Education, culture, youth and sport
#TheFutureIsYours Education, culture, youth and sport in Europe
Citoyenneté européenne
oublier pourquoi autant d’Etats ont décidé de s’unir. Puisqu’il semble exister une distinction entre être français·e et être européen·e, nous proposons de réduire cette barrière en faisant annoter sur les
documents officiels la citoyenneté européenne pour renforcer le sentiment d’appartenance.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
2800227c3e4f1acb6e613c5dfdbf5a711b5eaaa18fe687628577742a295571d2
Source:
{"body":{"fr":"La question de l’appartenance à l’Union Européenne est centrale. Aujourd’hui, nous commençons à ne plus être contemporain de l’objectif de la création de l’Union, ceci a pour effet de nous faire\noublier pourquoi autant d’Etats ont décidé de s’unir. Puisqu’il semble exister une distinction entre être français·e et être européen·e, nous proposons de réduire cette barrière en faisant annoter sur les\ndocuments officiels la citoyenneté européenne pour renforcer le sentiment d’appartenance.","machine_translations":{"bg":"Въпросът за членството в Европейския съюз е от основно значение. Днес вече не сме на едно и също време с целта за създаване на Съюза, което ни кара да забравяме защо толкова много държави са решили да се обединят. Тъй като изглежда, че има разлика между това да си французин и да бъдеш европеец, предлагаме да се намали тази пречка, като се направи европейското гражданство анотирано в официални документи, за да се засили чувството за принадлежност.","cs":"Otázka členství v Evropské unii je ústřední. Dnes již nezačínáme být současní s cílem vytvořit Unii, což nás nutí zapomenout, proč se tolik států rozhodlo sjednotit. Vzhledem k tomu, že se zdá, že existuje rozdíl mezi francouzskou a evropskou, navrhujeme omezit tuto překážku tím, že se evropské občanství stane komentovaným oficiálním dokumentem s cílem posílit pocit sounáležitosti.","da":"Spørgsmålet om medlemskab af Den Europæiske Union er centralt. I dag begynder vi ikke længere at være samtidige med målet om at skabe Unionen, hvilket får os til at glemme, hvorfor så mange stater har besluttet at forene sig. Da der synes at være en sondring mellem fransk og europæisk, foreslår vi at mindske denne hindring ved at gøre unionsborgerskabet kommenteret på officielle dokumenter for at styrke følelsen af at høre til.","de":"Die Frage der Mitgliedschaft in der Europäischen Union ist von zentraler Bedeutung. Heute beginnen wir, das Ziel der Schaffung der Union nicht mehr zeitgenössisch zu sein, was dazu führt, dass wir vergessen, warum so viele Staaten sich zusammenschließen. Da es offenbar eine Unterscheidung zwischen Französisch und europäisch gibt, schlagen wir vor, diese Barriere zu verringern, indem wir in den offiziellen Dokumenten die Unionsbürgerschaft anmerken, um das Zugehörigkeitsgefühl zu stärken.","el":"Το ζήτημα της ιδιότητας του μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι καίριας σημασίας. Σήμερα, αρχίζουμε να μην είμαστε πλέον σύγχρονοι με τον στόχο της δημιουργίας της Ένωσης, ο οποίος έχει ως αποτέλεσμα να μας κάνει να ξεχνάμε γιατί τόσα πολλά κράτη αποφάσισαν να ενωθούν. Δεδομένου ότι φαίνεται να υπάρχει διάκριση μεταξύ της γαλλικής και της ευρωπαϊκής ιθαγένειας, προτείνουμε να μειωθεί αυτό το εμπόδιο με την επισήμανση της ευρωπαϊκής ιθαγένειας στα επίσημα έγγραφα, προκειμένου να ενισχυθεί η αίσθηση του ανήκειν.","en":"The question of membership of the European Union is central. Today, we are beginning to no longer be contemporaneous with the objective of creating the Union, which has the effect of making us forget why so many states have decided to unite. Since there seems to be a distinction between being French and being European, we propose to reduce this barrier by making European citizenship annotated on official documents in order to strengthen the sense of belonging.","es":"La cuestión de la pertenencia a la Unión Europea es fundamental. Hoy estamos empezando a dejar de ser contemporáneos con el objetivo de crear la Unión, que tiene el efecto de hacernos olvidar por qué tantos Estados han decidido unirse. Dado que parece haber una distinción entre ser francés y ser europeo, proponemos reducir este obstáculo haciendo anotar la ciudadanía europea en los documentos oficiales con el fin de reforzar el sentido de pertenencia.","et":"Euroopa Liidu liikmesuse küsimus on kesksel kohal. Täna ei hakka me enam olema samaaegne liidu loomise eesmärgiga, mis paneb meid unustama, miks nii paljud riigid on otsustanud ühineda. Kuna tundub, et tegemist on prantsuse keele ja eurooplasega, teeme ettepaneku seda takistust vähendada, lisades Euroopa kodakondsuse ametlikele dokumentidele, et tugevdada kuuluvustunnet.","fi":"Kysymys Euroopan unionin jäsenyydestä on keskeinen. Tänään emme ole enää samanaikaisia unionin perustamisen tavoitteen kanssa, mikä saa meidät unohtamaan, miksi niin monet valtiot ovat päättäneet yhdistyä. Koska näyttää olevan ero ranskalaisuuden ja eurooppalaisen aseman välillä, ehdotamme, että tätä estettä vähennetään tekemällä Euroopan kansalaisuudesta merkintä virallisiin asiakirjoihin yhteenkuuluvuuden tunteen vahvistamiseksi.","ga":"Tá ceist na ballraíochta san Aontas Eorpach lárnach. Sa lá atá inniu ann, táimid ag tosú gan a bheith comhaimseartha a thuilleadh leis an gcuspóir an tAontas a chruthú, rud a dhéanann dearmad orainn cén fáth ar chinn an oiread sin stát teacht le chéile. Ós rud é go ndealraíonn sé go bhfuil idirdhealú idir a bheith ina bhFraincis agus a bheith Eorpach, tá sé beartaithe againn an bac sin a laghdú trí shaoránacht Eorpach a dhéanamh anótáilte ar dhoiciméid oifigiúla chun braistint an chómhuintearais a neartú.","hr":"Ključno je pitanje članstva u Europskoj uniji. Danas počinjemo više biti u isto vrijeme s ciljem stvaranja Unije, što nas dovodi do toga da zaboravimo zašto su se mnoge države odlučile ujediniti. Budući da se čini da postoji razlika između francuskog i europskog građanstva, predlažemo da se ta prepreka smanji tako da se europsko građanstvo stavi na znanje o službenim dokumentima kako bi se ojačao osjećaj pripadnosti.","hu":"Az európai uniós tagság kérdése központi jelentőségű. Ma már nem vagyunk együtt azzal a célkitűzéssel, hogy létrehozzuk az Uniót, ami azzal a hatással jár, hogy elfelejtjük, miért döntöttek úgy, hogy oly sok állam egyesül. Mivel úgy tűnik, hogy különbség van a francia és az európaiság között, az összetartozás érzésének erősítése érdekében javasoljuk, hogy csökkentsék ezt az akadályt azáltal, hogy az európai polgárságot hivatalos dokumentumokra feljegyzik.","it":"La questione dell'adesione all'Unione europea è centrale. Oggi cominciamo a non essere più contemporanei all'obiettivo di creare l'Unione, il che ha l'effetto di farci dimenticare il motivo per cui così tanti Stati hanno deciso di unire. Poiché sembra esserci una distinzione tra l'essere francese e l'essere europei, proponiamo di ridurre questo ostacolo rendendo la cittadinanza europea annotata sui documenti ufficiali al fine di rafforzare il senso di appartenenza.","lt":"Narystės Europos Sąjungoje klausimas yra labai svarbus. Šiandien pradedame nebebūti tuo pačiu metu, kai siekiame sukurti Sąjungą, kuri verčia mus pamiršti, kodėl tiek daug valstybių nusprendė susivienyti. Kadangi atrodo, kad yra skirtumas tarp prancūziško ir europiečio, siūlome sumažinti šią kliūtį įtraukiant Europos pilietybę į oficialius dokumentus, kad būtų sustiprintas priklausymo jausmas.","lv":"Svarīgs ir jautājums par dalību Eiropas Savienībā. Šodien mēs vairs nekļūstam vienlaicīgi ar mērķi izveidot Eiropas Savienību, kas liek mums aizmirst, kāpēc tik daudzas valstis ir nolēmušas apvienoties. Tā kā šķiet, ka pastāv atšķirība starp franču un eiropieti, mēs ierosinām samazināt šo šķērsli, oficiāliem dokumentiem padarot Eiropas pilsonību anotētu, lai stiprinātu piederības sajūtu.","mt":"Il-kwistjoni tas-sħubija fl-Unjoni Ewropea hija ċentrali. Illum, qed nibdew ma nibqgħux kontemporanji ma’ l-għan tal-ħolqien ta’ l-Unjoni, li għandha l-effett li tagħmilna ninsew għaliex tant stati ddeċidew li jingħaqdu. Peress li jidher li hemm distinzjoni bejn li tkun Franċiż u Ewropew, aħna nipproponu li dan l-ostaklu jitnaqqas billi ċ-ċittadinanza Ewropea ssir annotata fuq dokumenti uffiċjali sabiex jissaħħaħ is-sens ta’ appartenenza.","nl":"De kwestie van het lidmaatschap van de Europese Unie staat centraal. Vandaag beginnen we niet meer samen te zijn met de doelstelling om de Unie tot stand te brengen, waardoor we vergeten waarom zoveel staten hebben besloten zich te verenigen. Aangezien er een onderscheid lijkt te bestaan tussen Frans en Europees zijn, stellen wij voor deze barrière weg te nemen door het Europees burgerschap te annoteren op officiële documenten om het gevoel van verbondenheid te versterken.","pl":"Kwestia członkostwa w Unii Europejskiej ma kluczowe znaczenie. Dziś zaczynamy nie być współcześni z celem stworzenia Unii, co sprawia, że zapominamy, dlaczego tak wiele państw postanowiło się zjednoczyć. Ponieważ wydaje się, że istnieje rozróżnienie między byciem francuskim a europejskim, proponujemy zmniejszyć tę barierę, wprowadzając adnotacje o obywatelstwie europejskim na oficjalnych dokumentach w celu wzmocnienia poczucia przynależności.","pt":"A questão da adesão à União Europeia é fundamental. Hoje, começamos a deixar de ser contemporâneos com o objetivo de criar a União, que tem por efeito fazer-nos esquecer por que razão tantos Estados decidiram unir-se. Uma vez que parece haver uma distinção entre ser francês e ser europeu, propomos reduzir esta barreira através da anotação da cidadania europeia nos documentos oficiais, a fim de reforçar o sentimento de pertença.","ro":"Chestiunea aderării la Uniunea Europeană este esențială. Astăzi, începem să nu mai fim contemporani cu obiectivul creării Uniunii, care are ca efect să ne facă să uităm de ce atât de multe state au decis să se unească. Deoarece pare să existe o distincție între a fi francez și a fi european, propunem să reducem această barieră, făcând din cetățenia europeană adnotată pe documente oficiale, pentru a consolida sentimentul de apartenență.","sk":"Ústredná je otázka členstva v Európskej únii. Dnes už začíname nebyť súčasní s cieľom vytvoriť Úniu, čo má za následok, že zabúdame na to, prečo sa tak veľa štátov rozhodlo zjednotiť. Keďže sa zdá, že existuje rozdiel medzi francúzskym a európskym charakterom, navrhujeme obmedziť túto prekážku tým, že európske občianstvo uvedieme na oficiálnych dokumentoch s cieľom posilniť pocit spolupatričnosti.","sl":"Vprašanje članstva v Evropski uniji je osrednjega pomena. Danes ne začenjamo več biti sočasno s ciljem oblikovanja Unije, zaradi česar pozabimo, zakaj so se številne države odločile, da se združijo. Ker se zdi, da obstaja razlika med francoskim in evropskim državljanstvom, predlagamo, da se ta ovira zmanjša tako, da se evropsko državljanstvo označi z uradnimi dokumenti, da se okrepi občutek pripadnosti.","sv":"Frågan om medlemskap i Europeiska unionen är central. I dag börjar vi inte längre vara samtidigt med målet att skapa unionen, vilket får oss att glömma varför så många stater har beslutat att förena sig. Eftersom det verkar finnas en skillnad mellan att vara fransk och att vara europé föreslår vi att detta hinder ska minskas genom att det europeiska medborgarskapet anmärks på officiella dokument för att stärka känslan av tillhörighet."}},"title":{"fr":"Citoyenneté européenne","machine_translations":{"bg":"Европейско гражданство","cs":"Evropské občanství","da":"Unionsborgerskab","de":"Unionsbürgerschaft","el":"Ευρωπαϊκή ιθαγένεια","en":"European citizenship","es":"Ciudadanía europea","et":"Euroopa kodakondsus","fi":"Euroopan kansalaisuus","ga":"Saoránacht Eorpach","hr":"Europsko građanstvo","hu":"Európai polgárság","it":"Cittadinanza europea","lt":"Europos pilietybė","lv":"Eiropas pilsonība","mt":"Ċittadinanza Ewropea","nl":"Europees burgerschap","pl":"Obywatelstwo europejskie","pt":"Cidadania europeia","ro":"Cetățenia europeană","sk":"Európske občianstvo","sl":"Evropsko državljanstvo","sv":"EU-medborgarskap"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/243575/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/243575/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...