Education, culture, youth and sport
#TheFutureIsYours Education, culture, youth and sport in Europe
A common base educational system
I strongly believe that our schools need to change. Not only to incorporate more opportunities for poor youth, but also to create an educational system that shapes people for real life.
The educational system, at least in my country, does not allow to extract the best from all students. We must direct students to the areas they are best at and encourage them to go further.
I also believe that the educational system must be reformulated and thought through together by all the member states of the European Union. In this way, we could create a common base system that would also be useful for international equivalence in education, which would give the same opportunity to young people from different countries when looking for a job.

Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
80586c81bb950d310750e87b6a1567512ccc017f9808f11abe265995fdbe2e89
Source:
{"body":{"en":"Every child and young person have the right to go to school and learn.” (UNICEF) Do you really think this happens? I don't think so, because even in the most developed countries there is inequality of opportunities for all children. Those who don’t have home support for their school life will hardly attend good universities and succeed in life. Only a few can do it.\nI strongly believe that our schools need to change. Not only to incorporate more opportunities for poor youth, but also to create an educational system that shapes people for real life.\nThe educational system, at least in my country, does not allow to extract the best from all students. We must direct students to the areas they are best at and encourage them to go further.\nI also believe that the educational system must be reformulated and thought through together by all the member states of the European Union. In this way, we could create a common base system that would also be useful for international equivalence in education, which would give the same opportunity to young people from different countries when looking for a job.\n\nBeatriz, 16","machine_translations":{"bg":"Всяко дете и младеж имат право да ходят на училище и да учат.\" (УНИЦЕФ) Наистина ли мислите, че това се случва? Не мисля така, защото дори в най-развитите страни има неравенство във възможностите за всички деца. Тези, които нямат домашна подкрепа за училищния си живот, едва ли ще посещават добри университети и ще успеят в живота. Само няколко могат да го направят. Твърдо вярвам, че нашите училища трябва да се променят. Не само да се включат повече възможности за бедните младежи, но и да се създаде образователна система, която оформя хората за реалния живот. Образователната система, поне в моята страна, не позволява да се извлече най-доброто от всички студенти. Трябва да насочим учениците към областите, в които са най-добри, и да ги насърчим да отидат по-далеч. Считам също така, че образователната система трябва да бъде преформулирана и премислена заедно от всички държави членки на Европейския съюз. По този начин бихме могли да създадем обща базова система, която би била полезна и за международната еквивалентност в образованието, която би дала същата възможност на младите хора от различни държави, когато търсят работа. Беатрис, 16 г.","cs":"Každé dítě a mladý člověk mají právo chodit do školy a učit se.\" (UNICEF) Opravdu si myslíte, že se to stane? To si nemyslím, protože i v nejrozvinutějších zemích existuje nerovnost příležitostí pro všechny děti. Ti, kteří nemají domácí podporu pro svůj školní život, budou sotva navštěvovat dobré univerzity a uspět v životě. Jen pár lidí to zvládne. Pevně věřím, že naše školy se musí změnit. Nejenže začlenit více příležitostí pro chudé mladé lidi, ale také vytvořit vzdělávací systém, který utváří lidi pro skutečný život. Vzdělávací systém, alespoň v mé zemi, neumožňuje získat to nejlepší ze všech studentů. Musíme nasměrovat studenty do oblastí, v nichž jsou nejlepší, a povzbuzovat je, aby šli dále. Rovněž se domnívám, že vzdělávací systém musí být přeformulován a promyšlen všemi členskými státy Evropské unie. Tímto způsobem bychom mohli vytvořit společný základní systém, který by byl užitečný i pro mezinárodní rovnocennost ve vzdělávání, což by při hledání zaměstnání poskytlo stejnou příležitost mladým lidem z různých zemí. Beatriz, 16","da":"Alle børn og unge har ret til at gå i skole og lære.\" (UNICEF) Tror du virkelig, at det sker? Det tror jeg ikke, for selv i de mest udviklede lande er der ulige muligheder for alle børn. De, der ikke har hjemmestøtte til deres skoleliv, vil næppe gå på gode universiteter og få succes i livet. Kun få kan gøre det. Jeg er overbevist om, at vores skoler er nødt til at ændre sig. Ikke blot for at indarbejde flere muligheder for fattige unge, men også for at skabe et uddannelsessystem, der former mennesker til det virkelige liv. Uddannelsessystemet, i hvert fald i mit land, tillader ikke at få det bedste ud af alle studerende. Vi skal lede eleverne til de områder, de er bedst på, og opfordre dem til at gå videre. Jeg mener også, at uddannelsessystemet skal omformuleres og gennemtænkes i fællesskab af alle EU\"s medlemsstater. På denne måde kunne vi skabe et fælles basissystem, der også ville være nyttigt for international ækvivalens inden for uddannelse, hvilket ville give unge fra forskellige lande samme mulighed, når de søgte arbejde. Beatriz, 16","de":"Jedes Kind und jeder Jugendliche hat das Recht, zur Schule zu gehen und zu lernen.\" (UNICEF) Glauben Sie wirklich, dass das passiert? Das glaube ich nicht, denn selbst in den am weitesten entwickelten Ländern gibt es Ungleichheiten an Chancen für alle Kinder. Diejenigen, die keine Heimunterstützung für ihr Schulleben haben, werden kaum gute Universitäten besuchen und im Leben erfolgreich sein. Nur ein paar können es tun. Ich glaube fest daran, dass sich unsere Schulen ändern müssen. Nicht nur, um mehr Möglichkeiten für arme Jugendliche zu integrieren, sondern auch ein Bildungssystem zu schaffen, das die Menschen für das reale Leben prägt. Das Bildungssystem, zumindest in meinem Land, erlaubt nicht, das Beste aus allen Schülern zu extrahieren. Wir müssen die Schüler in die Bereiche leiten, in denen sie am besten sind, und sie ermutigen, weiter zu gehen. Ich glaube auch, dass das Bildungssystem von allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union umformuliert und gemeinsam durchgedacht werden muss. Auf diese Weise könnten wir ein gemeinsames Basissystem schaffen, das auch für die internationale Gleichwertigkeit im Bildungswesen nützlich wäre, das jungen Menschen aus verschiedenen Ländern bei der Arbeitssuche die gleiche Chance bieten würde. Beatriz, 16","el":"Κάθε παιδί και κάθε νέος έχουν το δικαίωμα να πηγαίνουν στο σχολείο και να μαθαίνουν.\" (UNICEF) Πιστεύετε πραγματικά ότι αυτό συμβαίνει; Δεν το νομίζω, διότι ακόμη και στις πιο ανεπτυγμένες χώρες υπάρχει ανισότητα ευκαιριών για όλα τα παιδιά. Όσοι δεν έχουν υποστήριξη στο σπίτι για τη σχολική τους ζωή δύσκολα θα παρακολουθήσουν καλά πανεπιστήμια και θα πετύχουν στη ζωή. Μόνο λίγοι μπορούν να το κάνουν. Πιστεύω ακράδαντα ότι τα σχολεία μας πρέπει να αλλάξουν. Όχι μόνο να ενσωματώσει περισσότερες ευκαιρίες για τους φτωχούς νέους, αλλά και να δημιουργήσει ένα εκπαιδευτικό σύστημα που διαμορφώνει τους ανθρώπους για την πραγματική ζωή. Το εκπαιδευτικό σύστημα, τουλάχιστον στη χώρα μου, δεν επιτρέπει να αποσπάσουμε το καλύτερο από όλους τους μαθητές. Πρέπει να κατευθύνουμε τους μαθητές στους τομείς στους οποίους είναι καλύτεροι και να τους ενθαρρύνουμε να προχωρήσουν περισσότερο. Πιστεύω επίσης ότι το εκπαιδευτικό σύστημα πρέπει να αναδιατυπωθεί και να εξεταστεί από κοινού από όλα τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Κατ’ αυτόν τον τρόπο, θα μπορούσαμε να δημιουργήσουμε ένα κοινό βασικό σύστημα που θα ήταν επίσης χρήσιμο για τη διεθνή ισοδυναμία στην εκπαίδευση, το οποίο θα έδινε την ίδια ευκαιρία σε νέους από διαφορετικές χώρες όταν αναζητούν εργασία. Beatriz, 16","es":"Todos los niños y jóvenes tienen derecho a ir a la escuela y aprender\". (UNICEF) ¿Realmente crees que esto sucede? No lo creo, porque incluso en los países más desarrollados hay desigualdad de oportunidades para todos los niños. Aquellos que no tienen apoyo domiciliario para su vida escolar difícilmente asistirán a buenas universidades y tendrán éxito en la vida. Solo unos pocos pueden hacerlo. Creo firmemente que nuestras escuelas necesitan cambiar. No solo para incorporar más oportunidades para los jóvenes pobres, sino también para crear un sistema educativo que moldee a las personas para la vida real. El sistema educativo, al menos en mi país, no permite extraer lo mejor de todos los estudiantes. Debemos dirigir a los estudiantes a las áreas en las que son mejores y animarlos a ir más lejos. También creo que el sistema educativo debe ser reformulado y pensado conjuntamente por todos los Estados miembros de la Unión Europea. De esta manera, podríamos crear un sistema de base común que también sería útil para la equivalencia internacional en la educación, que daría la misma oportunidad a los jóvenes de diferentes países a la hora de buscar un empleo. Beatriz, 16 años","et":"Igal lapsel ja noorel on õigus minna kooli ja õppida.\" (UNICEF) Kas sa tõesti arvad, et see juhtub? Ma ei usu seda, sest isegi kõige arenenumates riikides on kõigi laste võimalused ebavõrdsed. Need, kes ei ole kodus toetust oma koolielu vaevalt osaleda heades ülikoolides ja õnnestub elus. Ainult vähesed suudavad seda teha. Usun kindlalt, et meie koolid peavad muutuma. Mitte ainult selleks, et kaasata rohkem võimalusi vaestele noortele, vaid ka luua haridussüsteem, mis kujundab inimesi reaalseks eluks. Haridussüsteem, vähemalt minu kodumaal, ei võimalda kõigilt õpilastelt parimat välja võtta. Me peame suunama õpilasi valdkondadesse, kus nad on parimad, ja julgustama neid kaugemale minema. Usun ka, et kõik Euroopa Liidu liikmesriigid peavad haridussüsteemi ümber kujundama ja läbi mõtlema. Sel viisil saaksime luua ühise baassüsteemi, mis oleks kasulik ka rahvusvahelise samaväärsuse jaoks hariduses, mis annaks sama võimaluse eri riikidest pärit noortele tööd otsides. Beatriz, 16","fi":"Jokaisella lapsella ja nuorella on oikeus käydä koulua ja oppia.” (UNICEF) Luuletko todella, että näin tapahtuu? En usko niin, koska jopa kehittyneimmissä maissa on epätasa-arvoisia mahdollisuuksia kaikille lapsille. Ne, joilla ei ole kotitukea kouluelämäänsä, tuskin osallistuvat hyviin yliopistoihin ja onnistuvat elämässä. Vain muutama pystyy siihen. Uskon vahvasti, että koulujemme on muututtava. Ei vain lisätä mahdollisuuksia köyhille nuorille vaan myös luoda koulutusjärjestelmä, joka muovaa ihmisiä tosielämään. Koulutusjärjestelmä ei ainakaan omassa maassani anna mahdollisuutta poimia parhaita oppilaita kaikista opiskelijoista. Meidän on ohjattava oppilaita niille alueille, joilla he ovat parhaimmillaan, ja kannustettava heitä menemään pidemmälle. Uskon myös, että kaikkien Euroopan unionin jäsenvaltioiden on muotoiltava koulutusjärjestelmä uudelleen ja mietittävä sitä yhdessä. Tällä tavoin voisimme luoda yhteisen perusjärjestelmän, joka olisi hyödyllinen myös koulutuksen kansainvälisen vastaavuuden kannalta ja joka antaisi saman mahdollisuuden eri maista tuleville nuorille työnhaussa. Beatriz, 16","fr":"Chaque enfant et chaque jeune a le droit d’aller à l’école et d’apprendre. \" (UNICEF) Pensez-vous vraiment que cela arrive? Je ne pense pas, car même dans les pays les plus développés, il y a une inégalité des chances pour tous les enfants. Ceux qui n’ont pas de soutien à domicile pour leur vie scolaire vont à peine fréquenter de bonnes universités et réussir dans la vie. Seuls quelques-uns peuvent le faire. Je crois fermement que nos écoles doivent changer. Non seulement intégrer davantage de possibilités pour les jeunes pauvres, mais aussi créer un système éducatif qui façonne les gens pour la vie réelle. Le système éducatif, du moins dans mon pays, ne permet pas d’extraire le meilleur de tous les élèves. Nous devons orienter les élèves vers les domaines dans lesquels ils sont les mieux placés et les encourager à aller plus loin. Je pense également que le système éducatif doit être reformulé et réfléchi par tous les États membres de l’Union européenne. De cette manière, nous pourrions créer un système de base commun qui serait également utile pour l’équivalence internationale en matière d’éducation, ce qui donnerait la même chance aux jeunes de différents pays lorsqu’ils cherchent un emploi. Beatriz, 16 ans","ga":"Tá sé de cheart ag gach leanbh agus ag gach duine óg dul ar scoil agus foghlaim.\" (UNICEF) An gceapann tú go dtarlaíonn sé seo? Ní dóigh liom é sin a dhéanamh, toisc go bhfuil éagothroime deiseanna ann do gach leanbh fiú sna tíortha is forbartha. Iad siúd nach bhfuil tacaíocht bhaile acu dá saol scoile, beidh siad ag freastal ar ollscoileanna maithe ar éigean agus éireoidh leo sa saol. Ní féidir ach le beagán é a dhéanamh. Creidim go láidir go gcaithfidh ár scoileanna athrú. Ní hamháin go n-ionchorprófaí níos mó deiseanna do dhaoine bochta, ach freisin chun córas oideachais a chruthú a mhúnlaíonn daoine ar son an tsaoil. Ní cheadaíonn an córas oideachais, ar a laghad i mo thír féin, an leas is fearr a bhaint as gach mac léinn. Ní mór dúinn mic léinn a threorú chuig na réimsí is fearr agus iad a spreagadh le dul níos faide. Creidim freisin nach mór do Bhallstáit uile an Aontais Eorpaigh an córas oideachais a athfhoirmliú agus a mheas le chéile. Ar an gcaoi sin, d’fhéadfaimis bonnchóras coiteann a chruthú a bheadh úsáideach freisin don choibhéis idirnáisiúnta san oideachas, a thabharfadh an deis chéanna do dhaoine óga ó thíortha éagsúla agus iad ag lorg poist. Beatriz, 16","hr":"Svako dijete i mlada osoba imaju pravo ići u školu i učiti.\" (UNICEF) Stvarno mislite da se to događa? Ne vjerujem, jer čak iu najrazvijenijim zemljama postoji nejednakost mogućnosti za svu djecu. Oni koji nemaju kućnu podršku za svoj školski život teško će pohađati dobra sveučilišta i uspjeti u životu. Samo nekolicina to može učiniti. Čvrsto vjerujem da se naše škole trebaju promijeniti. Ne samo kako bi se uključilo više prilika za siromašne mlade, već i kako bi se stvorio obrazovni sustav koji ljude oblikuje za stvarni život. Obrazovni sustav, barem u mojoj zemlji, ne dopušta izvući najbolje od svih studenata. Moramo usmjeriti studente na područja na kojima su najbolji i potaknuti ih da idu dalje. Također vjerujem da sve države članice Europske unije moraju zajedno preoblikovati obrazovni sustav i razmišljati o njemu. Na taj bismo način mogli stvoriti zajednički osnovni sustav koji bi bio koristan i za međunarodnu istovjetnost u obrazovanju, čime bi se mladima iz različitih zemalja pružila ista prilika pri traženju posla. Beatriz, 16 godina","hu":"Minden gyermeknek és fiatalnak joga van iskolába járni és tanulni.\" (UNICEF) Tényleg úgy gondolja, hogy ez történik? Nem hiszem, mert még a legfejlettebb országokban is van egyenlőtlenség minden gyermek számára. Azok, akik nem rendelkeznek otthoni támogatással az iskolai életükhez, alig fognak jó egyetemekre járni, és sikeresek lesznek az életben. Csak néhányan képesek rá. Szilárd meggyőződésem, hogy az iskoláinknak változniuk kell. Nem csak a szegény fiatalok lehetőségeinek bővítése, hanem egy olyan oktatási rendszer létrehozása is, amely az embereket a valós élet számára alakítja. Az oktatási rendszer – legalábbis az én hazámban – nem teszi lehetővé, hogy a legjobbakat kinyerjék minden diákból. A diákokat azokra a területekre kell irányítanunk, ahol a legjobbak, és bátorítanunk kell őket, hogy menjenek tovább. Úgy vélem továbbá, hogy az oktatási rendszert az Európai Unió valamennyi tagállamának át kell alakítania és közösen kell átgondolnia. Ily módon létrehozhatnánk egy olyan közös alaprendszert, amely hasznos lenne az oktatás nemzetközi egyenértékűsége szempontjából is, amely ugyanolyan lehetőséget biztosítana a különböző országokból származó fiatalok számára, amikor állást keresnek. Beatriz, 16","it":"Ogni bambino e ogni giovane hanno il diritto di andare a scuola e imparare.\" (UNICEF) Pensi davvero che questo accada? Non credo, perché anche nei paesi più sviluppati c'è disuguaglianza di opportunità per tutti i bambini. Coloro che non hanno il sostegno domestico per la loro vita scolastica difficilmente frequentano buone università e riescono nella vita. Solo pochi possono farlo. Credo fermamente che le nostre scuole debbano cambiare. Non solo per integrare più opportunità per i giovani poveri, ma anche per creare un sistema educativo che formi le persone per la vita reale. Il sistema educativo, almeno nel mio paese, non consente di estrarre il meglio da tutti gli studenti. Dobbiamo indirizzare gli studenti verso le aree in cui sono meglio e incoraggiarli ad andare oltre. Ritengo inoltre che il sistema educativo debba essere riformulato e riflettuto insieme da tutti gli Stati membri dell'Unione europea. In questo modo, potremmo creare un sistema di base comune che sarebbe utile anche per l'equivalenza internazionale nell'istruzione, che darebbe la stessa opportunità ai giovani di paesi diversi quando cercano un lavoro. Beatriz, 16","lt":"Kiekvienas vaikas ir jaunuolis turi teisę eiti į mokyklą ir mokytis.\" (UNICEF) Ar tikrai manote, kad taip atsitinka? Nemanau, kad net labiausiai išsivysčiusiose šalyse yra nelygybė galimybių visiems vaikams. Tie, kurie neturi namų paramos savo mokyklos gyvenimą vargu ar lankyti gerus universitetus ir pavyks gyvenime. Tik keli gali tai padaryti. Tvirtai tikiu, kad mūsų mokyklos turi keistis. Ne tik suteikti daugiau galimybių neturtingam jaunimui, bet ir sukurti švietimo sistemą, kuri formuotų žmones realiam gyvenimui. Švietimo sistema, bent jau mano šalyje, neleidžia išgauti geriausių rezultatų iš visų studentų. Turime nukreipti studentus į tas sritis, kuriose jie yra geriausiai, ir skatinti juos eiti toliau. Taip pat manau, kad visos Europos Sąjungos valstybės narės turi kartu performuluoti ir apgalvoti švietimo sistemą. Tokiu būdu galėtume sukurti bendrą pamatinę sistemą, kuri taip pat būtų naudinga tarptautiniam lygiavertiškumui švietimo srityje, kuri suteiktų tokią pačią galimybę jaunuoliams iš įvairių šalių ieškant darbo. Beatriz, 16","lv":"Katram bērnam un jaunietim ir tiesības doties uz skolu un mācīties.\" Vai jūs patiešām domājat, ka tas notiek? ES tā nedomāju, jo pat visattīstītākajās valstīs visiem bērniem ir nevienlīdzīgas iespējas. Tie, kuriem nav mājas atbalsta skolas dzīvē, diez vai apmeklēs labas universitātes un gūs panākumus dzīvē. Tikai daži to var izdarīt. ES esmu pārliecināts, ka mūsu skolām ir jāmaina. Ne tikai iekļaut vairāk iespēju nabadzīgiem jauniešiem, bet arī izveidot izglītības sistēmu, kas veido cilvēkus reālai dzīvei. Izglītības sistēma, vismaz manā valstī, neļauj iegūt labāko no visiem studentiem. Mums ir jāvirza studenti uz jomām, kurās viņi ir labākie, un jāmudina viņus iet tālāk. ES arī uzskatu, ka visām Eiropas Savienības dalībvalstīm izglītības sistēma ir jāpārformulē un jāpārdomā kopā. Tādējādi mēs varētu izveidot kopēju bāzes sistēmu, kas būtu noderīga arī starptautiskai līdzvērtībai izglītībā, kas sniegtu tādas pašas iespējas jauniešiem no dažādām valstīm, meklējot darbu. Beatrija, 16","mt":"Kull tifel/tifla u żagħżugħ/a għandhom id-dritt li jmorru l-iskola u jitgħallmu.\" (UNICEF) Taħseb li jiġri dan? Ma naħsibx hekk, għaliex anki fil-pajjiżi l-aktar żviluppati hemm l-inugwaljanza ta ‘opportunitajiet għat-tfal kollha. Dawk li ma jkollhomx dar appoġġ għall-ħajja skolastika tagħhom bilkemm se jattendu universitajiet tajba u jirnexxu fil-ħajja. Ftit biss jistgħu jagħmlu dan. Nemmen bis-sħiħ li l-iskejjel tagħna għandhom bżonn jinbidlu. Mhux biss biex jiġu inkorporati aktar opportunitajiet għaż-żgħażagħ foqra, iżda wkoll biex tinħoloq sistema edukattiva li ssawwar lin-nies għall-ħajja reali. Is-sistema edukattiva, għall-inqas f’pajjiżi, ma tippermettix li jittieħdu l-aħjar mill-istudenti kollha. Irridu nidderieġiw lill-istudenti lejn l-oqsma li huma l-aħjar għalihom u ninkoraġġuhom imorru lil hinn. Nemmen ukoll li s-sistema edukattiva għandha tiġi riformulata u maħsuba flimkien mill-Istati Membri kollha tal-Unjoni Ewropea. B’dan il-mod, nistgħu noħolqu sistema ta’ bażi komuni li tkun utli wkoll għall-ekwivalenza internazzjonali fl-edukazzjoni, li tagħti l-istess opportunità liż-żgħażagħ minn pajjiżi differenti meta jkunu qed ifittxu impjieg. Beatriz, 16","nl":"Ieder kind en ieder kind hebben het recht om naar school te gaan en te leren.\" (UNICEF) Denk je echt dat dit gebeurt? Ik denk het niet, want zelfs in de meest ontwikkelde landen is er ongelijkheid van kansen voor alle kinderen. Degenen die geen thuissteun hebben voor hun schoolleven zullen nauwelijks naar goede universiteiten gaan en slagen in het leven. Slechts een paar kunnen het doen. Ik ben ervan overtuigd dat onze scholen moeten veranderen. Niet alleen om meer kansen voor arme jongeren op te nemen, maar ook om een onderwijssysteem te creëren dat mensen vormgeeft voor het echte leven. Het onderwijssysteem, althans in mijn land, laat niet toe om het beste uit alle studenten te halen. We moeten de studenten naar de beste gebieden leiden en hen aanmoedigen om verder te gaan. Ik ben ook van mening dat het onderwijsstelsel door alle lidstaten van de Europese Unie samen moet worden geherformuleerd en doordacht. Op deze manier zouden we een gemeenschappelijk basissysteem kunnen creëren dat ook nuttig zou zijn voor internationale gelijkwaardigheid in het onderwijs, dat jongeren uit verschillende landen dezelfde kans zou bieden wanneer ze een baan zoeken. Beatriz, 16","pl":"Każde dziecko i młodzież mają prawo chodzić do szkoły i uczyć się.\" (UNICEF) Czy naprawdę myślisz, że tak się dzieje? Nie sądzę, ponieważ nawet w krajach najbardziej rozwiniętych istnieje nierówność szans dla wszystkich dzieci. Ci, którzy nie mają wsparcia w domu dla swojego życia szkolnego, trudno będzie uczęszczać na dobre uniwersytety i odnieść sukces w życiu. Tylko kilku może to zrobić. Jestem głęboko przekonany, że nasze szkoły muszą się zmienić. Nie tylko włączenie większej liczby możliwości dla ubogiej młodzieży, ale także stworzenie systemu edukacyjnego, który kształtuje ludzi na prawdziwe życie. System edukacyjny, przynajmniej w moim kraju, nie pozwala na wyciąganie najlepszych ze wszystkich studentów. Musimy skierować uczniów do obszarów, w których są najlepsi, i zachęcić ich do posunięcia się dalej. Uważam również, że system edukacji musi zostać przeformułowany i wspólnie przemyślany przez wszystkie państwa członkowskie Unii Europejskiej. W ten sposób moglibyśmy stworzyć wspólny system bazowy, który byłby również przydatny dla międzynarodowej równoważności w dziedzinie edukacji, który dawałby taką samą szansę młodym ludziom z różnych krajów w poszukiwaniu pracy. Beatriz, 16 lat","pt":"Todas as crianças e jovens têm o direito de ir para a escola e aprender.\" (UNICEF) Você realmente acha que isso acontece? Acho que não, porque mesmo nos países mais desenvolvidos há desigualdade de oportunidades para todas as crianças. Aqueles que não têm apoio domiciliar para sua vida escolar dificilmente vão frequentar boas universidades e ter sucesso na vida. Só alguns conseguem fazê-lo. Acredito firmemente que as nossas escolas precisam de mudar. Não só para incorporar mais oportunidades para a juventude pobre, mas também para criar um sistema educacional que molda as pessoas para a vida real. O sistema educativo, pelo menos no meu país, não permite extrair o melhor de todos os estudantes. Temos de orientar os estudantes para as áreas em que melhor se encontram e incentivá-los a ir mais longe. Penso também que o sistema educativo deve ser reformulado e ponderado em conjunto por todos os Estados-Membros da União Europeia. Deste modo, poderíamos criar um sistema de base comum que também seria útil para a equivalência internacional na educação, que daria a mesma oportunidade aos jovens de diferentes países quando procuram emprego. Beatriz, 16 anos","ro":"Fiecare copil și tânăr au dreptul să meargă la școală și să învețe.\" (UNICEF) Chiar credeți că acest lucru se întâmplă? Nu cred, pentru că chiar și în țările cele mai dezvoltate există inegalitate de oportunități pentru toți copiii. Cei care nu au sprijin la domiciliu pentru viața școlară vor frecventa cu greu universități bune și vor reuși în viață. Doar câțiva o pot face. Cred cu tărie că școlile noastre trebuie să se schimbe. Nu numai pentru a încorpora mai multe oportunități pentru tinerii săraci, dar și pentru a crea un sistem educațional care să modeleze oamenii pentru viața reală. Sistemul educațional, cel puțin în țara mea, nu permite extragerea celor mai buni de la toți studenții. Trebuie să-i orientăm pe studenți către domeniile în care se află cel mai bine și să-i încurajăm să meargă mai departe. De asemenea, cred că sistemul educațional trebuie reformulat și gândit împreună de toate statele membre ale Uniunii Europene. În acest fel, am putea crea un sistem comun de bază care ar fi util și pentru echivalența internațională în educație, ceea ce ar oferi aceeași oportunitate tinerilor din diferite țări atunci când își caută un loc de muncă. Beatriz, 16","sk":"Každé dieťa a mladý človek majú právo chodiť do školy a učiť sa.\" (UNICEF) Naozaj si myslíte, že sa to stane? Nemyslím si, že to tak je, pretože aj v najrozvinutejších krajinách existuje nerovnosť príležitostí pre všetky deti. Tí, ktorí nemajú domácu podporu pre svoj školský život, sotva navštevujú dobré univerzity a uspia v živote. Len pár z nich to môže urobiť. Pevne verím, že naše školy sa musia zmeniť. Nielen začleniť viac príležitostí pre chudobnú mládež, ale aj vytvoriť vzdelávací systém, ktorý formuje ľudí pre skutočný život. Vzdelávací systém, aspoň v mojej krajine, neumožňuje získať to najlepšie zo všetkých študentov. Musíme študentov nasmerovať do oblastí, v ktorých sú najlepší, a povzbudiť ich, aby išli ďalej. Som tiež presvedčený, že vzdelávací systém musí byť preformulovaný a premyslený spoločne všetkými členskými štátmi Európskej únie. Týmto spôsobom by sme mohli vytvoriť spoločný základný systém, ktorý by bol užitočný aj pre medzinárodnú rovnocennosť vo vzdelávaní, ktorý by poskytol rovnakú príležitosť mladým ľuďom z rôznych krajín pri hľadaní zamestnania. Beatriz, 16","sl":"Vsak otrok in mladi imajo pravico, da hodijo v šolo in se učijo.\"(UNICEF) Res misliš, da se to zgodi? Mislim, da ne, ker celo v najbolj razvitih državah obstajajo neenake možnosti za vse otroke. Tisti, ki nimajo doma podpore za svoje šolsko življenje, bodo težko obiskovali dobre univerze in uspeli v življenju. To lahko stori le nekaj. Trdno verjamem, da se morajo naše šole spremeniti. Ne samo za vključitev več priložnosti za revne mlade, ampak tudi za oblikovanje izobraževalnega sistema, ki oblikuje ljudi za resnično življenje. Izobraževalni sistem, vsaj v moji državi, ne omogoča pridobivanja najboljših od vseh študentov. Študente moramo usmeriti na področja, na katerih so najboljši, in jih spodbujati, da gredo še dlje. Prav tako menim, da morajo vse države članice Evropske unije preoblikovati in skupaj premisliti izobraževalni sistem. Na ta način bi lahko ustvarili skupni osnovni sistem, ki bi bil koristen tudi za mednarodno enakovrednost v izobraževanju, ki bi dal enako priložnost mladim iz različnih držav, ko iščejo zaposlitev. Beatriz, 16","sv":"Alla barn och ungdomar har rätt att gå i skolan och lära sig.” (UNICEF) Tror du verkligen att detta händer? Jag tror inte det, för även i de mest utvecklade länderna finns det ojämlika möjligheter för alla barn. De som inte har hemstöd för sitt skolliv kommer knappast att gå på bra universitet och lyckas i livet. Bara ett fåtal kan göra det. Jag är övertygad om att våra skolor måste förändras. Inte bara för att införliva fler möjligheter för fattiga ungdomar, utan också för att skapa ett utbildningssystem som formar människor för det verkliga livet. Utbildningssystemet, åtminstone i mitt land, gör det inte möjligt att utvinna det bästa från alla studenter. Vi måste rikta eleverna till de områden de är bäst på och uppmuntra dem att gå längre. Jag anser också att utbildningssystemet måste omformuleras och övervägas tillsammans av alla medlemsstater i Europeiska unionen. På så sätt skulle vi kunna skapa ett gemensamt bassystem som också skulle vara användbart för internationell likvärdighet inom utbildningen, vilket skulle ge ungdomar från olika länder samma möjlighet när de söker jobb. Beatriz, 16"}},"title":{"en":"A common base educational system","machine_translations":{"bg":"Обща образователна система","cs":"Společný základní vzdělávací systém","da":"Et fælles uddannelsessystem","de":"Ein gemeinsames Basisbildungssystem","el":"Ένα κοινό βασικό εκπαιδευτικό σύστημα","es":"Un sistema educativo común de base","et":"Ühtne baasharidussüsteem","fi":"Yhteinen koulutusjärjestelmä","fr":"Un système éducatif commun","ga":"Córas oideachais comhbhonn","hr":"Zajednički osnovni obrazovni sustav","hu":"Közös alapoktatási rendszer","it":"Un sistema educativo di base comune","lt":"Bendra pagrindinė švietimo sistema","lv":"Kopēja pamatizglītības sistēma","mt":"Sistema edukattiva bażi komuni","nl":"Een gemeenschappelijk basisonderwijssysteem","pl":"Wspólny system edukacji podstawowej","pt":"Um sistema educativo de base comum","ro":"Un sistem educațional de bază comun","sk":"Spoločný základný vzdelávací systém","sl":"Skupni osnovni izobraževalni sistem","sv":"Ett gemensamt utbildningssystem"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/32308/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/32308/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...