Éducation, culture, jeunesse et sport
#TheFutureIsYours Éducation, culture, jeunesse et sport en Europe
Tourist pass to visit the Member States for families from low-income neighbourhoods
WHY: The financial cost is often too high, creating a real barrier in access to holidays. Lack of knowledge of European territories from the lower class families. Another barrier: the legal status of certain parents, foreign to the EU, which prevents the families concerned from traveling freely and peacefully.
Objectives and means:
● Access to more culture, open-mindedness, see the opportunities that Europe can bring, discover Europe differently, encourage young people with the idea of studying/working in a member country
● Avoid misconception about certain regions/countries
● Provide educational tools (app to be able to translate, tourist guides, etc.)
● Activities to be done with family or friends (for example young people from the same neighborhood united by an association, neighborhood center, schools, etc.)
● Easy access to museums
● Planned budget for families/young people for the holidays
European Culture Pass
Why: undeniable lack of access to culture in working-class neighborhoods, access to information (Erasmus, European scholarship)
Solution: Every young person from age 15-25 receives a 300 euros coupon that can be use to access culture (Museum, bookshop, concert, theatre etc…) in all the 27th EU countries. It is also a way for the EU to support the cultural sector.

Empreintes digitales
Le fragment de texte ci-dessous constitue une restitution abrégée, hachée de ce contenu. Il vous est conseillé de vous assurer que cela n’a pas altéré le contenu car une simple modification pourrait lui conférer une valeur totalement différente.
Valeur:
522789b2b7cebb9b67f30e4e1d79ba4654887f5fa9e0a15175ea2a22015455e0
Source (Source):
{"body":{"en":"WHY: The financial cost is often too high, creating a real barrier in access to holidays. Lack of knowledge of European territories from the lower class families. Another barrier: the legal status of certain parents, foreign to the EU, which prevents the families concerned from traveling freely and peacefully.\nObjectives and means:\n● Access to more culture, open-mindedness, see the opportunities that Europe can bring, discover Europe differently, encourage young people with the idea of studying/working in a member country\n● Avoid misconception about certain regions/countries\n● Provide educational tools (app to be able to translate, tourist guides, etc.)\n● Activities to be done with family or friends (for example young people from the same neighborhood united by an association, neighborhood center, schools, etc.)\n● Easy access to museums\n● Planned budget for families/young people for the holidays\n\nEuropean Culture Pass\nWhy: undeniable lack of access to culture in working-class neighborhoods, access to information (Erasmus, European scholarship)\nSolution: Every young person from age 15-25 receives a 300 euros coupon that can be use to access culture (Museum, bookshop, concert, theatre etc…) in all the 27th EU countries. It is also a way for the EU to support the cultural sector.","machine_translations":{"bg":"ЗАЩО: Финансовите разходи често са твърде високи, което създава реална пречка пред достъпа до почивки. Липса на познания за европейските територии от семействата от по-ниска класа. Друга преграда: правният статут на някои родители, чужди на ЕС, който не позволява на засегнатите семейства да пътуват свободно и мирно. Цели и средства: ● Достъп до повече култура, отвореност, да видите възможностите, които Европа може да предложи, да откриете Европа по различен начин, да насърчите младите хора с идеята да учат/работат в държава членка ● Избягвайте погрешно схващане за определени региони/държави ● Осигуряване на образователни инструменти (приложен за превод, екскурзоводи и др.) ● Дейности, които трябва да се извършват със семейството или приятелите (например млади хора от същия квартал, обединени от сдружение, квартален център, училища и др.) ● Лесен достъп до музеи ● Планиран бюджет за семейства/млади хора за празниците European Culture Pass Защо: неоспорима липса на достъп до култура в кварталите на работническата класа, достъп до информация (Еразъм, европейска стипендия) Решение: Всеки млад човек на възраст 15—25 години получава купон от 300 EUR, който може да бъде използван за достъп до култура (музей, книжарница, концерт, театър и т.н.) във всички 27 държави от ЕС. Това е и начин ЕС да подкрепи културния сектор.","cs":"PROČ: Finanční náklady jsou často příliš vysoké, což vytváří skutečnou překážku v přístupu k dovoleným. Nedostatečná znalost evropských území od rodin nižší třídy. Další překážka: právní postavení některých rodičů, kteří jsou cizinci do EU, což znemožňuje dotčeným rodinám svobodně a pokojně cestovat. Cíle a prostředky: ● Přístup k větší kultuře, otevřenosti, viz příležitosti, které Evropa může přinést, objevovat Evropu jinak, podporovat mladé lidi s myšlenkou studovat/pracovat v některé členské zemi ● Vyvarujte se mylné představy o některých regionech/zemích ● Poskytovat vzdělávací nástroje (aplikace pro překládání, turističtí průvodci atd.) ● Činnosti, které mají být prováděny s rodinou nebo přáteli (například mladí lidé ze stejné čtvrti sjednocené sdružením, centrem sousedství, školami atd.) ● Snadný přístup do muzeí ● Plánovaný rozpočet pro rodiny/mladé na dovolenou Evropský kulturní pas Proč: nepopiratelný nedostatek přístupu ke kultuře v čtvrtích pracujících tříd, přístup k informacím (Erasmus, evropské stipendium) Řešení: Každý mladý člověk ve věku 15–25 let obdrží kupón ve výši 300 EUR, který lze využít pro přístup ke kultuře (muzeum, knihkupectví, koncert, divadlo atd.) ve všech 27 zemích EU. Je to také způsob, jak EU může podporovat kulturní odvětví.","da":"HVORFOR: De finansielle omkostninger er ofte for høje, hvilket skaber en reel hindring for adgangen til ferie. Mangel på viden om europæiske områder fra de lavere klassers familier. En anden barriere: den retlige status for visse forældre, der er fremmede i EU, hvilket forhindrer de pågældende familier i at rejse frit og fredeligt. Mål og midler: ● Adgang til mere kultur, åbenhed, se de muligheder, som Europa kan bringe, opdage Europa på en anden måde, opmuntre unge med tanken om at studere/arbejde i et medlemsland ● Undgå misforståelser om visse regioner/lande ● Giv uddannelsesværktøjer (app til at kunne oversætte, turistguider osv.) ● Aktiviteter, der skal udføres med familie eller venner (f.eks. unge fra samme kvarter, der er forenet af en forening, et kvarter, en skole osv.) ● Let adgang til museer ● Planlagt budget for familier/unge til ferien","de":"WARUM: Die finanziellen Kosten sind oft zu hoch und schaffen eine echte Barriere für den Zugang zu Urlaub. Mangelnde Kenntnis der europäischen Territorien aus den Familien der unteren Klasse. Eine weitere Barriere: die Rechtsstellung bestimmter Eltern, die EU-Ausländer sind, die die betreffenden Familien daran hindern, frei und friedlich zu reisen. Ziele und Mittel: ● Zugang zu mehr Kultur, Offenheit, sehen die Chancen, die Europa bringen, entdecken Europa anders, ermutigen junge Menschen mit der Idee zu studieren/Arbeit in einem Mitgliedsland ● Vermeidung von Missverständnis über bestimmte Regionen/Länder ● Bereitstellung von Bildungsinstrumenten (App, um zu übersetzen, Reiseführer, etc.) ● Aktivitäten mit Familie oder Freunden (z. B. junge Menschen aus der gleichen Nachbarschaft von einem Verein, Nachbarschaftszentrum, Schulen usw. vereint) ● Einfacher Zugang zu Museen ● Geplantes Budget für Familien/Jugendliche für den Urlaub","el":"ΓΙΑΤΊ: Το οικονομικό κόστος είναι συχνά πολύ υψηλό, δημιουργώντας ένα πραγματικό εμπόδιο στην πρόσβαση στις διακοπές. Έλλειψη γνώσης των ευρωπαϊκών εδαφών από τις κατώτερες οικογένειες. Ένα άλλο εμπόδιο: το νομικό καθεστώς ορισμένων γονέων, ξένων προς την ΕΕ, το οποίο εμποδίζει τις ενδιαφερόμενες οικογένειες να ταξιδεύουν ελεύθερα και ειρηνικά. Στόχοι και μέσα: ● Πρόσβαση σε περισσότερο πολιτισμό, ανοιχτό πνεύμα, δείτε τις ευκαιρίες που μπορεί να προσφέρει η Ευρώπη, ανακαλύπτοντας διαφορετικά την Ευρώπη, ενθαρρύνει τους νέους με την ιδέα να σπουδάσουν/εργάζονται σε μια χώρα μέλος ● Αποφύγετε την παρανόηση σχετικά με ορισμένες περιφέρειες/χώρες ● Παροχή εκπαιδευτικών εργαλείων (εφαρμογή της δυνατότητας μετάφρασης, ξεναγών κ.λπ.) ● Δραστηριότητες που πρέπει να γίνουν με την οικογένεια ή τους φίλους (για παράδειγμα, νέοι από την ίδια γειτονιά ενωμένοι με ένωση, κέντρο γειτονιάς, σχολεία κ.λπ.) ● Εύκολη πρόσβαση σε μουσεία ● Προγραμματισμένος προϋπολογισμός για οικογένειες/νέους για τις διακοπές Ευρωπαϊκός Πολιτισμικός Πάσος Γιατί: αδιαμφισβήτητη έλλειψη πρόσβασης στον πολιτισμό στις γειτονιές της εργατικής τάξης, πρόσβαση σε πληροφορίες (Erasmus, Ευρωπαϊκή υποτροφία) Λύση: Κάθε νέος ηλικίας 15-25 ετών λαμβάνει κουπόνι 300 EUR που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για πρόσβαση στον πολιτισμό (Μουσείο, βιβλιοπωλείο, συναυλία, θέατρο κ.λπ.) και στις 27 χώρες της ΕΕ. Είναι επίσης ένας τρόπος για την ΕΕ να στηρίξει τον πολιτιστικό τομέα.","es":"POR QUÉ: El coste financiero a menudo es demasiado elevado, lo que crea una barrera real en el acceso a las vacaciones. Falta de conocimiento de los territorios europeos por parte de las familias de clase baja. Otra barrera: el estatuto jurídico de determinados padres, extranjeros a la UE, que impide a las familias afectadas viajar libre y pacíficamente. Objetivos y medios: ● Acceso a más cultura, mentalidad abierta, ver las oportunidades que Europa puede traer, descubrir Europa de manera diferente, animar a los jóvenes con la idea de estudiar/trabajar en un país miembro ● Evitar conceptos erróneos sobre determinadas regiones/países ● Proporcionar herramientas educativas (aplicación para poder traducir, guías de turismo, etc.) ● Actividades que deben realizarse con familiares o amigos (por ejemplo, jóvenes del mismo barrio unidos por una asociación, centro de barrio, escuelas, etc.) ● Acceso fácil a museos ● Presupuesto planificado para familias/jóvenes para las vacaciones","et":"MIKS: Rahalised kulud on sageli liiga kõrged, luues tõelise takistuse puhkusele juurdepääsul. Madalama klassi perekondade teadmiste puudumine Euroopa territooriumide kohta. Veel üks takistus: teatavate ELi-väliste vanemate õiguslik seisund, mis takistab asjaomastel perekondadel vabalt ja rahumeelselt reisida. Eesmärgid ja vahendid: ● Juurdepääs suuremale kultuurile, avatus, vaadake võimalusi, mida Euroopa võib pakkuda, avastada Euroopa erinevalt, julgustada noori, kellel on idee õppida/töötada liikmesriigis ● Vältige väärarusaama teatud piirkondadest/riikidest ● Pakkuda haridusvahendeid (taotlus tõlkida, giidid jne) ● Tegevused, mida tuleb teha koos pere või sõpradega (näiteks samast naabruskonnast pärit noored, mida ühendab ühendus, naabruskeskus, koolid jne) ● Lihtne juurdepääs muuseumidele ● Planeeritud eelarve peredele/noortele puhkuseks European Culture Pass Miks: vaieldamatu juurdepääsu puudumine kultuurile töölisklassi piirkondades, juurdepääs teabele (Erasmus, Euroopa stipendiumid) Lahendus: Iga noor vanuses 15–25 saab 300 EUR kupongi, mida saab kasutada kultuurile juurdepääsuks (Museum, raamatupood, kontsert, teater jne) kõigis 27 ELi riikides. See on ka ELi võimalus toetada kultuurisektorit.","fi":"MIKSI: Taloudelliset kustannukset ovat usein liian korkeat, mikä luo todellisen esteen loman saatavuudelle. Alemman luokan perheiden eurooppalaisten alueiden tuntemuksen puute. Toinen este: tiettyjen eu:hun vieraiden vanhempien oikeudellinen asema, mikä estää asianomaisia perheitä matkustamasta vapaasti ja rauhanomaisesti. Tavoitteet ja keinot: ● Pääsy enemmän kulttuuria, ennakkoluulottomuutta, nähdä mahdollisuudet, joita Eurooppa voi tuoda, löytää Eurooppaa eri tavoin, kannustaa nuoria ajatuksen opiskelu/työskentely jäsenmaassa ● Vältä väärinkäsityksiä tietyistä alueista/maista ● Tarjoa opetusvälineitä (soveltaa kääntäminen, matkaoppaat, jne.) ● Toimintaa tehdään perheen tai ystävien (esimerkiksi nuoret samasta naapurustosta yhdistyy yhdistys, naapuruston keskus, koulut, jne.) ● Helppo pääsy museoihin ● Suunniteltu budjetti perheille/nuorille lomia varten","fr":"POURQUOI: Le coût financier est souvent trop élevé, ce qui crée un véritable obstacle à l’accès aux vacances. Manque de connaissance des territoires européens des familles de la classe inférieure. Une autre barrière: le statut juridique de certains parents, étrangers à l’UE, qui empêche les familles concernées de voyager librement et pacifiquement. Objectifs et moyens: ● Accès à plus de culture, ouverture d’esprit, voir les opportunités que l’Europe peut apporter, découvrir l’Europe différemment, encourager les jeunes avec l’idée d’étudier/travailler dans un pays membre ● Éviter les idées fausses à propos de certaines régions/pays ● Fournir des outils éducatifs (application pour pouvoir traduire, guides touristiques, etc.) ● Activités à faire avec la famille ou les amis (par exemple les jeunes du même quartier unis par une association, un centre de quartier, des écoles, etc.) ● Accès facile aux musées ● Budget plan pour les familles/jeunes pour les vacances European Culture Pass Pourquoi: incontestable manque d’accès à la culture dans les quartiers populaires, accès à l’information (Erasmus, bourse européenne) Solution: Chaque jeune de 15 à 25 ans reçoit un coupon de 300 EUR qui peut être utilisé pour accéder à la culture (musée, librairie, concert, théâtre, etc.) dans tous les 27e pays de l’UE. C’est également un moyen pour l’UE de soutenir le secteur culturel.","ga":"CÉN FÁTH: Is minic a bhíonn an costas airgeadais ró-ard, rud a chruthaíonn bac fíor maidir le rochtain ar laethanta saoire. Easpa eolais ar chríocha Eorpacha ó na teaghlaigh aicme níos ísle. Bacainn eile: stádas dlíthiúil tuismitheoirí áirithe, thar lear, a chuireann cosc ar na teaghlaigh lena mbaineann taisteal gan bhac agus go síochánta. Cuspóirí agus modhanna: ● Rochtain ar chultúr níos mó, meon oscailte, féach ar na deiseanna is féidir leis an Eoraip a thabhairt, foghlaim faoin Eoraip ar bhealach éagsúil, daoine óga a spreagadh leis an smaoineamh staidéar/obair a dhéanamh i mballtír ● Míthuiscint a sheachaint faoi réigiúin/tíortha áirithe ● Uirlisí oideachais a chur ar fáil (iarratas le bheith in ann aistriú, treoraithe turasóireachta, etc.) ● Gníomhaíochtaí atá le déanamh le teaghlach nó le cairde (mar shampla daoine óga ón gcomharsanacht chéanna atá aontaithe ag cumann, ionad comharsanachta, scoileanna, etc.) ● Rochtain éasca ar mhúsaeim ● Buiséad pleanáilte do theaghlaigh/do dhaoine óga do na laethanta saoire","hr":"ZAŠTO: Financijski troškovi često su previsoki, stvarajući stvarnu prepreku u pristupu praznicima. Nedostatak znanja o europskim područjima iz obitelji niže klase. Još jedna prepreka: pravni status određenih roditelja koji su strani u EU-u, čime se dotičnim obiteljima onemogućuje slobodno i mirno putovanje. Ciljevi i sredstva: ● Pristup više kulture, otvorenost, vidjeti mogućnosti koje Europa može donijeti, otkriti Europu drugačije, potaknuti mlade s idejom studiranja/radnog rada u državi članici ● Izbjegavajte pogrešnu predodžbu o određenim regijama/zemljama ● Osigurajte obrazovne alate (aplikacija za prevođenje, turistički vodiči itd.) ● Aktivnosti koje treba obaviti s obitelji ili prijateljima (na primjer mladi iz istog susjedstva koje je ujedinila udruga, centar susjedstva, škole itd.) ● Jednostavan pristup muzejima ● Planirani proračun za obitelji/mlade za praznike","hu":"MIÉRT: A pénzügyi költségek gyakran túl magasak, ami valódi akadályt jelent a nyaraláshoz való hozzáférésben. Az európai területek ismeretének hiánya az alsóbbrendű családok körében. Egy másik akadály: egyes, az EU-n kívüli szülők jogállása, amely megakadályozza, hogy az érintett családok szabadon és békésen utazzanak. Célkitűzések és eszközök: ● A kultúrához való hozzáférés, a nyitottság, látni a lehetőségeket, amelyeket Európa hozhat, másképpen fedezhet fel, ösztönözheti a fiatalokat azzal az ötlettel, hogy egy tagországban tanuljanak/dolgozzanak ● Egyes régiókkal/országokkal kapcsolatos félreértések elkerülése ● oktatási eszközök biztosítása (alkalmazás lefordításra, idegenvezető stb.) ● A családokkal vagy barátokkal (például az azonos szomszédságból származó fiatalokkal, egyesületekkel, szomszédsági központokkal, iskolákkal stb.) ● Könnyű hozzáférés a múzeumokhoz ● A családok/fiatalok számára tervezett költségvetés az ünnepekre","it":"PERCHÉ: Il costo finanziario è spesso troppo elevato, creando un vero e proprio ostacolo all'accesso alle vacanze. Mancanza di conoscenza dei territori europei da parte delle famiglie di classe inferiore. Un'altra barriera: lo status giuridico di alcuni genitori, stranieri nell'UE, che impedisce alle famiglie interessate di viaggiare liberamente e pacificamente. Obiettivi e mezzi: ● Accesso a una maggiore cultura, apertura mentale, vedere le opportunità che l'Europa può offrire, scoprire l'Europa in modo diverso, incoraggiare i giovani con l'idea di studiare/lavorare in un paese membro ● Evitare idee sbagliate su alcune regioni/paesi ● Fornire strumenti educativi (app per poter tradurre, guide turistiche, ecc.) ● Attività da fare con la famiglia o gli amici (ad esempio giovani dello stesso quartiere uniti da un'associazione, un centro di quartiere, scuole, ecc.) ● Facile accesso ai musei ● budget pianificato per le famiglie/giovani per le vacanze","lt":"KODĖL: Finansinės išlaidos dažnai yra per didelės, todėl atsiranda reali kliūtis patekti į atostogas. Žemesnių klasių šeimų žinių apie Europos teritorijas trūkumas. Kita kliūtis: tam tikrų tėvų, kurie yra užsieniečiai į ES, teisinį statusą, dėl kurio atitinkamos šeimos negali laisvai ir taikiai keliauti. Tikslai ir priemonės: ● Daugiau kultūros, atvirumo, galimybių, kurias Europa gali suteikti, kitaip atrasti Europą, skatinti jaunimą mokytis/dirbti valstybėje narėje ● išvengti klaidingo supratimo apie tam tikrus regionus/šalis ● Suteikti švietimo priemones (programą, kad būtų galima išversti, turistų gidus ir kt.) ● Veikla, kuri turi būti vykdoma su šeima ar draugais (pavyzdžiui, tos pačios kaimynystės jaunuoliai, kuriuos vienija asociacija, kaimynystės centras, mokyklos ir kt.) ● Lengva prieiga prie muziejų ● Suplanuotas biudžetas šeimoms/jaunams šventėms Europos kultūros leidimas Kodėl: neginčijamas prieigos prie kultūros trūkumas darbo klasės rajonuose, prieiga prie informacijos („Erasmus“, Europos stipendija) Kiekvienas 15–25 metų jaunuolis gauna 300 eurų kuponą, kuris gali būti naudojamas kultūrai (muziejui, knygynui, koncertui, teatrui ir t. t.) pasiekti visose 27-osiose ES šalyse. Tai taip pat yra būdas ES remti kultūros sektorių.","lv":"KĀPĒC: Finansiālās izmaksas bieži vien ir pārāk augstas, radot reālu šķērsli piekļuvei brīvdienām. Zināšanu trūkums par Eiropas teritorijām no zemākās šķiras ģimenēm. Vēl viens šķērslis: dažu ES ārvalstu vecāku juridiskais statuss, kas liedz attiecīgajām ģimenēm brīvi un miermīlīgi ceļot. Mērķi un līdzekļi: ● Piekļuve plašākai kultūrai, atvērta domāšana, Eiropas piedāvātās iespējas, atšķirīgi atklāt Eiropu, iedrošināt jauniešus ar ideju studēt/darboties kādā dalībvalstī ● Izvairieties no pārpratumiem par noteiktiem reģioniem/valstīm ● Nodrošināt izglītojošus rīkus (lietotne, lai varētu tulkot, tūristu gidi u. c.) ● Darbības, kas jāveic kopā ar ģimeni vai draugiem (piemēram, jauniešiem no vienas un tās pašas apkaimes, ko apvieno asociācija, apkārtnes centrs, skolas utt.) ● ● ● ● ● ● ● ● ● Viegla piekļuve muzejiem ● Ģimenes/jauniešu plānotais budžets brīvdienām","mt":"GĦALIEX: L-ispiża finanzjarja spiss tkun għolja wisq, u toħloq ostaklu reali fl-aċċess għall-vaganzi. Nuqqas ta’ għarfien tat-territorji Ewropej mill-familji tal-klassi inferjuri. Ostaklu ieħor: l-istatus legali ta’ ċerti ġenituri, barranin lejn l-UE, li jipprevjeni lill-familji kkonċernati milli jivvjaġġaw liberament u b’mod paċifiku. Għanijiet u mezzi: ● Aċċess għal aktar kultura, moħħ miftuħ, ara l-opportunitajiet li l-Ewropa tista’ ġġib, tiskopri l-Ewropa b’mod differenti, tħeġġeġ liż-żgħażagħ bl-idea li jistudjaw/jaħdmu f’pajjiż membru ● Evita kunċett żbaljat dwar ċerti reġjuni/pajjiżi ● Ipprovdi għodod edukattivi (app biex tkun tista’ tittraduċi, gwidi turistiċi, eċċ.) ● Attivitajiet li għandhom isiru ma’ familja jew ħbieb (pereżempju żgħażagħ mill-istess viċinat magħquda minn assoċjazzjoni, ċentru tal-viċinat, skejjel, eċċ.) ● Aċċess faċli għall-mużewijiet ● baġit ippjanat għall-familji/żgħażagħ għall-vaganzi","nl":"WAAROM: De financiële kosten zijn vaak te hoog en vormen een echte belemmering voor de toegang tot vakanties. Gebrek aan kennis van Europese gebieden van de lagere klasse gezinnen. Een andere barrière: de wettelijke status van bepaalde ouders in het buitenland, waardoor de betrokken gezinnen niet vrij en vreedzaam kunnen reizen. Doelstellingen en middelen: ● Toegang tot meer cultuur, meer openheid, de kansen die Europa kan bieden, Europa anders ontdekken, jongeren aanmoedigen met het idee om in een lidstaat te studeren/te werken ● Vermijd misvatting over bepaalde regio’s/landen ● Zorg voor onderwijsinstrumenten (app om te kunnen vertalen, toeristische gidsen, enz.) ● Activiteiten die met familie of vrienden moeten worden gedaan (bijvoorbeeld jongeren uit dezelfde buurt verenigd door een vereniging, buurtcentrum, scholen, enz.) ● Gemakkelijke toegang tot musea ● Gepland budget voor gezinnen/jongeren voor de vakantie Europese cultuurpas Waarom: onmiskenbaar gebrek aan toegang tot cultuur in arbeiderswijken, toegang tot informatie (Erasmus, Europese beurs) Oplossing: Elke jongere van 15 tot 25 jaar ontvangt een coupon van 300 EUR die kan worden gebruikt om toegang te krijgen tot cultuur (Museum, boekhandel, concert, theater enz.) in alle 27e EU-landen. Het is ook een manier voor de EU om de culturele sector te ondersteunen.","pl":"DLACZEGO: Koszty finansowe są często zbyt wysokie, tworząc rzeczywistą barierę w dostępie do wakacji. Brak wiedzy na temat terytoriów europejskich z rodzin niższej klasy. Kolejna bariera: status prawny niektórych rodziców zagranicznych do UE, co uniemożliwia zainteresowanym rodzinom swobodne i pokojowe podróżowanie. Cele i środki: ● Dostęp do większej kultury, otwartość, dostrzeganie możliwości, jakie Europa może przynieść, odkrywanie Europy w inny sposób, zachęcanie młodych ludzi do nauki/pracy w kraju członkowskim ● Unikaj błędnego rozumienia niektórych regionów/krajów ● Zapewnienie narzędzi edukacyjnych (aplikacja do tłumaczenia, przewodników turystycznych itp.) ● Działania, które mają być wykonywane z rodziną lub przyjaciółmi (na przykład młodzi ludzie z tej samej dzielnicy zjednoczeni przez stowarzyszenie, centrum sąsiedztwa, szkoły itp.) ● Łatwy dostęp do muzeów ● Planowany budżet dla rodzin/młodych na wakacje European Culture Pass Dlaczego: niezaprzeczalny brak dostępu do kultury w dzielnicach klasy robotniczej, dostęp do informacji (Erasmus, stypendium europejskie) Rozwiązanie: Każda młoda osoba w wieku 15-25 lat otrzymuje kupon o wartości 300 EUR, który można wykorzystać na dostęp do kultury (muzeum, księgarnia, koncert, teatr itp.) we wszystkich 27 krajach UE. Jest to również sposób, w jaki UE może wspierać sektor kultury.","pt":"PORQUÊ: O custo financeiro é frequentemente demasiado elevado, criando uma verdadeira barreira no acesso às férias. Falta de conhecimento dos territórios europeus das famílias de classe baixa. Outra barreira: o estatuto jurídico de certos pais estrangeiros da UE, que impede as famílias em causa de viajarem livre e pacificamente. Objetivos e meios: ● Acesso a mais cultura, abertura de espírito, veja as oportunidades que a Europa pode trazer, descobrir a Europa de forma diferente, incentivar os jovens com a ideia de estudar/trabalhar em um país membro● Evitar equívocos sobre certas regiões/países● Fornecer ferramentas educacionais (app para ser capaz de traduzir, guias turísticos, etc.) ● Atividades a serem realizadas com familiares ou amigos (por exemplo, jovens do mesmo freguesia unidos por uma associação, centro de freguesia, escolas, etc.) ● Fácil acesso a museus ● Orçamento planejado para famílias/jovens para as férias","ro":"DE CE: Costul financiar este adesea prea ridicat, creând o barieră reală în calea accesului la vacanțe. Necunoașterea teritoriilor europene din familiile clasei inferioare. O altă barieră: statutul juridic al anumitor părinți străini în UE, care împiedică familiile în cauză să călătorească liber și pașnic. Obiective și mijloace: ● Acces la mai multă cultură, deschidere, a se vedea oportunitățile pe care Europa le poate aduce, descoperi Europa în mod diferit, încuraja tinerii cu ideea de a studia/de a lucra într-o țară membră ● Evitați concepția greșită cu privire la anumite regiuni/țări ● Furnizați instrumente educaționale (aplicație pentru a putea traduce, ghizi turistici etc.) ● Activități care trebuie realizate cu familia sau prietenii (de exemplu, tineri din același cartier uniți de o asociație, centru de cartier, școli etc.) ● Acces ușor la muzee ● Buget planificat pentru familii/tineri pentru sărbătorile Pass-ul cultural european De ce: lipsa incontestabilă a accesului la cultură în cartierele claselor muncitoare, accesul la informații (Erasmus, burse europene) Soluție: Fiecare tânăr cu vârste cuprinse între 15 și 25 de ani primește un cupon de 300 EUR care poate fi folosit pentru a accesa cultura (Muzeu, librărie, concert, teatru etc.) în toate cele 27 de țări ale UE. Este, de asemenea, o modalitate pentru UE de a sprijini sectorul cultural.","sk":"PREČO: Finančné náklady sú často príliš vysoké, čo vytvára skutočnú prekážku v prístupe k dovolenkám. Nedostatok vedomostí o európskych územiach z rodín nižšej triedy. Ďalšia bariéra: právne postavenie niektorých rodičov, ktorí sú zahraniční do EÚ, čo bráni dotknutým rodinám slobodne a pokojne cestovať. Ciele a prostriedky: ● Prístup k väčšej kultúre, otvorenosti, pozrite si príležitosti, ktoré môže Európa priniesť, objavte Európu inak, povzbudzujte mladých ľudí s myšlienkou štúdia/práce v členskom štáte ● Vyhnite sa mylnej predstave o určitých regiónoch/krajinách ● Poskytovanie vzdelávacích nástrojov (aplikácia, aby bolo možné prekladať, turistických sprievodcov atď.) ● Činnosti, ktoré sa majú vykonávať s rodinou alebo priateľmi (napríklad mladí ľudia z rovnakého okolia zjednotení združením, centrom susedstva, školami atď.) ● Jednoduchý prístup do múzeí ● Plánovaný rozpočet pre rodiny/mladých ľudí na dovolenku","sl":"ZAKAJ: Finančni stroški so pogosto previsoki, kar ustvarja resnično oviro pri dostopu do počitnic. Pomanjkanje znanja o evropskih ozemljih iz družin nižjega razreda. Še ena ovira: pravni status nekaterih staršev, tujih v EU, ki zadevnim družinam preprečuje svobodno in mirno potovanje. Cilji in sredstva: ● Dostop do več kulture, odprtost, videti priložnosti, ki jih lahko Evropa prinese, odkrivati Evropo, spodbujati mlade z idejo o študiju/delovanju v državi članici ● Izogibajte se napačnemu razumevanju o nekaterih regijah/državah ● Zagotoviti izobraževalna orodja (aplikacije za prevajanje, turistične vodnike itd.) ● Dejavnosti, ki jih je treba opraviti z družino ali prijatelji (na primer mladimi iz iste soseske, ki jih združuje združenje, sosedski center, šole itd.) ● Enostaven dostop do muzejev ● Načrtovan proračun za družine/mlade za počitnice European Culture Pass Zakaj: nesporno pomanjkanje dostopa do kulture v soseskah delavskega razreda, dostop do informacij (Erasmus, evropska štipendija) Rešitev: Vsak mladi od 15. do 25. leta starosti prejme 300 EUR kupona, ki ga je mogoče uporabiti za dostop do kulture (muzej, knjigarna, koncert, gledališče itd.) v vseh 27 državah EU. To je tudi način, da EU podpre kulturni sektor.","sv":"VARFÖR: De ekonomiska kostnaderna är ofta för höga, vilket skapar ett verkligt hinder för tillgången till semester. Brist på kunskap om europeiska territorier från de lägre klassfamiljerna. En annan barriär: den rättsliga ställningen för vissa föräldrar som är utländska till EU, vilket hindrar de berörda familjerna från att resa fritt och fredligt. Mål och medel: ● Tillgång till mer kultur, öppenhet, se de möjligheter som Europa kan ge, upptäcka Europa annorlunda, uppmuntra ungdomar med idén att studera/arbeta i ett medlemsland ● Undvik missuppfattning om vissa regioner/länder ● Tillhandahålla utbildningsverktyg (app för att kunna översätta, turistguider, etc.) ● Aktiviteter som ska göras med familj eller vänner (t.ex. ungdomar från samma grannskap som förenas av en förening, grannskapscenter, skolor etc.) ● Enkel tillgång till museer ● Planerad budget för familjer/unga människor för semestern European Culture Pass Varför: obestridlig brist på tillgång till kultur i arbetarklassområden, tillgång till information (Erasmus, europeiskt stipendium) Lösning: Varje ung person i åldern 15–25 år får en 300 EUR-kupong som kan användas för att få tillgång till kultur (Museum, bokhandel, konsert, teater osv.) i alla de 27:e EU-länderna. Det är också ett sätt för EU att stödja kultursektorn."}},"title":{"en":"Tourist pass to visit the Member States for families from low-income neighbourhoods","machine_translations":{"bg":"Туристическа карта за посещение в държавите членки за семейства от квартали с ниски доходи","cs":"Turistický průkaz na návštěvu členských států pro rodiny z nízkopříjmových čtvrtí","da":"Turistkort for at besøge medlemsstaterne for familier fra lavindkomstkvarterer","de":"Touristenpass, um die Mitgliedstaaten für Familien aus einkommensschwachen Vierteln zu besuchen","el":"Τουριστική κάρτα για να επισκεφθείτε τα κράτη μέλη για οικογένειες από γειτονιές χαμηλού εισοδήματος","es":"Pase turístico para visitar los Estados miembros para familias de barrios de bajos ingresos","et":"Väikese sissetulekuga piirkondade peredele mõeldud turismipass liikmesriikide külastamiseks","fi":"Pienituloisista asuinalueista tulevien perheiden matkakortti jäsenvaltioihin","fr":"Carte touristique pour visiter les États membres pour les familles des quartiers à faible revenu","ga":"Pas turasóireachta chun cuairt a thabhairt ar na Ballstáit do theaghlaigh ó chomharsanachtaí ar ioncam íseal","hr":"Turistička propusnica za posjet državama članicama za obitelji iz siromašnih četvrti","hu":"Turistabérlet a tagállamokba az alacsony jövedelmű környékekről érkező családok számára","it":"Pass turistico per visitare gli Stati membri per famiglie di quartieri a basso reddito","lt":"Turistinis leidimas aplankyti valstybes nares šeimoms iš mažas pajamas gaunančių rajonų","lv":"Tūristu caurlaide, lai apmeklētu dalībvalstis ģimenēm no apkaimes ar zemiem ienākumiem","mt":"Permess turistiku biex iżur l-Istati Membri għal familji minn viċinati bi dħul baxx","nl":"Toeristenpas om de lidstaten te bezoeken voor gezinnen uit lage-inkomenswijken","pl":"Przepustka turystyczna do odwiedzenia państw członkowskich dla rodzin z dzielnic o niskich dochodach","pt":"Passe turístico para visitar os Estados-Membros para famílias de bairros de baixos rendimentos","ro":"Permis turistic pentru a vizita statele membre pentru familiile din cartiere cu venituri mici","sk":"Cestovný pas na návštevu členských štátov pre rodiny z nízkopríjmových štvrtí","sl":"Turistična izkaznica za obisk držav članic za družine iz sosesk z nizkimi dohodki","sv":"Turistkort för att besöka medlemsstaterna för familjer från låginkomstområden"}}}
Cette empreinte digitale a été calculée au moyen d’un algorithme de hachage SHA256. Pour la reproduire vous-même, vous pouvez utiliser un Calculateur MD5 en ligne. et faire un copier-coller des données sources.
Partager:
Partager le lien:
Veuillez coller ce code sur votre page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/218824/embed.js?locale=fr"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/218824/embed.html?locale=fr" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Signaler un contenu inapproprié
Ce contenu est-il inapproprié?
- Appelez-nous au 00 800 6 7 8 9 10 11
- Utilisez d'autres options téléphoniques
- Écrivez-nous au moyen de notre formulaire de contact
- Rencontrez-nous dans un bureau local de l’UE
- Parlement européen
- Conseil européen
- Conseil de l'Union européenne
- Commission européenne
- Cour de justice de l'Union européenne (CJUE)
- Banque centrale européenne (BCE)
- Cour des comptes européenne
- Service européen pour l’action extérieure (SEAE)
- Comité économique et social européen (CESE)
- Comité européen des régions (CdR)
- Banque européenne d'investissement (BEI)
- Médiateur européen
- Contrôleur européen de la protection des données
- Comité européen de la protection des données
- Office européen de sélection du personnel
- Office des publications de l’Union européenne
- Agences
Veuillez vous connecter
Vous pouvez accéder à la plate-forme avec un compte externe
0 commentaires
Chargement des commentaires en cours ...