Education, culture, youth and sport
#TheFutureIsYours Education, culture, youth and sport in Europe
Proposals FOR THE FUTURE OF EUROPE IN EDUCATION (joint action)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
5bdfa335e50b5d30c21fbcff0c9a95402f12c7df66455017ad9e26646e85a0c8
Source:
{"body":{"el":"Κινητικότητα\n•\t Επέκταση, ενίσχυση και εμπλουτισμός του προγράμματος Erasmus σε όλες τις βαθμίδες εκπαίδευσης, για να έχουν περισσότεροι, τη δυνατότητα αυτής της εμπειρίας. Λειτουργία προγραμμάτων ERASMUS σε όλη την Ευρώπη. Εκπαιδευτικές εκδρομές για την προώθηση του Ευρωπαϊκού πολιτισμού. Έτσι θα έχουν την ευκαιρία οι συμμετέχοντες να γνωρίσουν νέους πολιτισμούς και να κατανοήσουν άλλες γλώσσες. Προώθηση ξένων γλωσσών στην Πρωτοβάθμια και υποχρεωτική εκμάθησή τους στη Δευτεροβάθμια και Τριτοβάθμια εκπαίδευση. \nΤριτοβάθμια Εκπαίδευση\n•\tΓια την εισαγωγή στα Πανεπιστήμια της ΕΕ θα πρέπει να ακολουθείται η ίδια διαδικασία σε όλες τις χώρες. Αλλαγή συστήματος εισαγωγής στην Τριτοβάθμια εκπαίδευση (οι μαθητές δεν πρέπει να κρίνονται μόνο από τις Πανελλήνιες εξετάσεις, αντίθετα πρέπει να λαμβάνεται υπόψιν η συνολική εικόνα της γενικής προόδου τους). Χρηματοδότηση φοιτητών (δάνεια) και ύπαρξη υποτροφιών, σε κάθε είδους σπουδές με σκοπό τη διευκόλυνση της φοίτησης στις χώρες της ΕΕ, στα Ευρωπαϊκά Πανεπιστήμια.\n•\tΑντιστοιχία Πανεπιστημιακών τμημάτων και αυτόματη αναγνώριση πτυχίων.\nΑγορά Εργασίας\n•\t Συνεχείς ενημερώσεις για νέα επαγγέλματα και προοπτικές στους εφήβους. Δημιουργία ηλεκτρονικής πλατφόρμας εγγραφής των αποφοίτων για τη διευκόλυνση στην αναζήτηση αγορά εργασίας και γενικά, διευκολύνσεις στην εύρεση εργασίας. \n•\tΔιασφάλιση ίσης μεταχείρισης των φύλων στην αγορά εργασίας και εργασιακή στήριξη ευάλωτων ατόμων.","machine_translations":{"bg":"Мобилност • Разширяване, укрепване и обогатяване на програмата „Еразъм“ на всички равнища на образование, за да има повече възможности за този опит. Провеждане на програми „Еразъм“ в цяла Европа. Образователни екскурзии за популяризиране на европейската култура. Това ще даде възможност на участниците да опознаят нови култури и да разберат други езици. Насърчаване на чуждите езици в началното и задължителното обучение в средното и висшето образование. Висше образование • Въведение в университетите в ЕС трябва да следва един и същ процес във всички страни. Промяна на системата за прием във висшето образование (студентите не следва да се преценяват само от Панелския изпит; напротив, трябва да се вземе предвид общата картина на техния общ напредък). Финансиране на студенти (заеми) и наличност на стипендии за всички видове обучение, за да се улесни участието в страните от ЕС, европейските университети. • Еквивалентност на университетските катедри и автоматично признаване на дипломите. Пазар на труда • Непрекъснати актуализации на новите професии и перспективите за подрастващите. Създаване на онлайн платформа за регистрация за завършилите, за да се улесни търсенето на работа и като цяло да се улесни намирането на работа. • Гарантиране на равенството между половете на пазара на труда и подпомагане на уязвимите лица на пазара на труда.","cs":"Mobilita • Rozšíření, posílení a obohacení programu Erasmus na všech úrovních vzdělávání s cílem získat více možností této zkušenosti. Provoz programů ERASMUS v celé Evropě. Vzdělávací exkurze na podporu evropské kultury. Účastníci tak budou mít možnost poznat nové kultury a rozumět jiným jazykům. Podpora cizích jazyků v primárním a povinném vzdělávání ve středoškolském a vysokoškolském vzdělávání. Vysokoškolské vzdělávání • Úvod na univerzity EU by se měl řídit stejným procesem ve všech zemích. Změna systému přijímání do vysokoškolského vzdělávání (studenti by neměli být posuzováni pouze na základě Panhellenské zkoušky, naopak je třeba vzít v úvahu celkový obraz jejich celkového pokroku). Financování studentů (půjček) a dostupnost stipendií ve všech druzích studia s cílem usnadnit účast na evropských univerzitách v zemích EU. • Rovnocennost univerzitních kateder a automatické uznávání diplomů. Trh práce • Souvislé aktualizace nových povolání a vyhlídek dospívajících. Vytvořit online registrační platformu pro absolventy s cílem usnadnit hledání zaměstnání a obecně usnadnit hledání zaměstnání. • Zajištění rovnosti žen a mužů na trhu práce a podpora zranitelných osob v zaměstnání.","da":"Mobilitet • Udvidelse, styrkelse og berigelse af Erasmus-programmet på alle uddannelsesniveauer for at få flere muligheder for denne erfaring. Gennemførelse af ERASMUS-programmer i hele Europa. Uddannelsesudflugter til fremme af europæisk kultur. Dette vil give deltagerne mulighed for at lære nye kulturer at kende og forstå andre sprog. Fremme af fremmedsprog i primær og obligatorisk undervisning i sekundær og videregående uddannelse. Videregående uddannelse • Introduktion til EU-universiteter bør følge samme proces i alle lande. Ændring af adgangssystemet til videregående uddannelser (studerende bør ikke bedømmes alene på grundlag af den panhelellenske eksamen; tværtimod bør der tages hensyn til det samlede billede af deres generelle fremskridt). Finansiering af studerende (lån) og adgang til stipendier i alle former for studier for at lette deltagelsen i EU-landene, Europauniversiteter. • Ækvivalens mellem universitetsafdelinger og automatisk anerkendelse af eksamensbeviser. Arbejdsmarkedet • Kontinuerlige opdateringer om nye erhverv og fremtidsudsigter for unge. Oprette en online tilmeldingsplatform for færdiguddannede for at lette jobsøgningen og generelt gøre det lettere at finde et job. • Sikring af ligestilling mellem kønnene på arbejdsmarkedet og støtte til sårbare personer i beskæftigelse.","de":"Mobilität • Erweiterung, Stärkung und Bereicherung des Erasmus-Programms auf allen Bildungsebenen, um mehr Möglichkeiten für diese Erfahrung zu haben. Durchführung von ERASMUS-Programmen in ganz Europa. Bildungsausflüge zur Förderung der europäischen Kultur. Dadurch erhalten die Teilnehmer die Möglichkeit, neue Kulturen kennenzulernen und andere Sprachen zu verstehen. Förderung von Fremdsprachen im Primar- und Pflichtunterricht im Sekundar- und Hochschulbereich. Hochschulbildung • Einführung in EU-Universitäten sollte in allen Ländern denselben Prozess verfolgen. Änderung des Systems der Zulassung zur Hochschulbildung (Studenten sollten nicht allein nach der Panhellenischen Prüfung beurteilt werden; im Gegenteil, das Gesamtbild ihrer allgemeinen Fortschritte sollte berücksichtigt werden). Förderung von Studierenden (Darlehen) und Verfügbarkeit von Stipendien in allen Studienarten, um die Teilnahme an EU-Ländern und europäischen Universitäten zu erleichtern. • Äquivalenz der Hochschulabteilungen und automatische Anerkennung von Diplomen. Arbeitsmarkt • kontinuierliche Aktualisierungen über neue Berufe und Perspektiven für Jugendliche. Erstellen Sie eine Online-Registrierungsplattform für Absolventen, um die Suche nach einem Job zu erleichtern und im Allgemeinen die Suche nach einem Job zu erleichtern. • Gewährleistung der Gleichstellung der Geschlechter auf dem Arbeitsmarkt und Unterstützung schutzbedürftiger Erwerbstätiger.","en":"Mobility • Expanding, strengthening and enriching the Erasmus programme at all levels of education, in order to have more, the possibility of this experience. Running ERASMUS programmes across Europe. Educational excursions to promote European culture. This will give participants the opportunity to get to know new cultures and understand other languages. Promotion of foreign languages in Primary and compulsory learning in Secondary and Higher Education. Higher Education • Introduction to EU Universities should follow the same process in all countries. Change of system of admission to higher education (students should not be judged by the Panhellenic exam alone; on the contrary, the overall picture of their general progress should be taken into account). Funding for students (loans) and availability of scholarships, in all kinds of studies to facilitate attendance in EU countries, European Universities. • Equivalence of university departments and automatic recognition of diplomas. Labour market • Continuous updates on new occupations and prospects for adolescents. Create an online registration platform for graduates to facilitate the search for a job and, in general, to make it easier to find a job. • Ensuring gender equality in the labour market and supporting vulnerable people in employment.","es":"Movilidad • Ampliar, reforzar y enriquecer el programa Erasmus en todos los niveles educativos, con el fin de tener más posibilidades de esta experiencia. Ejecutar programas ERASMUS en toda Europa. Excursiones educativas para promover la cultura europea. Esto dará a los participantes la oportunidad de conocer nuevas culturas y entender otros idiomas. Promoción de idiomas extranjeros en la enseñanza primaria y obligatoria en la enseñanza secundaria y superior. Educación superior • La introducción a las universidades de la UE debe seguir el mismo proceso en todos los países. Cambio del sistema de admisión a la enseñanza superior (los estudiantes no deben ser juzgados únicamente por el examen panhelénico; por el contrario, debe tenerse en cuenta el panorama general de su progreso general). Financiación para estudiantes (préstamos) y disponibilidad de becas, en todo tipo de estudios para facilitar la asistencia en los países de la UE, Universidades Europeas. • Equivalencia de departamentos universitarios y reconocimiento automático de diplomas. Mercado de trabajo • Actualización continua sobre nuevas ocupaciones y perspectivas para los adolescentes. Crear una plataforma de inscripción en línea para los graduados para facilitar la búsqueda de un empleo y, en general, para facilitar la búsqueda de un empleo. • Garantizar la igualdad de género en el mercado laboral y apoyar a las personas vulnerables en el empleo.","et":"Liikuvus • Erasmuse programmi laiendamine, tugevdamine ja rikastamine kõigil haridustasanditel, et saada rohkem võimalusi sellise kogemuse saamiseks. ERASMUSe programmide juhtimine kogu Euroopas. Hariduslikud ekskursioonid Euroopa kultuuri edendamiseks. See annab osalejatele võimaluse tutvuda uute kultuuridega ja mõista teisi keeli. Võõrkeelte edendamine põhihariduses ja kohustuslikus õppes kesk- ja kõrghariduses. Kõrgharidus • Sissejuhatus ELi ülikoolidesse peaks kõigis riikides järgima sama protsessi. Kõrgharidussüsteemi muutmine (üliõpilasi ei tohiks hinnata üksnes panhelleeni eksamiga; vastupidi, arvesse tuleks võtta üldist ülevaadet nende üldisest edust). Üliõpilaste rahastamine (laenud) ja stipendiumide kättesaadavus igat liiki õpingutes, et hõlbustada osalemist ELi riikides, Euroopa ülikoolides. • Ülikooliosakondade samaväärsus ja diplomite automaatne tunnustamine. Tööturg • Teismeliste uute elukutsete ja väljavaadete pidev ajakohastamine. Luua veebipõhine registreerimisplatvorm koolilõpetajatele, et hõlbustada töö otsimist ja üldiselt lihtsustada töö leidmist. • Soolise võrdõiguslikkuse tagamine tööturul ja haavatavate inimeste toetamine tööhõives.","fi":"Liikkuvuus • Erasmus-ohjelman laajentaminen, vahvistaminen ja rikastaminen kaikilla koulutustasoilla, jotta kokemusta olisi enemmän. Erasmus-ohjelmien toteuttaminen kaikkialla Euroopassa. Koulutusretket eurooppalaisen kulttuurin edistämiseksi. Tämä antaa osallistujille mahdollisuuden tutustua uusiin kulttuureihin ja ymmärtää muita kieliä. Vieraiden kielten edistäminen perus- ja pakollisessa oppimisessa toisen asteen ja korkea-asteen koulutuksessa. Korkea-asteen koulutus • Johdon EU:n yliopistoihin olisi noudatettava samaa prosessia kaikissa maissa. Korkea-asteen koulutukseen pääsyjärjestelmän muuttaminen (opiskelijoita ei pitäisi arvioida pelkästään Panhellenic-tutkinnon perusteella, vaan päinvastoin olisi otettava huomioon kokonaiskuva heidän yleisestä edistymisestään). Opiskelijoiden (lainat) rahoitus ja stipendien saatavuus kaikenlaisissa opinnoissa, joilla helpotetaan osallistumista EU-maissa, Eurooppa-yliopistoissa. • Yliopistojen osastojen vastaavuus ja tutkintotodistusten automaattinen tunnustaminen. Työmarkkinat • Jatkuva päivitys nuorten uusista ammateista ja tulevaisuudennäkymistä. Luodaan korkeakoulututkinnon suorittaneille tarkoitettu online-rekisteröintijärjestelmä, joka helpottaa työnhakua ja yleensä helpottaa työnhakua. • Sukupuolten tasa-arvon varmistaminen työmarkkinoilla ja haavoittuvassa asemassa olevien ihmisten tukeminen työelämässä.","fr":"Mobilité • Élargissement, renforcement et enrichissement du programme Erasmus à tous les niveaux de l’enseignement, afin d’avoir plus, la possibilité de cette expérience. Gérer les programmes ERASMUS dans toute l’Europe. Excursions éducatives pour promouvoir la culture européenne. Cela donnera aux participants l’occasion de connaître de nouvelles cultures et de comprendre d’autres langues. Promotion des langues étrangères dans l’enseignement primaire et obligatoire dans l’enseignement secondaire et supérieur. Enseignement supérieur • L’introduction aux universités de l’UE devrait suivre le même processus dans tous les pays. Modification du système d’admission à l’enseignement supérieur (les étudiants ne doivent pas être jugés par le seul examen panhellénique; au contraire, il convient de prendre en compte le tableau d’ensemble de leur progression générale). Financement des étudiants (prêts) et disponibilité de bourses d’études dans tous les types d’études afin de faciliter la fréquentation dans les pays de l’UE, les universités européennes. • L’équivalence des départements universitaires et la reconnaissance automatique des diplômes. Marché du travail • Mise à jour continue des nouvelles professions et perspectives pour les adolescents. Créer une plateforme d’inscription en ligne pour les diplômés afin de faciliter la recherche d’un emploi et, en général, de faciliter la recherche d’un emploi. • Garantir l’égalité entre les hommes et les femmes sur le marché du travail et soutenir les personnes vulnérables en matière d’emploi.","ga":"An tsoghluaisteacht • Clár Erasmus a leathnú, a neartú agus a shaibhriú ar gach leibhéal oideachais, ionas go mbeidh níos mó deiseanna ann don taithí sin. Cláir ERASMUS a reáchtáil ar fud na hEorpa. Turais oideachais chun cultúr na hEorpa a chur chun cinn. Tabharfaidh sé seo deis do rannpháirtithe aithne a chur ar chultúir nua agus teangacha eile a thuiscint. Teangacha iasachta a chur chun cinn sa bhunoideachas agus san fhoghlaim éigeantach sa mheánoideachas agus san Ardoideachas. Ba cheart go leanfadh an t-ardoideachas • Réamhrá d’Ollscoileanna an Aontais Eorpaigh an próiseas céanna i ngach tír. Athrú ar an gcóras maidir le ligean isteach san ardoideachas (níor chóir do mhic léinn a mheas sa scrúdú Panhellenic amháin; os a choinne sin, ba chóir an léargas foriomlán ar a ndul chun cinn ginearálta a chur san áireamh). Maoiniú do mhic léinn (iasachtaí) agus fáil ar scoláireachtaí, i ngach cineál staidéir chun freastal ar thíortha AE, Ollscoileanna Eorpacha. • Coibhéis na ranna ollscoile agus aitheantas uathoibríoch dioplómaí. An margadh saothair • Nuashonruithe leanúnacha ar ghairmeacha agus ionchais nua do dhéagóirí. Cruthaigh ardán clárúcháin ar líne do chéimithe chun cuardach poist a éascú agus, go ginearálta, chun é a dhéanamh níos éasca post a fháil. • Comhionannas inscne a áirithiú i margadh an tsaothair agus tacú le daoine leochaileacha atá fostaithe.","hr":"Mobilnost • Proširenje, jačanje i obogaćivanje programa Erasmus na svim razinama obrazovanja kako bi se dobila veća mogućnost tog iskustva. Vođenje programa ERASMUS diljem Europe. Obrazovni izleti za promicanje europske kulture. To će sudionicima omogućiti da upoznaju nove kulture i razumiju druge jezike. Promicanje stranih jezika u osnovnom i obveznom učenju u srednjem i visokom obrazovanju. Visoko obrazovanje • Uvođenje na sveučilišta EU-a trebalo bi slijediti isti proces u svim zemljama. Promjena sustava prijema u visoko obrazovanje (studenti ne bi trebali biti suđeni samo na panelenskom ispitu; naprotiv, treba uzeti u obzir cjelokupnu sliku njihova općeg napretka). Financiranje studenata (zajmovi) i dostupnost stipendija u svim vrstama studija kako bi se olakšalo pohađanje u zemljama EU-a, europskim sveučilištima. • Jednakovrijednost sveučilišnih odjela i automatsko priznavanje diploma. Tržište rada • Neprekidna ažuriranja o novim zanimanjima i izgledima za adolescente. Stvoriti internetsku platformu za registraciju osoba s diplomom kako bi se olakšala potraga za poslom i općenito olakšalo pronalaženje posla. • Osiguravanje rodne ravnopravnosti na tržištu rada i pružanje potpore ranjivim osobama u zapošljavanju.","hu":"Mobilitás • Az Erasmus program kiterjesztése, megerősítése és gazdagítása az oktatás minden szintjén annak érdekében, hogy több lehetőség legyen erre a tapasztalatra. ERASMUS programok működtetése Európa-szerte. Oktatási kirándulások az európai kultúra előmozdítása érdekében. Ez lehetőséget ad a résztvevőknek arra, hogy új kultúrákat ismerjenek meg és más nyelveket is megértsenek. Az idegen nyelvek előmozdítása az általános és a kötelező középfokú és felsőoktatási oktatásban. Felsőoktatás • Az uniós egyetemekre való bevezetésnek minden országban ugyanazt a folyamatot kell követnie. A felsőoktatásba való felvétel rendszerének megváltozása (a diákokat nem szabad egyedül a panhelleni vizsga alapján megítélni, ellenkezőleg, figyelembe kell venni az általános előrehaladásuk általános képét). A diákok (kölcsönök) finanszírozása és az ösztöndíjak rendelkezésre állása az uniós országokban, az európai egyetemeken való részvétel megkönnyítése érdekében mindenféle tanulmányban. • Az egyetemi tanszékek egyenértékűsége és az oklevelek automatikus elismerése. Munkaerőpiac • Folyamatos frissítések a serdülők új foglalkozásairól és kilátásairól. Hozzon létre egy online regisztrációs platformot a diplomások számára, hogy megkönnyítse az álláskeresést, és általában megkönnyítse az álláskeresést. • A nemek közötti egyenlőség biztosítása a munkaerőpiacon és a kiszolgáltatott helyzetben lévők támogatása a foglalkoztatásban.","it":"Mobilità • Espandere, rafforzare e arricchire il programma Erasmus a tutti i livelli di istruzione, al fine di avere maggiori possibilità di questa esperienza. Gestire i programmi ERASMUS in tutta Europa. Escursioni educative per promuovere la cultura europea. Questo darà ai partecipanti l'opportunità di conoscere nuove culture e comprendere altre lingue. Promozione delle lingue straniere nell'apprendimento primario e obbligatorio nell'istruzione secondaria e superiore. Istruzione superiore • Introduzione alle università dell'UE dovrebbe seguire lo stesso processo in tutti i paesi. Cambiamento del sistema di ammissione all'istruzione superiore (gli studenti non devono essere giudicati dall'esame Panhellenic; al contrario, si dovrebbe tenere conto del quadro generale del loro progresso generale). Finanziamento degli studenti (prestiti) e disponibilità di borse di studio in tutti i tipi di studi per facilitare la frequenza nei paesi dell'UE, le università europee. • Equivalenza dei dipartimenti universitari e riconoscimento automatico dei diplomi. Mercato del lavoro • Aggiornamenti continui su nuove occupazioni e prospettive per gli adolescenti. Creare una piattaforma di registrazione online per i laureati per facilitare la ricerca di un lavoro e, in generale, per facilitare la ricerca di un lavoro. • Garantire la parità di genere nel mercato del lavoro e sostenere le persone vulnerabili nel mondo del lavoro.","lt":"Judumas • „Erasmus“ programos išplėtimas, stiprinimas ir praturtinimas visuose švietimo lygmenyse, siekiant turėti daugiau tokios patirties. Programos ERASMUS vykdymas visoje Europoje. Edukacinės ekskursijos Europos kultūrai propaguoti. Tai suteiks dalyviams galimybę susipažinti su naujomis kultūromis ir suprasti kitas kalbas. Užsienio kalbų skatinimas pradinio ir privalomojo mokymosi viduriniame ir aukštajame mokymesi. Aukštasis mokslas • Įžanga į ES universitetus turėtų vykti vienodai visose šalyse. Priėmimo į aukštąjį mokslą sistemos pakeitimas (studentai neturėtų būti vertinami vien pagal panhellenicinį egzaminą; priešingai, reikėtų atsižvelgti į bendrą jų bendros pažangos vaizdą). Finansavimas studentams (paskolos) ir galimybė gauti stipendijas visų rūšių studijoms, siekiant palengvinti dalyvavimą ES šalyse, Europos universitetuose. • Universitetų departamentų lygiavertiškumas ir automatinis diplomų pripažinimas. Darbo rinka • Nuolat atnaujinama informacija apie naujas profesijas ir paauglių perspektyvas. Sukurti elektroninę registracijos platformą absolventams, kad būtų lengviau ieškoti darbo ir apskritai lengviau rasti darbą. • Užtikrinti lyčių lygybę darbo rinkoje ir remti dirbančius pažeidžiamus asmenis.","lv":"Mobilitāte • Erasmus programmas paplašināšana, stiprināšana un bagātināšana visos izglītības līmeņos, lai iegūtu vairāk iespēju gūt šādu pieredzi. Īstenot ERASMUS programmas visā Eiropā. Izglītojošas ekskursijas Eiropas kultūras popularizēšanai. Tas dos dalībniekiem iespēju iepazīt jaunas kultūras un saprast citas valodas. Svešvalodu veicināšana pamatizglītībā un obligātajā izglītībā vidējā un augstākajā izglītībā. Augstākā izglītība • Ievads ES universitātēs visās valstīs būtu jāīsteno vienādi. Izmaiņas uzņemšanas augstākās izglītības sistēmā (studentus nevajadzētu vērtēt pēc Panhellenic eksāmena vien; gluži pretēji, būtu jāņem vērā viņu vispārējā progresa kopaina). Finansējums studentiem (aizdevumiem) un stipendiju pieejamība visu veidu studijās, lai atvieglotu dalību ES valstīs, Eiropas universitātēs. • Universitāšu departamentu līdzvērtība un diplomu automātiska atzīšana. Darba tirgus • Nepārtraukta jaunākā informācija par jaunām profesijām un jauniešu perspektīvām. Izveidot tiešsaistes reģistrācijas platformu absolventiem, lai atvieglotu darba meklēšanu un kopumā atvieglotu darba atrašanu. • Dzimumu līdztiesības nodrošināšana darba tirgū un atbalsts neaizsargātām personām nodarbinātības jomā.","mt":"Il-mobilità • L-espansjoni, it-tisħiħ u t-tisħiħ tal-programm Erasmus fil-livelli kollha tal-edukazzjoni, sabiex ikun hemm aktar, il-possibbiltà ta’ din l-esperjenza. It-tmexxija tal-programmi ERASMUS madwar l-Ewropa. Eskursjonijiet edukattivi għall-promozzjoni tal-kultura Ewropea. Dan se jagħti lill-parteċipanti l-opportunità li jsiru jafu kulturi ġodda u jifhmu lingwi oħra. Promozzjoni ta’ lingwi barranin fit-tagħlim Primarju u obbligatorju fl-Edukazzjoni Sekondarja u Ogħla. Edukazzjoni Ogħla • L-introduzzjoni fl-Universitajiet tal-UE għandha ssegwi l-istess proċess fil-pajjiżi kollha. Bidla fis-sistema ta’ ammissjoni għall-edukazzjoni għolja (l-istudenti m’għandhomx jiġu ġġudikati mill-eżami Panhellenic waħdu; għall-kuntrarju, għandha titqies l-istampa ġenerali tal-progress ġenerali tagħhom). Il-finanzjament għall-istudenti (self) u d-disponibbiltà ta’ boroż ta’ studju, f’kull tip ta’ studju biex tiġi ffaċilitata l-attendenza fil-pajjiżi tal-UE, l-Universitajiet Ewropej. • L-ekwivalenza tad-dipartimenti universitarji u r-rikonoxximent awtomatiku tad-diplomi. Suq tax-xogħol • Aġġornamenti kontinwi dwar okkupazzjonijiet ġodda u prospetti għall-adolexxenti. Toħloq pjattaforma ta’ reġistrazzjoni online għall-gradwati biex tiffaċilita t-tiftix għal impjieg u, b’mod ġenerali, biex tagħmilha aktar faċli biex issib impjieg. • L-iżgurar tal-ugwaljanza bejn is-sessi fis-suq tax-xogħol u l-appoġġ għall-persuni vulnerabbli fl-impjieg.","nl":"Mobiliteit • Uitbreiding, versterking en verrijking van het Erasmus-programma op alle onderwijsniveaus, met het oog op meer mogelijkheden voor deze ervaring. Het uitvoeren van ERASMUS-programma’s in heel Europa. Educatieve excursies ter bevordering van de Europese cultuur. Dit geeft de deelnemers de mogelijkheid om nieuwe culturen te leren kennen en andere talen te begrijpen. Bevordering van vreemde talen in het basisonderwijs en verplicht leren in het secundair en hoger onderwijs. Hoger onderwijs • Inleiding tot EU-universiteiten moet in alle landen hetzelfde proces volgen. Wijziging van het stelsel van toelating tot het hoger onderwijs (studenten mogen niet alleen op basis van het Panhellenische examen worden beoordeeld; integendeel, het algemene beeld van hun algemene vooruitgang moet in aanmerking worden genomen). Financiering van studenten (leningen) en beschikbaarheid van beurzen, in allerlei soorten studies om deelname aan EU-landen, Europese universiteiten, te vergemakkelijken. • Gelijkwaardigheid van universitaire afdelingen en automatische erkenning van diploma’s. Arbeidsmarkt • Continue updates over nieuwe beroepen en vooruitzichten voor adolescenten. Het creëren van een online registratieplatform voor afgestudeerden om het zoeken naar een baan te vergemakkelijken en, in het algemeen, om het gemakkelijker te maken om een baan te vinden. • Zorgen voor gendergelijkheid op de arbeidsmarkt en ondersteuning van kwetsbare mensen op de arbeidsmarkt.","pl":"Mobilność • Poszerzenie, wzmocnienie i wzbogacenie programu Erasmus na wszystkich poziomach kształcenia, aby mieć więcej możliwości korzystania z tego doświadczenia. Prowadzenie programów ERASMUS w całej Europie. Wycieczki edukacyjne promujące kulturę europejską. Umożliwi to uczestnikom poznanie nowych kultur i zrozumienie innych języków. Promowanie języków obcych w nauczaniu podstawowym i obowiązkowym w szkolnictwie średnim i wyższym. Szkolnictwo wyższe • Wprowadzenie do uniwersytetów w UE powinno odbywać się zgodnie z tym samym procesem we wszystkich krajach. Zmiana systemu przyjmowania do szkolnictwa wyższego (uczniowie nie powinni być oceniani wyłącznie na podstawie egzaminu panhelleńskiego; przeciwnie, należy wziąć pod uwagę ogólny obraz ich ogólnego postępu). Finansowanie studentów (pożyczek) i dostępność stypendiów we wszystkich rodzajach studiów w celu ułatwienia uczestnictwa w krajach UE, europejskich uniwersytetach. • Równoważność wydziałów uniwersyteckich i automatyczne uznawanie dyplomów. Rynek pracy • Ciągłe aktualizacje na temat nowych zawodów i perspektyw dla nastolatków. Stworzenie internetowej platformy rejestracyjnej dla absolwentów, aby ułatwić poszukiwanie pracy i, ogólnie rzecz biorąc, ułatwić znalezienie pracy. • Zapewnienie równouprawnienia płci na rynku pracy i wspieranie osób znajdujących się w trudnej sytuacji w zatrudnieniu.","pt":"Mobilidade • Expandir, reforçar e enriquecer o programa Erasmus em todos os níveis de ensino, a fim de ter mais possibilidades desta experiência. Execução de programas ERASMUS em toda a Europa. Excursões educativas para promover a cultura europeia. Isso dará aos participantes a oportunidade de conhecer novas culturas e entender outras línguas. Promoção de línguas estrangeiras na aprendizagem primária e obrigatória no ensino secundário e superior. Ensino superior • A introdução às universidades da UE deve seguir o mesmo processo em todos os países. Alteração do sistema de admissão ao ensino superior (os estudantes não devem ser julgados apenas pelo exame Pan-helénico; pelo contrário, deve ter-se em conta o quadro geral do seu progresso geral). Financiamento para estudantes (empréstimos) e disponibilidade de bolsas de estudo, em todos os tipos de estudos, para facilitar a participação em países da UE, universidades europeias. • Equivalência dos departamentos universitários e reconhecimento automático dos diplomas. Mercado de trabalho • Atualizações contínuas sobre novas profissões e perspetivas para os adolescentes. Criar uma plataforma de registo on-line para os graduados para facilitar a busca de um emprego e, em geral, para facilitar a busca de um emprego. • Garantir a igualdade de género no mercado de trabalho e apoiar as pessoas vulneráveis no mercado de trabalho.","ro":"Mobilitate • Extinderea, consolidarea și îmbogățirea programului Erasmus la toate nivelurile de educație, pentru a avea mai multe posibilități de a avea această experiență. Derularea programelor ERASMUS în întreaga Europă. Excursii educaționale pentru promovarea culturii europene. Acest lucru va oferi participanților posibilitatea de a cunoaște noi culturi și de a înțelege alte limbi. Promovarea limbilor străine în învățământul primar și obligatoriu în învățământul secundar și superior. Învățământul superior • Introducerea în universitățile din UE ar trebui să urmeze același proces în toate țările. Schimbarea sistemului de admitere la învățământul superior (elevii nu ar trebui judecați numai prin examenul Panhellenic; dimpotrivă, ar trebui să se țină seama de imaginea de ansamblu a progresului lor general). Finanțare pentru studenți (împrumuturi) și disponibilitatea burselor, pentru toate tipurile de studii, pentru a facilita participarea în țările UE, universitățile europene. • Echivalența departamentelor universitare și recunoașterea automată a diplomelor. Piața forței de muncă • Actualizări continue privind noile ocupații și perspectivele pentru adolescenți. Crearea unei platforme de înregistrare online pentru absolvenți, pentru a facilita căutarea unui loc de muncă și, în general, pentru a facilita găsirea unui loc de muncă. • Asigurarea egalității de gen pe piața forței de muncă și sprijinirea persoanelor vulnerabile care ocupă un loc de muncă.","sk":"Mobilita • Rozšírenie, posilnenie a obohacovanie programu Erasmus na všetkých úrovniach vzdelávania s cieľom získať viac týchto skúseností. Spustenie programov ERASMUS v celej Európe. Vzdelávacie exkurzie na podporu európskej kultúry. Účastníkom sa tak poskytne príležitosť spoznať nové kultúry a porozumieť iným jazykom. Podpora cudzích jazykov v základnom a povinnom vzdelávaní v stredoškolskom a vysokoškolskom vzdelávaní. Vysokoškolské vzdelávanie • Úvod na univerzitách EÚ by sa mal riadiť rovnakým procesom vo všetkých krajinách. Zmena systému prijímania na vysokoškolské vzdelávanie (študenti by sa nemali posudzovať len na základe Panhellenickej skúšky; naopak, mal by sa zohľadniť celkový obraz o ich všeobecnom pokroku). Financovanie pre študentov (pôžičky) a dostupnosť štipendií vo všetkých druhoch štúdia na uľahčenie účasti v krajinách EÚ, európskych univerzitách. • Rovnocennosť univerzitných oddelení a automatické uznávanie diplomov. Trh práce • Neustále aktualizované informácie o nových povolaniach a vyhliadkach pre dospievajúcich. Vytvoriť online registračnú platformu pre absolventov s cieľom uľahčiť hľadanie zamestnania a vo všeobecnosti uľahčiť hľadanie zamestnania. • Zabezpečenie rodovej rovnosti na trhu práce a podpora zraniteľných osôb v zamestnaní.","sl":"Mobilnost • razširitev, krepitev in obogatitev programa Erasmus na vseh ravneh izobraževanja, da bi imeli več možnosti za to izkušnjo. Izvajanje programov ERASMUS po vsej Evropi. Izobraževalne ekskurzije za spodbujanje evropske kulture. To bo udeležencem omogočilo spoznavanje novih kultur in razumevanje drugih jezikov. Spodbujanje tujih jezikov v primarnem in obveznem učenju v srednješolskem in visokošolskem izobraževanju. Visokošolsko izobraževanje • Uvod na univerze EU bi moral potekati po enakem postopku v vseh državah. Sprememba sistema za sprejem v visokošolsko izobraževanje (študenti se ne bi smeli ocenjevati samo po panhelenskem izpitu; nasprotno, upoštevati je treba splošno sliko njihovega splošnega napredka). Financiranje študentov (posojil) in razpoložljivost štipendij v vseh vrstah študija za olajšanje udeležbe v državah EU, evropskih univerzah. • Enakovrednost univerzitetnih oddelkov in samodejno priznavanje diplom. Trg dela • stalne posodobitve o novih poklicih in možnostih za mladostnike. Vzpostaviti spletno platformo za registracijo diplomantov, ki bo olajšala iskanje zaposlitve in na splošno olajšala iskanje zaposlitve. • Zagotavljanje enakosti spolov na trgu dela in podpora ranljivim osebam pri zaposlovanju.","sv":"Rörlighet • Utvidga, stärka och berika Erasmusprogrammet på alla utbildningsnivåer för att få fler möjligheter till denna erfarenhet. Driva Erasmus-program i hela Europa. Utbildningsutflykter för att främja den europeiska kulturen. Detta kommer att ge deltagarna möjlighet att lära känna nya kulturer och förstå andra språk. Främjande av främmande språk i grundskolan och obligatorisk undervisning i sekundär- och högskoleutbildning. Högre utbildning • Introduktion till EU-universitet bör följa samma process i alla länder. Ändring av systemet för antagning till högre utbildning (studenterna ska inte bedömas enbart av Panhellenska provet, utan tvärtom bör man ta hänsyn till den övergripande bilden av deras allmänna framsteg). Finansiering av studenter (lån) och tillgång till stipendier för alla typer av studier för att underlätta närvaron i EU-länderna, Europauniversiteten. • Likvärdighet mellan universitetsinstitutioner och automatiskt erkännande av examensbevis. Arbetsmarknaden • Kontinuerliga uppdateringar om nya yrken och framtidsutsikter för ungdomar. Skapa en onlineregistreringsplattform för utexaminerade för att underlätta sökandet efter ett jobb och i allmänhet göra det lättare att hitta ett jobb. • Säkerställa jämställdhet på arbetsmarknaden och stödja utsatta personer i arbetslivet."}},"title":{"el":"ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ 4ου ΚΑΙ 6ου ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ ΚΑΛΑΜΑΤΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ ΣΤΗΝ ΠΑΙΔΕΙΑ (ΚΟΙΝΗ ΔΡΑΣΗ)","machine_translations":{"bg":"Предложения ЗА БЪДЕЩЕТО НА ЕВРОПА В ОБРАЗОВАНИЕ (съвместно действие)","cs":"Návrhy na vytvoření Evropy v EDUCATION (společná akce)","da":"Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (fælles aktion)","de":"Vorschläge FÜR DIE FUTURE DES EUROPA IN EDUCATION (gemeinsame Maßnahme)","en":"Proposals FOR THE FUTURE OF EUROPE IN EDUCATION (joint action)","es":"Propuestas PARA EL FUTURO DE EUROPA EN EDUCACIÓN (acción conjunta)","et":"Euroopa EDUCUSTE TÄHELEPANU (ühismeede)","fi":"Ehdotukset EUROOPAN EDUSTAJIEN TUOMIOISTUIN (yhteinen toiminta)","fr":"Propositions POUR L’AVENIR DE L’EUROPE EN ÉDUCATION (action commune)","ga":"Tograí MAIDIR LE TRÍÚ EORPACH IN EDUCATION (gníomhaíocht chomhpháirteach)","hr":"Prijedlozi za budućnost Europe u EDUCATIONU (zajedničko djelovanje)","hu":"Javaslatok az Európa jövőjére az EDUCATION-ban (közös fellépés)","it":"Proposte PER IL FUTURO DELL'EUROPA IN EDUCAZIONE (azione congiunta)","lt":"Pasiūlymai, susiję su Europos švietimu (bendra veikla)","lv":"Priekšlikumi Eiropas IZDEVUMU IZDEVUMIEM (kopīga rīcība)","mt":"Proposti GĦALL-FUTURA TAL-EWROPA F’EDUKAZZJONI (azzjoni konġunta)","nl":"Voorstellen VOOR DE FUTURE VAN EUROPE IN ONDERWIJS (gezamenlijke actie)","pl":"Propozycje PRZYJĘCIA EUROPEJSKIEJ W EDUKACJI (wspólne działanie)","pt":"Propostas PARA O FUTURO DA EUROPA EM EDUCAÇÃO (ação conjunta)","ro":"Propuneri PENTRU FUTURUL EUROPA ÎN EDUCAȚIE (acțiuni comune)","sk":"Návrhy NA ROZHODNUTIE EURÓPA (spoločná akcia)","sl":"Predlogi ZA PODROČJE EVROPE v IZOBRAŽEVANJU (skupni ukrep)","sv":"Förslag FÖR EUROPA:s framtid i EDUCATION (gemensam åtgärd)"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/291787/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/291787/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...