Education, culture, youth and sport
#TheFutureIsYours Education, culture, youth and sport in Europe
Valorisation des expériences de mobilités
Related Events
Comment construire la mobilité pour les lycéens ?
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
4fce2edeede4c0c36a625634ac9769e1e56610566c635f33497668dac640f099
Source:
{"body":{"fr":"Au retour des mobilités, il convient de valoriser cette expérience. Parce qu’au-delà de l’expérience personnelle, l’intérêt se doit aussi d’être professionnel. Ainsi, nous recommandons la valorisation des mobilités par des mentions spécifiques dans le supplément au diplôme pour les étudiant·e·s. Ce travail autour de la valorisation dans le supplément au diplôme devra se faire au sein d’un parcours complet d’accompagnement au retour, comprenant notamment une aide à réflexion sur les acquis de la mobilité.","machine_translations":{"bg":"Когато мобилността се върне, този опит следва да бъде оценен. Тъй като не само личният опит, интересът трябва да бъде и професионален. По този начин препоръчваме насърчаването на мобилността чрез специално споменаване в приложението към дипломата за студенти. Тази работа по валоризацията в приложението към дипломата трябва да се извършва по пълен път на съпровождане при завръщане, включително размисъл върху постиженията на мобилността.","cs":"Při návratu mobility by tato zkušenost měla být oceněna. Vzhledem k tomu, že kromě osobních zkušeností musí být zájem také profesionální. Proto doporučujeme podporovat mobilitu prostřednictvím konkrétní zmínky v dodatku k diplomu pro studenty. Tato práce na zhodnocení v dodatku k diplomu by měla být prováděna v rámci kompletní cesty doprovod k návratu, včetně reflexe o dosažených úspěších mobility.","da":"Når mobiliteten vender tilbage, bør denne erfaring værdsættes. For ud over personlig erfaring skal interessen også være professionel. Derfor anbefaler vi fremme af mobilitet gennem specifik omtale i tillægget til eksamensbeviser for studerende. Dette arbejde med valorisering i tillægget til eksamensbeviser bør udføres inden for en komplet sti af akkompagnement ved tilbagevenden, herunder en refleksion over resultaterne af mobilitet.","de":"Bei der Rückkehr der Mobilität muss diese Erfahrung genutzt werden. Denn neben der persönlichen Erfahrung muss auch das Interesse daran bestehen, professionell zu sein. So empfehlen wir die Aufwertung der Mobilität durch spezifische Erwähnungen im Diplomzusatz für Studenten. Diese Arbeit um die Bewertung im Diplomzusatz muss innerhalb eines vollständigen Begleitpfads erfolgen, der insbesondere eine Hilfe bei der Reflexion über die Lernergebnisse der Mobilität umfasst.","el":"Όταν επιστρέφει η κινητικότητα, η εμπειρία αυτή θα πρέπει να εκτιμάται. Επειδή πέρα από την προσωπική εμπειρία, το ενδιαφέρον πρέπει επίσης να είναι επαγγελματικό. Έτσι, συνιστούμε την προώθηση της κινητικότητας μέσω ειδικής μνείας στο συμπλήρωμα διπλώματος για τους φοιτητές. \" εργασία αυτή για την αξιοποίηση στο συμπλήρωμα διπλώματος θα πρέπει να πραγματοποιείται στο πλαίσιο πλήρους διαδρομής συνοδείας κατά την επιστροφή, συμπεριλαμβανομένου του προβληματισμού σχετικά με τα επιτεύγματα της κινητικότητας.","en":"When mobility returns, this experience should be valued. Because beyond personal experience, the interest must also be professional. Thus, we recommend the promotion of mobility through specific mention in the diploma supplement for students. This work on valorisation in the diploma supplement should be carried out within a complete path of accompaniment on return, including a reflection on the achievements of mobility.","es":"Cuando la movilidad regrese, esta experiencia debe valorarse. Porque más allá de la experiencia personal, el interés también debe ser profesional. Por lo tanto, recomendamos la promoción de la movilidad a través de una mención específica en el suplemento de diploma para estudiantes. Este trabajo de valorización en el suplemento de diploma debe llevarse a cabo dentro de una trayectoria completa de acompañamiento en el retorno, incluyendo una reflexión sobre los logros de la movilidad.","et":"Kui liikuvus naaseb, tuleks seda kogemust väärtustada. Kuna lisaks isiklikule kogemusele peab huvi olema ka professionaalne. Seega soovitame edendada liikuvust üliõpilastele mõeldud diplomilisas eraldi äramärkimise kaudu. See töö diplomilisas peaks toimuma täieliku tagasipöördumise saatekava raames, sealhulgas mõttevahetuse käigus liikuvuse saavutuste üle.","fi":"Kun liikkuvuus palaa, tätä kokemusta olisi arvostettava. Koska henkilökohtaisen kokemuksen lisäksi kiinnostuksen on oltava myös ammattimainen. Siksi suosittelemme liikkuvuuden edistämistä mainitsemalla erikseen opiskelijoiden tutkintotodistuksen täydennysosassa. Tämä arvostuksen työ tutkintotodistuksen täydennyksessä olisi suoritettava täydellisen paluun tiellä, mukaan lukien liikkuvuuden saavutuksia koskeva pohdinta.","ga":"Nuair a thagann an tsoghluaisteacht ar ais, ba cheart an taithí sin a luacháil. Toisc go bhfuil níos mó ná taithí phearsanta, ní mór an t-ús a bheith gairmiúil freisin. Dá bhrí sin, molaimid an tsoghluaisteacht a chur chun cinn trí lua sonrach sa fhorlíonadh dioplóma do mhic léinn. Ba cheart an obair seo ar luachshocrú san fhorlíonadh dioplóma a dhéanamh laistigh de chonair iomlán tionlacan ar fhilleadh, lena n-áirítear machnamh ar ghnóthachtálacha na soghluaisteachta.","hr":"Pri povratku mobilnosti to bi iskustvo trebalo vrednovati. Budući da, osim osobnog iskustva, interes mora biti i profesionalan. Stoga preporučamo promicanje mobilnosti kroz specifičnu napomenu u dodatku diplomi za studente. Ovaj rad na vrednovanju u dodatku diplomi trebao bi se obavljati u okviru cjelovitog pratnje po povratku, uključujući promišljanje o postignućima mobilnosti.","hu":"A mobilitás visszatérésekor ezt a tapasztalatot értékelni kell. Mert a személyes tapasztalaton túl az érdeklődésnek is professzionálisnak kell lennie. Ezért javasoljuk a mobilitás előmozdítását azáltal, hogy külön említést tesz a diákoknak szóló oklevél-kiegészítésben. A diplomakiegészítésben a valorizációval kapcsolatos munkát a visszatéréssel kapcsolatos teljes kíséreten belül kell elvégezni, beleértve a mobilitás eredményeinek mérlegelését is.","it":"Quando la mobilità ritorna, questa esperienza dovrebbe essere valutata. Perché al di là dell'esperienza personale, l'interesse deve essere anche professionale. Raccomandiamo quindi di promuovere la mobilità attraverso una menzione specifica nel supplemento al diploma per gli studenti. Questo lavoro di valorizzazione nel supplemento al diploma dovrebbe essere svolto entro un percorso completo di accompagnamento al ritorno, compresa una riflessione sui risultati della mobilità.","lt":"Kai judumas grįžta, ši patirtis turėtų būti vertinama. Kadangi ne tik asmeninė patirtis, bet ir susidomėjimas turi būti profesionalus. Taigi, mes rekomenduojame skatinti judumą, konkrečiai paminėdami studentų diplomo priedą. Šis darbas, susijęs su diplomo priedo valorizavimu, turėtų būti atliekamas visiškai lydint grįžimą, įskaitant judumo pasiekimų apmąstymą.","lv":"Atgriežoties mobilitātei, šī pieredze būtu jānovērtē. Jo papildus personīgajai pieredzei interesei jābūt arī profesionālai. Tādējādi, mēs iesakām veicināt mobilitāti, īpaši pieminot diploma pielikumā studentiem. Šis darbs pie valorizācijas diploma pielikumā jāveic pilnīgā ceļā pavadījumu atpakaļ, ieskaitot pārdomas par sasniegumiem mobilitātes.","mt":"Meta l-mobilità tirritorna, din l-esperjenza għandha tiġi vvalutata. Minħabba li lil hinn mill — esperjenza personali, l — interess għandu jkun professjonali wkoll. Għalhekk, nirrakkomandaw il-promozzjoni tal-mobilità permezz ta’ referenza speċifika fis-suppliment tad-diploma għall-istudenti. Dan ix-xogħol dwar il-valorizzazzjoni fis-suppliment tad-diploma għandu jitwettaq fi triq sħiħa ta’ akkumpanjament dwar ir-ritorn, inkluża riflessjoni dwar il-kisbiet tal-mobbiltà.","nl":"Wanneer de mobiliteit terugkeert, moet deze ervaring worden gewaardeerd. Want naast persoonlijke ervaring moet de interesse ook professioneel zijn. Daarom bevelen wij de bevordering van mobiliteit aan door specifieke vermelding in de diplomasupplement voor studenten. Deze werkzaamheden op het gebied van valorisatie in de diplomasupplement moeten worden uitgevoerd binnen een volledig traject van begeleiding bij terugkeer, inclusief een reflectie op de verworvenheden van mobiliteit.","pl":"Kiedy mobilność powróci, doświadczenie to powinno być cenione. Ponieważ poza osobistym doświadczeniem, zainteresowanie musi być również profesjonalne. Dlatego zalecamy promowanie mobilności poprzez konkretne wzmianki w dodatku do dyplomu dla studentów. Ta praca nad waloryzacją w dodatku do dyplomu powinna być prowadzona w ramach kompletnej ścieżki towarzyszenia przy powrocie, w tym refleksji nad osiągnięciami mobilności.","pt":"Quando a mobilidade regressar, esta experiência deve ser valorizada. Porque além da experiência pessoal, o interesse também deve ser profissional. Assim, recomenda-se a promoção da mobilidade por meio de menção específica no suplemento ao diploma para estudantes. Este trabalho de valorização no suplemento ao diploma deve ser realizado dentro de um caminho completo de acompanhamento ao retorno, incluindo uma reflexão sobre as conquistas da mobilidade.","ro":"Atunci când mobilitatea revine, această experiență ar trebui apreciată. Pentru că dincolo de experiența personală, interesul trebuie să fie, de asemenea, profesional. Astfel, recomandăm promovarea mobilității prin menționarea specifică în suplimentul de diplomă pentru studenți. Această activitate de valorificare a suplimentului de diplomă ar trebui să se desfășoare în cadrul unei căi complete de însoțire la întoarcere, inclusiv o reflecție asupra realizărilor mobilității.","sk":"Keď sa mobilita vráti, táto skúsenosť by sa mala oceniť. Pretože okrem osobnej skúsenosti musí byť záujem aj profesionálny. Preto odporúčame podporu mobility prostredníctvom špecifickej zmienky v dodatku k diplomu pre študentov. Táto práca na valorizácii v dodatku k diplomu by sa mala vykonávať v rámci úplnej cesty sprievodu pri návrate vrátane úvah o úspechoch mobility.","sl":"Ko se mobilnost vrne, je treba to izkušnjo ceniti. Ker mora biti interes poleg osebnih izkušenj tudi profesionalen. Zato priporočamo spodbujanje mobilnosti s posebno omembo v diplomskem dodatku za študente. To delo na valorizaciji v dodatku k diplomi je treba opraviti v okviru popolne spremljevalne poti ob vrnitvi, vključno z razmislekom o dosežkih mobilnosti.","sv":"När rörligheten återvänder bör denna erfarenhet värderas. För utöver personlig erfarenhet måste intresset också vara professionellt. Därför rekommenderar vi främjande av rörlighet genom att särskilt nämna i tillägget till examensbevis för studenter. Detta arbete med tillvaratagande i tillägget till examensbeviset bör utföras inom en fullständig ackompanjektion vid återvändande, inklusive en reflektion om resultaten av rörlighet."}},"title":{"fr":"Valorisation des expériences de mobilités","machine_translations":{"bg":"Валоризация на опита в областта на мобилността","cs":"Zhodnocení zkušeností v oblasti mobility","da":"Udnyttelse af mobilitetserfaringer","de":"Nutzung von Mobilitätserfahrungen","el":"Αξιοποίηση των εμπειριών κινητικότητας","en":"Valorisation of mobility experiences","es":"Valorización de las experiencias de movilidad","et":"Liikuvuskogemuste väärtustamine","fi":"Liikkuvuuskokemusten hyödyntäminen","ga":"Taithí soghluaisteachta a luacháil","hr":"Vrednovanje iskustava mobilnosti","hu":"A mobilitási tapasztalatok hasznosítása","it":"Valorizzazione delle esperienze di mobilità","lt":"Judumo patirties panaudojimas","lv":"Mobilitātes pieredzes vērtības palielināšana","mt":"Valorizzazzjoni tal-esperjenzi ta’ mobbiltà","nl":"Valorisatie van mobiliteitservaringen","pl":"Waloryzacja doświadczeń związanych z mobilnością","pt":"Valorização das experiências de mobilidade","ro":"Valorificarea experiențelor de mobilitate","sk":"Zhodnotenie skúseností s mobilitou","sl":"Vrednotenje izkušenj z mobilnostjo","sv":"Tillvaratagande av erfarenheter av rörlighet"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/243476/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/243476/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...