Education, culture, youth and sport
#TheFutureIsYours Education, culture, youth and sport in Europe
Polityka młodzieżowa - wnioski z panelu NGO woj. lubelskiego
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
f6db2f333a4cbe322084379daaaea7d02b1b7593e10f747067f3fb914625464c
Source:
{"body":{"machine_translations":{"bg":"Младите хора са неподчинени и третирани по бащински начин. Послание от лицата, отговорни за вземането на решения, към младите хора: Искаме да те изслушаме и не искаме да те чуваме. Разликата между декларациите и реалността. Европейският корпус за солидарност и „Еразъм“ са трудни за хората извън ЕС. Младите хора са бъдещето, днешните млади хора са смели и далновидни. 11 Целите за младежта следва да бъдат изпълнени. Искаме младите хора да имат пълен достъп до европейска и младежка информация. Необходими са ефективни и реалистични срещи на световете: светът на младите хора и лицата, отговорни за вземането на решения. Тя мечтае за партньорски подход към младите хора. Съвременното образование е от съществено значение, то следва да отчита борбата с дезинформацията. Образованието е ключът към промяна на осведомеността на гражданите на ЕС. Искаме да потърсим ново разбиране за европейската солидарност, която ще бъде меко действие за изграждане на емпатични общества, като си сътрудничим между поколенията и помагаме на хората в нужда. Само съпричастен европеец може да развие европейска солидарност, солидарност между поколенията, между хората, както и междуобщностна и международна солидарност. Образованието е от ключово значение, което изпълнява три пароли глагола „свързване„, „ангажиране“ и „укрепване“ на младите хора. Много е важно да се помни притокът на политика за младежта към изключените групи, например в селските райони.","cs":"Mladí lidé jsou neuposlechnuti a zachází se s nimi paternalisticky. Zpráva od činitelů s rozhodovací pravomocí pro mladé lidi: Chceme tě poslouchat a nechceme tě slyšet. Rozdíl mezi prohlášeními a realitou. Evropský sbor solidarity a Erasmus jsou pro lidi mimo EU obtížné. Mladí lidé jsou budoucností, dnešní mladí lidé jsou stateční a vizionáři. 11 Cíle v oblasti mládeže by měly být prováděny. Chceme, aby mladí lidé měli plný přístup k evropským informacím a informacím o mládeži. Je zapotřebí účinných a realistických setkání světa: svět mladých lidí a činitelů s rozhodovací pravomocí. Sní o partnerském přístupu k mladým lidem. Moderní vzdělávání je nezbytné, mělo by brát v úvahu boj proti dezinformacím. Vzdělávání je klíčem ke změně povědomí občanů EU. Chceme hledat nové chápání evropské solidarity, která bude mírnou akcí k budování empatických společností, spolupráci mezi generacemi a pomoci lidem v nouzi. Pouze empatický Evropan může rozvíjet evropskou solidaritu, mezigenerační solidaritu, mezi lidmi, jakož i solidaritu mezi Společenstvím a mezinárodní solidaritou. Vzdělávání je klíčové, které implementuje tři heslová slovesa „připojit“, „zapojit“ a „posílit“ mladé lidi. Je velmi důležité mít na paměti příliv politiky mládeže směrem k vyloučeným skupinám, např. ve venkovských oblastech.","da":"Unge mennesker er ulydige og behandles paternalistisk. Meddelelse fra beslutningstagere til unge: Vi vil lytte til dig, og vi vil ikke høre dig. Kløften mellem erklæringer og realiteter. Det Europæiske Solidaritetskorps og Erasmus er vanskelige for folk uden for EU. Unge mennesker er fremtiden, nutidens unge er modige og visionære. 11 Ungemål bør gennemføres. Vi ønsker, at unge skal have fuld adgang til europæisk information og ungdomsinformation. Der er behov for effektive og realistiske møder i verden: de unges og beslutningstagernes verden. Den drømmer om en partnertilgang over for de unge. Moderne uddannelse er afgørende, den bør tage hensyn til kampen mod misinformation. Uddannelse er nøglen til at ændre EU-borgernes bevidsthed. Vi ønsker at opnå en ny forståelse for europæisk solidaritet, som vil være en blød indsats for at opbygge empatiske samfund, samarbejde mellem generationer og hjælpe mennesker i nød. Kun en medfølende europæer kan udvikle europæisk solidaritet, solidaritet mellem generationer, mellem mennesker samt mellem EU og international solidaritet. Uddannelse er nøglen, som implementerer tre password verber \"forbindelse\", \"engage\" og \"styrke\" unge mennesker. Det er meget vigtigt at huske på tilstrømningen af ungdomspolitik over for udstødte grupper, f.eks. i landdistrikterne.","de":"Junge Menschen werden missachtet und paternalistisch behandelt. Botschaft von Entscheidungsträgern an junge Menschen: Wir wollen dir zuhören, und wir wollen dich nicht hören. Die Lücke zwischen Erklärungen und Realität. Das Europäische Solidaritätskorps und Erasmus sind für Menschen außerhalb der EU schwierig. Junge Menschen sind die Zukunft, die heutigen jungen Menschen sind mutig und visionär. 11 Jugendziele sollten umgesetzt werden. Wir wollen, dass junge Menschen uneingeschränkten Zugang zu europäischen und jugendlichen Informationen haben. Es bedarf wirksamer und realistischer Treffen der Welten: die Welt der jungen Menschen und Entscheidungsträger. Es träumt von einem Partneransatz gegenüber jungen Menschen. Moderne Bildung ist unerlässlich, sie sollte der Bekämpfung von Fehlinformationen Rechnung tragen. Bildung ist der Schlüssel zur Veränderung des Bewusstseins der EU-Bürger. Wir wollen ein neues Verständnis der europäischen Solidarität anstreben, das eine sanfte Aktion sein wird, um empathische Gesellschaften aufzubauen, die zwischen Generationen zusammenarbeiten und Menschen in Not helfen. Nur ein einfühlsamer Europäer kann europäische Solidarität, Solidarität zwischen den Generationen, zwischen den Menschen sowie zwischen den Gemeinschaften und internationale Solidarität entwickeln. Bildung ist der Schlüssel, der drei Passwortverben „connect“, „engage“ und „stärken“ junge Menschen implementiert. Es ist sehr wichtig, sich an den Zustrom der Jugendpolitik zu ausgegrenzten Gruppen, z. B. in ländlichen Gebieten, zu erinnern.","el":"Οι νέοι δεν υπακούουν και αντιμετωπίζονται πατερναλιστικά. Μήνυμα από τους υπεύθυνους λήψης αποφάσεων στους νέους: Θέλουμε να σε ακούσουμε, και δεν θέλουμε να σε ακούσουμε. Το χάσμα μεταξύ των δηλώσεων και της πραγματικότητας. Το Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης και το Erasmus είναι δύσκολα για άτομα εκτός της ΕΕ. Οι νέοι είναι το μέλλον, οι σημερινοί νέοι είναι γενναίοι και οραματιστές. Πρέπει να υλοποιηθούν 11 Στόχοι για τη Νεολαία. Θέλουμε οι νέοι να έχουν πλήρη πρόσβαση σε πληροφορίες για την Ευρώπη και τη νεολαία. Απαιτούνται αποτελεσματικές και ρεαλιστικές συναντήσεις των κόσμων: ο κόσμος των νέων και των υπευθύνων λήψης αποφάσεων. Ονειρεύεται μια προσέγγιση εταίρου απέναντι στους νέους. Η σύγχρονη εκπαίδευση είναι απαραίτητη και θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη την καταπολέμηση της παραπληροφόρησης. Η εκπαίδευση είναι το κλειδί για την αλλαγή της ευαισθητοποίησης των πολιτών της ΕΕ. Θέλουμε να αναζητήσουμε μια νέα κατανόηση της ευρωπαϊκής αλληλεγγύης, η οποία θα είναι μια ήπια δράση για την οικοδόμηση συμπαθητικών κοινωνιών, τη συνεργασία μεταξύ γενεών και την παροχή βοήθειας σε ανθρώπους που έχουν ανάγκη. Μόνο ένας ενσυνείδητος Ευρωπαίος μπορεί να αναπτύξει την ευρωπαϊκή αλληλεγγύη, την αλληλεγγύη μεταξύ των γενεών, μεταξύ των ανθρώπων, καθώς και τη διακοινοτική και διεθνή αλληλεγγύη. Η εκπαίδευση είναι κλειδί, η οποία εφαρμόζει τρία ρήματα κωδικού πρόσβασης «connect», «συμμετοχή» και «ενίσχυσε» τους νέους. Είναι πολύ σημαντικό να θυμόμαστε την εισροή πολιτικής για τη νεολαία προς αποκλεισμένες ομάδες, π.χ. στις αγροτικές περιοχές.","en":"Young people are disobeyed and treated paternalistically. Message from decision-makers to young people: We want to listen to you, and we don't want to hear you. The gap between declarations and reality. The European Solidarity Corps and Erasmus are difficult for people outside the EU. Young people are the future, today’s young people are brave and visionary. 11 Youth Goals should be implemented. We want young people to have full access to European and youth information. Effective and realistic meetings of the worlds are needed: the world of young people and decision-makers. It is dreaming of a partner approach towards young people. Modern education is essential, it should take into account the fight against misinformation. Education is the key to changing the awareness of the EU citizen. We want to seek a new understanding of European solidarity, which will be a soft action to build empathic societies, collaborating between generations and helping people in need. Only an empathetic European can develop European solidarity, solidarity between generations, between people, as well as inter-Community and international solidarity. Education is key, which implements three password verbs “connect”, “engage” and “strengthen” young people. It is very important to remember the influx of youth policy towards excluded groups, e.g. in rural areas.","es":"Los jóvenes son desobedecidos y tratados paternalmente. Mensaje de los responsables de la toma de decisiones a los jóvenes: Queremos escucharte, y no queremos oírte. La brecha entre las declaraciones y la realidad. El Cuerpo Europeo de Solidaridad y Erasmus son difíciles para las personas fuera de la UE. Los jóvenes son el futuro, los jóvenes de hoy son valientes y visionarios. 11 Deben cumplirse los Objetivos para la Juventud. Queremos que los jóvenes tengan pleno acceso a la información europea y juvenil. Se necesitan reuniones efectivas y realistas de los mundos: el mundo de los jóvenes y de los responsables de la toma de decisiones. Es soñar con un enfoque de pareja hacia los jóvenes. La educación moderna es esencial, debe tener en cuenta la lucha contra la desinformación. La educación es la clave para cambiar la conciencia de los ciudadanos de la UE. Queremos buscar una nueva comprensión de la solidaridad europea, que será una acción suave para construir sociedades empáticas, colaborar entre generaciones y ayudar a las personas necesitadas. Solo un europeo empático puede desarrollar la solidaridad europea, la solidaridad entre generaciones, entre personas, así como la solidaridad intercomunitaria e internacional. La educación es clave, que implementa tres verbos de contraseña «conectar», «participar» y «fortalecer» a los jóvenes. Es muy importante recordar la afluencia de la política juvenil hacia los grupos excluidos, por ejemplo en las zonas rurales.","et":"Noored on sõnakuulmatud ja neid koheldakse paternalistlikult. Otsustajate sõnum noortele: Me tahame sind kuulata ja me ei taha sind kuulda. Lõhe deklaratsioonide ja reaalsuse vahel. Euroopa solidaarsuskorpus ja Erasmus on väljaspool ELi asuvatele inimestele rasked. Noored on tulevik, tänapäeva noored on vaprad ja visionaarsed. Rakendada tuleks 11 noorteeesmärki. Soovime, et noortel oleks täielik juurdepääs Euroopa ja noorteteabele. Vaja on tõhusaid ja realistlikke kohtumisi maailmadega: noorte ja otsustajate maailm. See unistab partneri lähenemisviisist noorte suhtes. Tänapäevane haridus on hädavajalik ja selles tuleks arvesse võtta võitlust väärinfo vastu. Haridus on ELi kodanike teadlikkuse muutmise võti. Me tahame leida uut arusaama Euroopa solidaarsusest, mis oleks pehme tegevus empaatilise ühiskonna ülesehitamiseks, põlvkondadevaheliseks koostööks ja abivajajate abistamiseks. Ainult empaatiline eurooplane suudab arendada Euroopa solidaarsust, põlvkondadevahelist solidaarsust, inimestevahelist ning ühenduse- ja rahvusvahelist solidaarsust. Haridus on võti, mis rakendab kolme parooli verbi „ühendus“, „kaasa“ ja „tugevdada“ noored. Väga oluline on meeles pidada noortepoliitika sissevoolu tõrjutud rühmadesse, nt maapiirkondades.","fi":"Nuoret ovat tottelemattomia ja kohtelevat paternalistisesti. Päätöksentekijöiden viesti nuorille: Haluamme kuunnella sinua, emmekä halua kuulla sinua. Ilmoitusten ja todellisuuden välinen kuilu. Euroopan solidaarisuusjoukot ja Erasmus ovat vaikeita EU:n ulkopuolisille. Nuoret ovat tulevaisuus, nykynuoret ovat rohkeita ja visionäärisiä. 11 Nuorisotavoitteet olisi pantava täytäntöön. Haluamme, että nuorilla on täysi pääsy eurooppalaiseen ja nuorisotiedotukseen. Tarvitaan tehokkaita ja realistisia maailmojen kokouksia: nuorten ja päättäjien maailma. Siinä unelmoi kumppanin lähestymistavasta nuoria kohtaan. Nykyaikainen koulutus on olennaisen tärkeää, ja siinä olisi otettava huomioon väärän tiedon torjunta. Koulutus on avain EU:n kansalaisten tietoisuuden muuttumiseen. Haluamme löytää uudenlaisen käsityksen eurooppalaisesta solidaarisuudesta, joka on pehmeä toimi empaattisten yhteiskuntien rakentamiseksi, sukupolvien välisen yhteistyön luomiseksi ja avun tarpeessa olevien ihmisten auttamiseksi. Vain empaattinen eurooppalainen voi kehittää eurooppalaista solidaarisuutta, sukupolvien välistä solidaarisuutta, ihmisten välistä solidaarisuutta sekä yhteisön sisäistä ja kansainvälistä solidaarisuutta. Koulutus on avaintekijä, joka toteuttaa kolme salasana verbiä ”yhdistää”, ”osallistua” ja ”vahvistaa” nuoria. On erittäin tärkeää muistaa nuorisopolitiikan virta syrjäytyneisiin ryhmiin, esimerkiksi maaseutualueilla.","fr":"Les jeunes sont désobéis et traités paternalistes. Message des décideurs aux jeunes: Nous voulons vous écouter, et nous ne voulons pas vous entendre. Le fossé entre les déclarations et la réalité. Le Corps européen de solidarité et Erasmus sont difficiles pour les personnes en dehors de l’UE. Les jeunes sont l’avenir, les jeunes d’aujourd’hui sont courageux et visionnaires. 11 Les objectifs en faveur de la jeunesse devraient être mis en œuvre. Nous voulons que les jeunes aient pleinement accès à l’information européenne et à l’information des jeunes. Des réunions efficaces et réalistes des mondes sont nécessaires: le monde des jeunes et des décideurs. Elle rêve d’une approche partenaire vis-à-vis des jeunes. L’éducation moderne est essentielle, elle doit tenir compte de la lutte contre la désinformation. L’éducation est la clé de la prise de conscience des citoyens de l’UE. Nous voulons rechercher une nouvelle compréhension de la solidarité européenne, qui sera une action douce pour construire des sociétés empathiques, en collaborant entre les générations et en aidant les personnes dans le besoin. Seul un Européen empathique peut développer la solidarité européenne, la solidarité entre les générations, entre les peuples, ainsi que la solidarité intercommunautaire et internationale. L’éducation est essentielle, qui met en œuvre trois mots de passe «connecter», «engager» et «renforcer» les jeunes. Il est très important de se rappeler l’afflux de la politique de la jeunesse vers les groupes exclus, par exemple dans les zones rurales.","ga":"Tá daoine óga míshásta agus caitear leo go paternalistach. Teachtaireacht ó lucht déanta cinntí chuig daoine óga: Ba mhaith linn éisteacht leat, agus nílimid ag iarraidh éisteacht leat. An bhearna idir dearbhuithe agus réaltacht. Is deacair do dhaoine lasmuigh den Aontas Eorpach an Cór Dlúthpháirtíochta Eorpach agus an clár Erasmus a fhorbairt. Is iad na daoine óga an todhchaí, tá daoine óga an lae inniu cróga agus físeach. Ba cheart 11 Sprioc don Aos Óg a chur chun feidhme. Is mian linn go mbeadh rochtain iomlán ag daoine óga ar fhaisnéis Eorpach agus ar fhaisnéis don aos óg. Tá gá le cruinnithe éifeachtacha réadúla den domhan: saol na ndaoine óga agus lucht déanta cinntí. Tá sé ag brionglóid ar chur chuige comhpháirtíochta i leith daoine óga. Tá oideachas nua-aimseartha bunriachtanach, ba cheart dó an comhrac i gcoinne mífhaisnéise a chur san áireamh. Is é an t-oideachas an rud is tábhachtaí chun feasacht an tsaoránaigh AE a athrú. Teastaíonn uainn tuiscint nua a fháil ar an dlúthpháirtíocht Eorpach, a bheidh ina gníomhaíocht bhog chun sochaithe ionbhá a thógáil, chun comhoibriú idir na glúnta agus chun cabhrú le daoine atá i ngátar. Is í an Eoraip amháin a fhéadfaidh an dlúthpháirtíocht Eorpach, an dlúthpháirtíocht idir na glúine, idir dhaoine, agus an dlúthpháirtíocht idir an Comhphobal agus an dlúthpháirtíocht idirnáisiúnta a fhorbairt. Tá an t-oideachas ríthábhachtach, a chuireann trí bhriathar pasfhocail “nasc”, “gabháil” agus daoine óga “a neartú”. Tá sé thar a bheith tábhachtach cuimhneamh ar insreabhadh bheartas na hóige i dtreo grúpaí eisiata, e.g. i gceantair thuaithe.","hr":"Mladi su neposlušni i tretiraju se paternalistički. Poruka donositelja odluka mladima: Želimo te slušati, a ne želimo te čuti. Jaz između izjava i stvarnosti. Europske snage solidarnosti i Erasmus teško su za osobe izvan EU-a. Mladi su budućnost, današnji mladi su hrabri i vizionarski. Trebalo bi provesti 11 ciljeva za mlade. Želimo da mladi imaju potpun pristup europskim informacijama i informacijama za mlade. Potrebni su učinkoviti i realni sastanci svjetova: svijet mladih i donositelja odluka. Sanja o partnerskom pristupu prema mladima. Moderno obrazovanje od ključne je važnosti i njime bi se trebala uzeti u obzir borba protiv pogrešnih informacija. Obrazovanje je ključno za promjenu svijesti građana EU-a. Želimo pronaći novo razumijevanje europske solidarnosti, koja će biti neobvezujuća mjera za izgradnju empatskih društava, suradnju među generacijama i pomaganje ljudima kojima je potrebna pomoć. Samo suosjećajan Europljanin može razviti europsku solidarnost, međugeneracijsku solidarnost, međuljudsku solidarnost te međuzajedničku i međunarodnu solidarnost. Obrazovanje je ključno, koje implementira tri glagola zaporke „povezivanje”, „uključivanje” i „jačanje” mladih ljudi. Vrlo je važno zapamtiti priljev politike za mlade prema isključenim skupinama, npr. u ruralnim područjima.","hu":"A fiatalok ellenszegülnek és paternalista módon bánnak velük. A döntéshozók üzenete a fiataloknak: Hallgatni akarunk rád, és nem akarunk hallani téged. A nyilatkozatok és a valóság közötti szakadék. Az Európai Szolidaritási Testület és az Erasmus nehéz az EU-n kívül élők számára. A fiatalok jelentik a jövőt, a mai fiatalok bátorak és látnokok. 11 Az ifjúsági célokat végre kell hajtani. Azt akarjuk, hogy a fiatalok teljes mértékben hozzáférjenek az európai és ifjúsági információkhoz. A világok hatékony és reális találkozóira van szükség: a fiatalok és a döntéshozók világa. Arról álmodik, hogy partnerként közelíti meg a fiatalokat. A modern oktatás alapvető fontosságú, figyelembe kell vennie a félretájékoztatás elleni küzdelmet. Az oktatás az uniós polgárok tudatosságának megváltoztatásának kulcsa. Az európai szolidaritás új megértésére törekszünk, amely puha cselekvés lesz az empatikus társadalmak kiépítésére, a nemzedékek közötti együttműködésre és a rászorulók segítésére. Csak egy empatikus európai képes fejleszteni az európai szolidaritást, a nemzedékek közötti, az emberek közötti szolidaritást, valamint a Közösségen belüli és a nemzetközi szolidaritást. Az oktatás kulcsfontosságú, amely három jelszó igét „connect”, „kapcsol” és „megerősít” a fiatalok. Nagyon fontos, hogy ne feledkezzünk meg arról, hogy az ifjúságpolitika beáramlik a kirekesztett csoportokba, például a vidéki térségekben.","it":"I giovani vengono disubbiditi e trattati paternaliticamente. Messaggio dei responsabili decisionali ai giovani: Vogliamo ascoltarti e non vogliamo sentirti. Il divario tra dichiarazioni e realtà. Il Corpo europeo di solidarietà ed Erasmus sono difficili per le persone al di fuori dell'UE. I giovani sono il futuro, i giovani di oggi sono coraggiosi e visionari. 11 Obiettivi della gioventù dovrebbero essere attuati. Vogliamo che i giovani abbiano pieno accesso all'informazione europea e ai giovani. Sono necessarie riunioni dei mondi efficaci e realistiche: il mondo dei giovani e dei decisori. Si sta sognando un approccio partner nei confronti dei giovani. L'istruzione moderna è essenziale, dovrebbe tenere conto della lotta contro la disinformazione. L'istruzione è la chiave per cambiare la consapevolezza del cittadino dell'UE. Vogliamo cercare una nuova comprensione della solidarietà europea, che sarà un'azione soft per costruire società empatiche, collaborando tra generazioni e aiutando le persone bisognose. Solo un europeo empatico può sviluppare la solidarietà europea, la solidarietà tra le generazioni, tra i popoli, nonché la solidarietà intercomunitaria e internazionale. L'educazione è fondamentale, che implementa tre verbi password \"connect\", \"impegno\" e \"rafforzare\" i giovani. È molto importante ricordare l'afflusso della politica della gioventù verso i gruppi esclusi, ad esempio nelle zone rurali.","lt":"Jaunuoliai yra nepaklusnūs ir gydomi paterlistiškai. Sprendimus priimančių asmenų žinutė jaunimui: Mes norime tavęs klausytis, ir mes nenorime tavęs girdėti. Atotrūkis tarp deklaracijų ir realybės. Europos solidarumo korpusas ir programa „Erasmus“ yra sudėtingi žmonėms už ES ribų. Jaunimas yra ateitis, šiandienos jaunimas yra drąsus ir įžvalgus. Turėtų būti įgyvendinti 11 Jaunimo tikslų. Norime, kad jaunimas turėtų visapusišką prieigą prie Europos ir jaunimo informacijos. Reikalingi veiksmingi ir realistiški pasaulių susitikimai: jaunimo ir sprendimus priimančių asmenų pasaulis. Ji svajoja apie partnerio požiūrį į jaunimą. Šiuolaikinis švietimas yra labai svarbus, jame turėtų būti atsižvelgiama į kovą su dezinformacija. Švietimas yra labai svarbus ES piliečių sąmoningumo didinimui. Norime siekti naujo Europos solidarumo supratimo, kuris bus švelni priemonė empatinėms visuomenėms kurti, kartų bendradarbiavimui ir pagalbai žmonėms, kuriems jos reikia. Tik empatiškas europietis gali plėtoti Europos solidarumą, kartų solidarumą, žmonių solidarumą, taip pat Bendrijos ir tarptautinį solidarumą. Švietimas yra raktas, kuris įgyvendina tris slaptažodžių veiksmažodžius „prisijungti“, „užsiimti“ ir „stiprinti“ jaunimą. Labai svarbu prisiminti jaunimo politikos poveikį atskirtoms grupėms, pvz., kaimo vietovėse.","lv":"Jaunieši ir nepaklausīgi un izturas paternāli. Lēmumu pieņēmēju vēstījums jauniešiem: Mēs vēlamies jūs uzklausīt, un mēs negribam jūs dzirdēt. Plaisa starp deklarācijām un realitāti. Eiropas Solidaritātes korpuss un Erasmus ir grūti cilvēkiem ārpus ES. Jaunieši ir nākotne, mūsdienu jaunieši ir drosmīgi un tālredzīgi. 11 Būtu jāīsteno jaunatnes mērķi. Mēs vēlamies, lai jauniešiem būtu pilnīga piekļuve Eiropas un jauniešu informācijai. Ir vajadzīgas efektīvas un reālistiskas pasaules sanāksmes: jauniešu un lēmumu pieņēmēju pasaule. Tas ir sapnis par partneru pieeju attiecībā uz jauniešiem. Mūsdienu izglītība ir būtiska, tai būtu jāņem vērā cīņa pret dezinformāciju. Izglītība ir galvenais faktors, lai mainītu ES iedzīvotāju informētību. Mēs vēlamies meklēt jaunu izpratni par Eiropas solidaritāti, kas būs maiga rīcība, lai veidotu empātisku sabiedrību, sadarbotos starp paaudzēm un palīdzētu grūtībās nonākušiem cilvēkiem. Tikai empātisks eiropietis var attīstīt Eiropas solidaritāti, paaudžu solidaritāti, cilvēku savstarpējo solidaritāti, kā arī Kopienas un starptautisko solidaritāti. Izglītība ir atslēga, kas īsteno trīs paroles vārdus “savienot”, “iesaistīt” un “stiprināt” jauniešus. Ir ļoti svarīgi atcerēties jaunatnes politikas pieplūdumu atstumto grupu virzienā, piemēram, lauku apvidos.","mt":"Iż – żgħażagħ huma diżubbidjenti u trattati b’mod paternalistatiku. Messaġġ minn dawk li jieħdu d-deċiżjonijiet għaż-żgħażagħ: Aħna rridu li jisimgħu lilek, u aħna ma rridux li tisma int. Id-differenza bejn id-dikjarazzjonijiet u r-realtà. Il-Korp Ewropew ta’ Solidarjetà u l-Erasmus huma diffiċli għan-nies barra mill-UE. Iż-żgħażagħ huma l-futur, iż-żgħażagħ tal-lum huma kuraġġużi u viżjonarji. Għandhom jiġu implimentati l-Għanijiet taż-Żgħażagħ tal-11. Irridu li ż-żgħażagħ ikollhom aċċess sħiħ għall-informazzjoni Ewropea u għaż-żgħażagħ. Hemm bżonn ta’ laqgħat effettivi u realistiċi tad-dinja: id-dinja taż-żgħażagħ u dawk li jieħdu d-deċiżjonijiet. Dan qed joħlom approċċ imsieħba lejn iż-żgħażagħ. l-edukazzjoni moderna hija essenzjali, għandha tqis il-ġlieda kontra l-miżinformazzjoni. l-edukazzjoni hija l-muftieħ biex jinbidel l-għarfien taċ-ċittadin tal-UE. Irridu nfittxu fehim ġdid tas-solidarjetà Ewropea, li ser tkun azzjoni mhux vinkolanti biex jinbnew soċjetajiet empatiċi, kollaborazzjoni bejn il-ġenerazzjonijiet u għajnuna lin-nies fil-bżonn. Huwa biss Ewropew empatiku li jista’ jiżviluppa s-solidarjetà Ewropea, is-solidarjetà bejn il-ġenerazzjonijiet, bejn in-nies, kif ukoll is-solidarjetà inter-Komunitarja u internazzjonali. l-edukazzjoni hija kruċjali, li timplimenta tliet verbi tal-password “jgħaqqdu”, “ingaġġ” u “ssaħħu” żgħażagħ. Huwa importanti ħafna li niftakru l-influss tal-politika taż-żgħażagħ lejn gruppi esklużi, pereżempju fiż-żoni rurali.","nl":"Jongeren worden niet gehoorzaamd en paternalistisch behandeld. Boodschap van besluitvormers aan jongeren: We willen naar je luisteren en we willen je niet horen. De kloof tussen verklaringen en realiteit. Het Europees Solidariteitskorps en Erasmus zijn moeilijk voor mensen buiten de EU. Jongeren zijn de toekomst, de jongeren van vandaag zijn moedig en visionair. 11 Jongerendoelstellingen moeten worden verwezenlijkt. Wij willen dat jongeren volledige toegang hebben tot Europese en jongereninformatie. Effectieve en realistische bijeenkomsten van de wereld zijn nodig: de wereld van jongeren en besluitvormers. Het droomt van een partnerbenadering ten opzichte van jongeren. Modern onderwijs is van essentieel belang en moet rekening houden met de strijd tegen desinformatie. Onderwijs is de sleutel tot het veranderen van het bewustzijn van de EU-burger. We willen een nieuw begrip van de Europese solidariteit, dat een zachte actie zal zijn om empathische samenlevingen op te bouwen, samen te werken tussen generaties en mensen in nood te helpen. Alleen een empathisch Europeaan kan de Europese solidariteit, solidariteit tussen generaties, tussen mensen, en intercommunautaire en internationale solidariteit ontwikkelen. Onderwijs is de sleutel, die drie wachtwoord werkwoorden „connect”, „engage” en „versterken” jongeren implementeert. Het is van groot belang de instroom van jeugdbeleid naar uitgesloten groepen, bijvoorbeeld in plattelandsgebieden, te onthouden.","pt":"Os jovens são desobedecidos e tratados paternalistamente. Mensagem dos decisores aos jovens: Queremos ouvir-te e não te queremos ouvir. O fosso entre as declarações e a realidade. O Corpo Europeu de Solidariedade e o Erasmus são difíceis para as pessoas fora da UE. Os jovens são o futuro, os jovens de hoje são corajosos e visionários. 11 Os Objetivos da Juventude devem ser implementados. Queremos que os jovens tenham pleno acesso à informação europeia e à juventude. São necessárias reuniões efetivas e realistas dos mundos: o mundo dos jovens e dos decisores. Está a sonhar com uma abordagem de parceiros para com os jovens. A educação moderna é essencial, deve ter em conta a luta contra a desinformação. A educação é a chave para mudar a consciência do cidadão da UE. Queremos procurar uma nova compreensão da solidariedade europeia, que será uma ação suave para construir sociedades empáticas, colaborar entre gerações e ajudar as pessoas necessitadas. Só um europeu empático pode desenvolver a solidariedade europeia, a solidariedade entre gerações, entre as pessoas, bem como a solidariedade intercomunitária e internacional. A educação é fundamental, que implementa três palavras-passe «conectar», «engage» e «forçar» jovens. É muito importante recordar o afluxo da política de juventude para grupos excluídos, por exemplo nas zonas rurais.","ro":"Tinerii sunt neascultați și tratați paternalist. Mesaj de la factorii de decizie către tineri: Vrem să te ascultăm și nu vrem să te auzim. Diferența dintre declarații și realitate. Corpul european de solidaritate și Erasmus sunt dificile pentru persoanele din afara UE. Tinerii sunt viitorul, tinerii de astăzi sunt curajoși și vizionari. 11 Obiectivele pentru tineret ar trebui puse în aplicare. Dorim ca tinerii să aibă acces deplin la informațiile europene și pentru tineret. Sunt necesare reuniuni eficiente și realiste ale lumilor: lumea tinerilor și a factorilor de decizie. Visează la o abordare parteneră față de tineri. Educația modernă este esențială, ar trebui să ia în considerare lupta împotriva dezinformarii. Educația este cheia schimbării sensibilizării cetățenilor UE. Dorim să căutăm o nouă înțelegere a solidarității europene, care va fi o acțiune ușoară de construire a unor societăți empatice, de colaborare între generații și de ajutorare a persoanelor nevoiașe. Numai un european empatic poate dezvolta solidaritatea europeană, solidaritatea între generații, între oameni, precum și solidaritatea intercomunitară și internațională. Educația este cheia, care implementează trei verbe cu parolă „conectați”, „angajați” și „consolidați” tinerii. Este foarte important să ne amintim de afluxul de politici pentru tineret către grupuri excluse, de exemplu în zonele rurale.","sk":"Mladí ľudia sú neposlúchnutí a liečení paternalisticky. Posolstvo rozhodujúcich činiteľov mladým ľuďom: Chceme ťa počúvať a nechceme ťa počuť. Rozdiel medzi vyhláseniami a realitou. Európsky zbor solidarity a Erasmus sú pre ľudí mimo EÚ zložité. Mladí ľudia sú budúcnosťou, dnešní mladí ľudia sú statoční a vizionári. 11 Mládežnícke ciele by sa mali realizovať. Chceme, aby mladí ľudia mali plný prístup k európskym informáciám a informáciám o mládeži. Potrebné sú efektívne a realistické stretnutia svetov: svet mladých ľudí a rozhodujúcich činiteľov. Sníva o partnerskom prístupe k mladým ľuďom. Moderné vzdelávanie je nevyhnutné, malo by zohľadňovať boj proti dezinformáciám. Vzdelávanie je kľúčom k zmene informovanosti občanov EÚ. Chceme sa snažiť o nové chápanie európskej solidarity, ktorá bude miernou akciou na budovanie empatických spoločností, spoluprácu medzi generáciami a pomoc ľuďom v núdzi. Len empatický Európan môže rozvíjať európsku solidaritu, solidaritu medzi generáciami, medzi ľuďmi, ako aj solidaritu medzi Spoločenstvom a medzinárodnú solidaritu. Vzdelávanie je kľúčové, ktoré implementuje tri heslá slovesá „connect“, „angage“ a „posilniť“ mladých ľudí. Je veľmi dôležité pamätať na prílev politiky mládeže do vylúčených skupín, napr. do vidieckych oblastí.","sl":"Mladi so neposlušni in obravnavani paternalistično. Sporočilo nosilcev odločanja mladim: Hočemo te poslušati in nočemo te slišati. Vrzel med deklaracijami in resničnostjo. Evropska solidarnostna enota in Erasmus sta za ljudi zunaj EU težavna. Mladi so prihodnost, današnji mladi so pogumni in vizionarski. 11 Mladinskih ciljev je treba uresničevati. Želimo, da imajo mladi popoln dostop do evropskih in mladinskih informacij. Potrebna so učinkovita in realistična srečanja svetov: svet mladih in nosilcev odločanja. Sanja se o partnerskem pristopu k mladim. Sodobno izobraževanje je bistvenega pomena, upoštevati je treba boj proti napačnim informacijam. Izobraževanje je ključno za spreminjanje ozaveščenosti državljanov EU. Želimo si prizadevati za novo razumevanje evropske solidarnosti, ki bo nežen ukrep za izgradnjo empatičnih družb, sodelovanje med generacijami in pomoč ljudem v stiski. Samo sočutna Evropa lahko razvije evropsko solidarnost, solidarnost med generacijami, med ljudmi ter solidarnost med skupnostmi in mednarodno solidarnost. Izobraževanje je ključnega pomena, ki izvaja tri gesla glagolov „povezava“, „delovanje“ in „krepiti“ mlade. Zelo pomembno je, da se spomnimo pritoka mladinske politike k izključenim skupinam, npr. na podeželju.","sv":"Ungdomar är olydiga och behandlas paternalistiskt. Budskap från beslutsfattare till ungdomar: Vi vill lyssna på dig, och vi vill inte höra dig. Klyftan mellan förklaringar och verkligheten. Europeiska solidaritetskåren och Erasmus är svåra för människor utanför EU. Ungdomar är framtiden, dagens ungdomar är modiga och visionära. 11 ungdomsmål bör genomföras. Vi vill att ungdomar ska ha full tillgång till europeisk information och ungdomsinformation. Det behövs effektiva och realistiska möten i världen: ungdomarnas och beslutsfattarnas värld. Den drömmer om en partnerstrategi gentemot ungdomar. Modern utbildning är nödvändig, och den bör ta hänsyn till kampen mot felaktig information. Utbildning är nyckeln till att förändra EU-medborgarnas medvetenhet. Vi vill söka en ny förståelse för den europeiska solidariteten, som kommer att vara en mjuk åtgärd för att bygga upp empatiska samhällen, samarbeta mellan generationerna och hjälpa behövande människor. Endast en empatitisk europé kan utveckla europeisk solidaritet, solidaritet mellan generationerna, mellan människor samt solidaritet mellan gemenskapen och internationell solidaritet. Utbildning är nyckeln, som implementerar tre lösenord verb ”connect”, ”engage” och ”stärka” ungdomar. Det är mycket viktigt att komma ihåg ungdomspolitikens inflöde till utestängda grupper, t.ex. på landsbygden."},"pl":"Młodzi są niesłuchani i traktowani paternalistycznie. Przekaz od decydentów do młodych: „Chcemy was słuchać i nie chcemy was słyszeć”. Rozziew między deklaracjami a rzeczywistością. Europejski Korpus Solidarności oraz Erasmus jest utrudniony dla osób spoza UE.\n\nMłodzi to przyszłość, dzisiejsza młodzież jest odważna i wizjonerska. 11 Youth Goals należy implementować. Chcemy, by młodzi mieli pełny dostęp do informacji europejskiej i młodzieżowej. Potrzebne jest skuteczne i realne spotkania światów: świata młodych i decydentów. Marzy się partnerskie podejście wobec młodych. Nowoczesna edukacja jest niezbędna, powinna uwzględniać walkę z dezinformacją.\n\nEdukacja to klucz do zmiany świadomości Obywatela UE. Chcemy zabiegać o nowe rozumienie solidarności europejskiej, które będzie miękkim działaniem na rzecz budowy społeczeństw empatycznych, współpracujących międzypokoleniowo i pomagających ludziom w potrzebie. Tylko empatyczny Europejczyk da radę rozwijać solidarność europejską, solidarność międzypokoleniową, międzyludzką, a także międzywspólnotową oraz międzynarodową.\n\nEdukacja jest kluczowa, która realizuje trzy hasłowe czasowniki „łączyć”, „angażować” i „wzmacniać” młodych. Bardzo ważne jest pamiętanie o influzywności polityki młodzieżowej wobec grup wykluczonych, np. na terenach wiejskich."},"title":{"machine_translations":{"bg":"Политика за младежта – заключения на групата на НПО на воеводство Люблин","cs":"Politika mládeže - závěry panelu nevládních organizací Lublinského vojvodství","da":"Ungdomspolitik – konklusioner fra ngo-panelet i Lublin voivodship","de":"Jugendpolitik – Schlussfolgerungen des NRO-Panels der Woiwodschaft Lublin","el":"Πολιτική για τη νεολαία – Συμπεράσματα της ομάδας ΜΚΟ του βοεβοδάτου του Λούμπλιν","en":"Youth policy – conclusions from the NGO panel of Lublin voivodship","es":"Política de la juventud – conclusiones del grupo de organizaciones no gubernamentales del voivodato Lublin","et":"Noortepoliitika – Lublini vojevoodkonna valitsusväliste organisatsioonide paneeli järeldused","fi":"Nuorisopolitiikka – Lublinin voivodikunnan kansalaisjärjestöjen paneelin päätelmät","fr":"Politique de la jeunesse – conclusions du panel d’ONG de la voïvodie de Lublin","ga":"Beartas na hóige – conclúidí ó phainéal ENR de chuid Lublin voivodship","hr":"Politika mladih – zaključci panela NVO Lublin voivodship","hu":"Ifjúságpolitika – a lublini vajdaság NGO-testületének következtetései","it":"Politica della gioventù – conclusioni del panel delle ONG del voivodato di Lublino","lt":"Jaunimo politika. Liublino vaivadijos NVO grupės išvados","lv":"Jaunatnes politika – Ļubļinas vojevodistes NVO grupas secinājumi","mt":"Politika dwar iż-żgħażagħ – konklużjonijiet mill-bord tal-NGOs tal-voivodazzjoni ta’ Lublin","nl":"Jeugdbeleid – conclusies van het NGO-panel van het woiwodschap Lublin","pt":"Política da juventude - conclusões do painel de ONG do voivodia de Lublin","ro":"Politica pentru tineret – concluzii din partea comisiei ONG a voievodatului Lublin","sk":"Politika v oblasti mládeže – závery panelu mimovládnych organizácií Lublinského vojvodstva","sl":"Mladinska politika - sklepi odbora nevladnih organizacij v Lublinskem vojvodstvu","sv":"Ungdomspolitik – slutsatser från panelen för icke-statliga organisationer i vojvodskapet Lublin"},"pl":"Polityka młodzieżowa - wnioski z panelu NGO woj. lubelskiego"}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/32442/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/32442/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...