Education, culture, youth and sport
#TheFutureIsYours Education, culture, youth and sport in Europe
Access Services for Disabled Audiences- Inclusive Theatre(s)
1. It is a fundamental Human Right for those citizens with physical, cognitive, and sensory impairments to have equal access to theatres.
2.Quality Audio Description and Tactile Tours should be an integral feature of all stage productions for audiences with visual impairments.
3. Surtitles, with characteristics of Closed Captions /SDH, and Sign Language Interpretation should be an integral feature of all stage productions for D/deaf and hard of hearing audiences.
4.Relaxed performances should be regularly scheduled for audiences with cognitive and mental impairments.
5.The quality of ACCESS SERVICES should be assured by the early integration of the services during the production process, Directors are to introduce their teams from the early rehearsals into the presence of ACCESS SERVICES.
6. EU and individual States should ensure that directives and legislation is passed to support financially, technically and through enhanced educational processes the ACCESS SERVICE providers, users and recipients so that standards of quality are enforced and assessed.
7. Budgetary provisions at European and National levels should be made to financially assist theatres to integrate ACCESS SERVICES in their productions.
Related Events
Accessibility Services Campaign - We All Need Theatre
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
5a0e0f6681de10a84463ff1d9b9269f816d1b160c72a50e72d5c0941c5927924
Source:
{"body":{"en":"Inclusive Theater(s) a Creative Europe project has launched a campaign propagating ACCESS SERVICES FOR DISABLED PEOPLE in theatres. The campaign launched includes a Manifesto for directives and legislation at European and national level to have the following implemented:\n1. It is a fundamental Human Right for those citizens with physical, cognitive, and sensory impairments to have equal access to theatres.\n2.Quality Audio Description and Tactile Tours should be an integral feature of all stage productions for audiences with visual impairments.\n3. Surtitles, with characteristics of Closed Captions /SDH, and Sign Language Interpretation should be an integral feature of all stage productions for D/deaf and hard of hearing audiences.\n4.Relaxed performances should be regularly scheduled for audiences with cognitive and mental impairments.\n5.The quality of ACCESS SERVICES should be assured by the early integration of the services during the production process, Directors are to introduce their teams from the early rehearsals into the presence of ACCESS SERVICES. \n6. EU and individual States should ensure that directives and legislation is passed to support financially, technically and through enhanced educational processes the ACCESS SERVICE providers, users and recipients so that standards of quality are enforced and assessed.\n7. Budgetary provisions at European and National levels should be made to financially assist theatres to integrate ACCESS SERVICES in their productions.","machine_translations":{"bg":"Приобщаващ Театър(и) по проект „Творческа Европа“ стартира кампания за разпространение на АКСЕС УСЛУГИ ЗА ДИСАБЛЕДНИ ПОРЪЧКИ в театрите. Стартираната кампания включва манифест за директиви и законодателство на европейско и национално равнище за прилагане на следното: 1. За гражданите с физически, когнитивни и сетивни увреждания е основно човешко право да имат равен достъп до театрите. 2.Quality Audio Description и Tactile Tours трябва да бъдат неразделна част от всички сценични продукции за аудитории със зрителни увреждания. 3. Сюртитрите с характеристиките на затворени надписи/SDH и интерпретацията на жестомимичен език следва да бъдат неразделна част от всички сценични продукции за D/глуши и хора с увреден слух. 4.Свързани изпълнения трябва да бъдат редовно планирани за аудитории с когнитивни и умствени увреждания. 5.Качеството на ACCESS УСЛУГИ трябва да бъде гарантирано чрез ранно интегриране на услугите по време на производствения процес, Директорите трябва да въведат екипите си от ранните репетиции в присъствието на УСЛУГИ НА ACCESS. 6. ЕС и отделните държави следва да гарантират приемането на директиви и законодателство в подкрепа на финансово, технически и чрез усъвършенствани образователни процеси доставчиците, потребителите и получателите на ACCESS SERVICE, така че стандартите за качество да се прилагат и оценяват. 7. Следва да се предвидят бюджетни разпоредби на европейско и национално равнище, за да се подпомогнат финансово театрите при интегрирането на УСЛУГИте на ACCESS в техните продукции.","cs":"Inkluzívní divadlo (divadlo) projekt Kreativní Evropa zahájil kampaň na propagaci SLUŽBY PRO DISABLED PEOPLE v divadlech. Zahájená kampaň zahrnuje manifest směrnic a právních předpisů na evropské a vnitrostátní úrovni, které mají být provedeny: 1. Je základním lidským právem pro občany s fyzickým, kognitivním a smyslovým postižením, aby měli rovný přístup do divadel. 2.Quality Audio Popis a Tactile Tours by měly být nedílnou součástí všech jevištních produkcí pro diváky se zrakovým postižením. 3. Titulky s charakteristikami uzavřených titulků/SDH a tlumočení znakového jazyka by měly být nedílnou součástí všech jevištních produkcí pro D/hluch a nedoslýchavé publikum. 4.Relaxovaná vystoupení by měla být pravidelně naplánována pro diváky s kognitivními a mentálními poruchami. 5.Kvalita ACCESS SLUŽBY by měla být zajištěna včasnou integrací služeb během výrobního procesu, ředitelé mají představit své týmy z časných zkoušek do přítomnosti SLUŽBY ACCESS. 6. EU a jednotlivé státy by měly zajistit, aby směrnice a právní předpisy byly přijímány s cílem finančně, technicky a prostřednictvím zlepšených vzdělávacích procesů podporovat poskytovatele, uživatele a příjemce služeb SLUŽBY ACCESS tak, aby byly normy kvality prosazovány a posuzovány. 7. Na evropské a vnitrostátní úrovni by měla být přijata rozpočtová ustanovení s cílem finančně pomáhat divadelním sálům při začleňování SLUŽBY SLUŽBY do jejich produkce.","da":"Inkluderende teater(er) et Kreativt Europa-projekt har lanceret en kampagne, der udbreder ACCESS SERVICES TIL DISABLED PEOPLE i teatre. Kampagnen omfatter et manifest for direktiver og lovgivning på europæisk og nationalt plan med henblik på gennemførelse af følgende: 1. Det er en grundlæggende menneskeret for de borgere med fysiske, kognitive og sensoriske funktionsnedsættelser at have lige adgang til teatre. 2.Quality Audio Beskrivelse og taktile ture bør være et integreret element i alle sceneproduktioner for publikum med synshandicap. 3. Surtitles, med karakteristika for lukkede billedtekster/SDH, og tegnsprogstolkning bør være et integreret element i alle sceneproduktioner for D/døv og hårdt hørepublikum. 4. Afslappede forestillinger bør regelmæssigt planlægges for publikum med kognitive og mentale funktionsnedsættelser. 5.Kvaliteten af ACCESS SERVICES bør sikres ved tidlig integration af tjenesterne under produktionsprocessen, direktører skal introducere deres hold fra de tidlige prøver til tilstedeværelsen af ACCESS SERVICES. 6. EU og de enkelte stater bør sikre, at direktiver og lovgivning vedtages for at støtte økonomisk, teknisk og gennem forbedrede uddannelsesprocesser ACCESS SERVICE-udbydere, brugere og modtagere, således at kvalitetsstandarder håndhæves og vurderes. 7. Der bør på europæisk og nationalt plan afsættes budgetmidler til at bistå teatre med at integrere ACCESS-SERVICES i deres produktioner.","de":"Inclusive Theater(s) ein Projekt Kreatives Europa hat eine Kampagne gestartet, die ACCESS SERVICES FÜR DISABLED PEOPLE in Theatern propagiert. Die Kampagne umfasst ein Manifest für Richtlinien und Rechtsvorschriften auf europäischer und nationaler Ebene, mit dem Folgendes umgesetzt werden soll: 1. Es ist ein grundlegendes Menschenrecht für jene Bürger mit körperlichen, kognitiven und sensorischen Beeinträchtigungen, den gleichen Zugang zu Theatern zu haben. 2.Quality Audio Beschreibung und Tactile Tours sollten ein integrales Merkmal aller Bühnenproduktionen für Publikum mit Sehbeeinträchtigungen sein. 3. Übertitel mit Merkmalen von Closed Captions/SDH und Sign Language Interpretation sollten ein integrales Merkmal aller Bühnenproduktionen für D/D- und Schwerhörige sein. 4.Relaxed Performances sollten regelmäßig für Publikum mit kognitiven und geistigen Beeinträchtigungen geplant werden. 5.Die Qualität der ACCESS-SERVICES sollte durch die frühzeitige Integration der Dienste während des Produktionsprozesses gewährleistet werden, Direktoren sollen ihre Teams von den frühen Proben in die Anwesenheit von ACCESS SERVICES einführen. 6. Die EU und die einzelnen Staaten sollten sicherstellen, dass Richtlinien und Rechtsvorschriften erlassen werden, um die ACCESS-SERVICE-Anbieter, Nutzer und Empfänger finanziell, technisch und durch verbesserte Bildungsprozesse zu unterstützen, damit Qualitätsstandards durchgesetzt und bewertet werden. 7. Es sollten Haushaltsbestimmungen auf europäischer und nationaler Ebene getroffen werden, um den Theatern finanzielle Unterstützung bei der Integration von ACCESS-SERVICES in ihre Produktionen zu geben.","el":"Ένα έργο «Δημιουργική Ευρώπη» ξεκίνησε μια εκστρατεία για την προώθηση των υπηρεσιών ACCESS FOR DISABLED PEOPLE στα θέατρα. Η εκστρατεία που ξεκίνησε περιλαμβάνει ένα μανιφέστο για τις οδηγίες και τη νομοθεσία σε ευρωπαϊκό και εθνικό επίπεδο για την εφαρμογή των ακόλουθων: 1. Είναι θεμελιώδες Ανθρώπινο Δικαίωμα για τους πολίτες με σωματικές, γνωστικές και αισθητηριακές βλάβες να έχουν ισότιμη πρόσβαση στα θέατρα. 2.Quality Audio Description και Tactile Tours θα πρέπει να αποτελούν αναπόσπαστο χαρακτηριστικό όλων των σκηνικών παραγωγών για το κοινό με προβλήματα όρασης. 3. Οι υπέρτιτλοι, με χαρακτηριστικά κλειστών λεζάντων/SDH, και η διερμηνεία νοηματικής γλώσσας θα πρέπει να αποτελούν αναπόσπαστο χαρακτηριστικό όλων των σκηνικών παραγωγών για D/κωφούς και βαρηκοΐας. 4.Relaxed οι παραστάσεις πρέπει να προγραμματίζονται τακτικά για τα ακροατήρια με γνωστικές και νοητικές διαταραχές. 5.Η ποιότητα των ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ACCESS θα πρέπει να διασφαλίζεται από την έγκαιρη ενσωμάτωση των υπηρεσιών κατά τη διάρκεια της παραγωγικής διαδικασίας, οι διευθυντές πρέπει να εισαγάγουν τις ομάδες τους από τις πρώτες πρόβες στην παρουσία των ACCESS SERVICES. 6. Η ΕΕ και τα επιμέρους κράτη θα πρέπει να διασφαλίσουν ότι οι οδηγίες και η νομοθεσία εγκρίνονται για να στηρίξουν οικονομικά, τεχνικά και μέσω ενισχυμένων εκπαιδευτικών διαδικασιών τους παρόχους υπηρεσιών ACCESS, τους χρήστες και τους αποδέκτες, ώστε να εφαρμόζονται και να αξιολογούνται τα πρότυπα ποιότητας. 7. Θα πρέπει να προβλεφθούν δημοσιονομικές διατάξεις σε ευρωπαϊκό και εθνικό επίπεδο για να βοηθηθούν οικονομικά τα θέατρα ώστε να ενσωματώσουν τις υπηρεσίες ACCESS στις παραγωγές τους.","es":"Un proyecto de Europa Creativa ha puesto en marcha una campaña de difusión de servicios de acceso para personas discapacitadas en los teatros. La campaña lanzada incluye un Manifiesto para que las directivas y la legislación a nivel europeo y nacional se apliquen: 1. Es un derecho humano fundamental para aquellos ciudadanos con deficiencias físicas, cognitivas y sensoriales tener igual acceso a los teatros. 2.Quality Audio Descripción y Tactile Tours deben ser una característica integral de todas las producciones escénicas para audiencias con deficiencias visuales. 3. Los sobretítulos, con características de los subtítulos cerrados/SDH, y la interpretación del lenguaje de señas deben ser una característica integral de todas las producciones escénicas para personas sordas y con dificultades auditivas. 4. Las actuaciones relajadas deben programarse regularmente para audiencias con deficiencias cognitivas y mentales. 5.La calidad de los SERVICIOS DE ACCESS debe estar asegurada por la integración temprana de los servicios durante el proceso de producción, los Directores deben introducir sus equipos desde los primeros ensayos hasta la presencia de SERVICIOS ACCESS. 6. La UE y los Estados individuales deben velar por que se aprueben directivas y leyes para apoyar financiera, técnicamente y mediante procesos educativos mejorados a los proveedores, usuarios y destinatarios del SERVICIO ACCESS para que se apliquen y evalúen las normas de calidad. 7. Deben establecerse disposiciones presupuestarias a escala europea y nacional para ayudar financieramente a los teatros a integrar los servicios de acceso en sus producciones.","et":"Kaasav teater(id) Loova Euroopa projekt on käivitanud kampaania, millega levitatakse DISABLED PEOPLE TEENUSED teatrites. Käivitatud kampaania sisaldab manifesti direktiivide ja õigusaktide rakendamiseks Euroopa ja riiklikul tasandil: 1. Füüsiliste, kognitiivsete ja sensoorsete vaegustega kodanike jaoks on põhiline inimõigus, et neil on võrdne juurdepääs teatritele. 2.Quality Audio Kirjeldus ja Tactile Tours peaks olema lahutamatu osa kõik lavastused publikule nägemispuudega. 3. Sütiitrid, millel on suletud pealdiste/SDH omadused, ja viipekeele tõlgendamine peaksid olema D/kurtide ja vaegkuuljate kõigi lavateoste lahutamatu osa. 4.Relaxed etendused tuleks regulaarselt planeerida publiku kognitiivsete ja vaimsete häiretega. 5.ACCESSi TEENUSTE kvaliteeti tuleks tagada teenuste varajase integreerimisega tootmisprotsessi ajal, direktorid tutvustavad oma meeskondi varastest proovidest ACCESS TEENUSTE juuresolekul. 6. EL ja üksikud riigid peaksid tagama direktiivide ja õigusaktide vastuvõtmise, et toetada rahaliselt, tehniliselt ja tõhustatud haridusprotsesside kaudu ACCESSi TEENUSTE pakkujaid, kasutajaid ja saajaid, et tagada kvaliteedistandardite jõustamine ja hindamine. 7. Euroopa ja riiklikul tasandil tuleks ette näha eelarvesätted, et aidata teatritel rahaliselt integreerida ACCESS TEENUSED oma lavastustesse.","fi":"Osallistavan teatterin (-teatterien) Luova Eurooppa -hanke on käynnistänyt kampanjan, joka levittää ACCESS PALVELUT DISABLED PEOPLE -teoksille teattereissa. Käynnistettyyn kampanjaan sisältyy EU:n ja kansallisen tason direktiivien ja lainsäädännön täytäntöönpanoa koskeva manifesti: 1. Se on perusihmisoikeus niille kansalaisille, joilla on fyysinen, kognitiivinen ja aistivamma, yhdenvertainen pääsy teattereihin. 2. Laatu Audio Kuvaus ja Tactile Tours tulisi olla olennainen piirre kaikissa vaiheessa tuotantoja yleisöille, joilla on näköhäiriöitä. 3. Tekstityksen, jossa on Suljettujen tekstien/SDH:n ominaisuudet, ja viittomakielen tulkinnan olisi oltava olennainen osa kaikkia D/kuuroille ja huonokuuloisille yleisöille tarkoitettuja tuotantoja. 4.Relaxed esityksiä tulisi ajoittaa säännöllisesti yleisöille, joilla on kognitiivisia ja psyykkisiä vammoja. 5.ACCESS PALVELUT tulisi varmistaa integroimalla palvelut varhaisessa vaiheessa tuotantoprosessin aikana, Johtajien on esitellä tiiminsä varhaisista harjoituksista läsnä ACCESS PALVELUT. 6. EU:n ja yksittäisten valtioiden olisi varmistettava, että annetaan direktiivejä ja lainsäädäntöä, joilla tuetaan taloudellisesti, teknisesti ja tehostettujen koulutusprosessien avulla ACCESS PALVICE-palvelujen tarjoajia, käyttäjiä ja vastaanottajia, jotta laatuvaatimukset voidaan panna täytäntöön ja arvioida. 7. EU:n ja jäsenvaltioiden tasolla olisi varattava määrärahoja, jotta teatterit voivat taloudellisesti integroida ACCESS-PALVELUT tuotantoihinsa.","fr":"Théâtre(s) inclusif(s) Un projet Europe créative a lancé une campagne de diffusion de SERVICES ACCESS POUR LES PEUPLES DISABLES dans les théâtres. La campagne lancée comprend un manifeste pour la mise en œuvre des directives et de la législation aux niveaux européen et national: 1. C’est un droit de l’homme fondamental pour les citoyens ayant des déficiences physiques, cognitives et sensorielles d’avoir un accès égal aux théâtres. 2.Quality Audio Description et Tactile Tours devraient faire partie intégrante de toutes les productions scéniques pour les auditoires déficients visuels. 3. Les surtitres, avec les caractéristiques des sous-titres fermés/SDH, et l’interprétation en langage des signes devraient être une caractéristique intégrante de toutes les productions de scène pour les auditoires D/s sourds et malentendants. 4.Les représentations relaxées devraient être programmées régulièrement pour les auditoires ayant des déficiences cognitives et mentales. 5.La qualité des SERVICES ACCESS devrait être assurée par l’intégration précoce des services pendant le processus de production, les directeurs doivent présenter leurs équipes des premières répétitions à la présence des SERVICES ACCESS. 6. L’UE et les États membres devraient veiller à ce que les directives et la législation soient adoptées pour soutenir financièrement, techniquement et grâce à des processus éducatifs améliorés les prestataires, les utilisateurs et les destinataires du SERVICE ACCESS, afin que les normes de qualité soient respectées et évaluées. 7. Des dispositions budgétaires aux niveaux européen et national devraient être prises pour aider financièrement les théâtres à intégrer les SERVICES ACCESS dans leurs productions.","ga":"Sheol tionscadal de chuid na hEorpa Cruthaithí feachtas a chuireann seirbhísí ACCESS i bhfeidhm chun DÉANAMH A DHÉANAMH in amharclanna. Áirítear leis an bhfeachtas a seoladh Forógra le haghaidh treoracha agus reachtaíochta ar leibhéal na hEorpa agus ar an leibhéal náisiúnta chun na nithe seo a leanas a chur chun feidhme: 1. Is ceart bunúsach daonna é do na saoránaigh sin a bhfuil lagú fisiciúil, cognaíocha agus céadfach orthu rochtain chomhionann a bheith acu ar amharclanna. 2.Ba chóir go mbeadh Tuairisc Fuaime Cáilíochta agus Turais Thadhlacha mar ghné lárnach de gach léiriú stáitse do lucht féachana a bhfuil lagú amhairc orthu. 3. Ba cheart go mbeadh fotheidil, le saintréithe na bhfotheidil Dúnta/SDH, agus an Ateangaireacht Chomharthaíochta ina ngné lárnach de gach léiriú stáitse do lucht féachana D/bodhar agus do dhaoine a bhfuil deacrachtaí éisteachta acu. Ba chóir taibhithe 4.Relaxed a sceidealú go rialta do lucht féachana le lagú cognaíoch agus meabhrach. 5.Ba chóir cáilíocht SEIRBHÍSÍ ACCESS a chinntiú trí chomhtháthú luath na seirbhísí le linn an phróisis táirgthe, tá Stiúrthóirí a bhfoirne a thabhairt isteach ó na cleachtaí luath i láthair SEIRBHÍSÍ ACCESS. 6. Ba cheart do Stáit AE agus do Stáit aonair a áirithiú go ndéanfar treoracha agus reachtaíocht a rith chun tacaíocht airgeadais, theicniúil agus trí phróisis oideachais fheabhsaithe a thabhairt do sholáthraithe, d’úsáideoirí agus d’fhaighteoirí SEIRBHÍS ACCESS ionas go bhforfheidhmeofar agus go ndéanfar measúnú ar chaighdeáin cháilíochta. 7. Ba cheart forálacha buiséadacha a dhéanamh ar an leibhéal Eorpach agus ar an leibhéal náisiúnta chun cúnamh airgeadais a thabhairt d’amharclanna chun SEIRBHÍSÍ ACCESS a chomhtháthú ina léiriúcháin.","hr":"Uključiva kazališta u okviru projekta Kreativna Europa pokrenula su kampanju kojom se šire ACCESS SERVICES FOR DISABLED PEOPLE u kazalištima. Pokrenuta kampanja uključuje Manifest za direktive i zakonodavstvo na europskoj i nacionalnoj razini kako bi se provelo sljedeće: 1. Temeljno je ljudsko pravo za građane s fizičkim, kognitivnim i osjetilnim oštećenjima da imaju jednak pristup kazalištima. 2.Quality Audio Opis i taktilne ture trebaju biti sastavni dio svih scenskih produkcija za publiku s oštećenjem vida. 3. Podvezice, s obilježjima zatvorenih opisa/SDH-a, i usmenog prevođenja znakovnog jezika trebale bi biti sastavni dio svih faza produkcije za D/gluhe i nagluhe publike. 4.Relaxed predstave treba redovito rasporediti za publiku s kognitivnim i mentalnim oštećenjima. 5. Kvaliteta ACCESS USLUGA trebala bi se osigurati ranom integracijom usluga tijekom proizvodnog procesa, direktori će predstaviti svoje timove od ranih proba u prisutnost ACCESS USLUGA. 6. EU i pojedinačne države trebale bi osigurati donošenje direktiva i zakonodavstva kako bi se financijski, tehnički i poboljšanim obrazovnim procesima poduprli pružatelji usluga ACCESS usluga, korisnici i primatelji kako bi se standardi kvalitete provodili i vrednovali. 7. Trebalo bi donijeti proračunske odredbe na europskoj i nacionalnoj razini kako bi se kazalištima financijski pomoglo da integriraju PRIJEVOZNE USLUGE u njihove produkcije.","hu":"Az Inkluzív Színház(ok) Kreatív Európa projektje elindította az ACCESS SZOLGÁLTATÁSokat a színházakban. Az elindított kampány magában foglalja az európai és nemzeti szintű irányelvekről és jogszabályokról szóló kiáltványt, amelynek célja az alábbiak végrehajtása: 1. Alapvető emberi jog a fizikai, kognitív és érzékszervi károsodással küzdő polgárok számára, hogy egyenlő hozzáférést kapjanak a színházakhoz. 2.Quality Audio Description és Tactile Tours kell szerves jellemzője minden színpadi produkciók a látássérült közönség. 3. A Zárt Captions/SDH jellemzőivel és a jelnyelv-tolmácsolással ellátott feliratok a D/süket és nagyhalló közönség számára készült összes színpadi produkció szerves részét kell, hogy képezzék. 4.A rugalmas előadásokat rendszeresen be kell ütemezni a kognitív és mentális károsodásban szenvedő közönség számára. 5.Az ACCESS SZOLGÁLTATÁSok minőségét a szolgáltatásoknak a gyártási folyamat során történő korai integrációjával kell biztosítani, az igazgatóknak a korai próbáktól kezdve az ACCESS SZOLGÁLTATÁSOK jelenlétéig be kell vezetniük csapataikat. 6. Az EU-nak és az egyes államoknak gondoskodniuk kell arról, hogy irányelveket és jogszabályokat fogadjanak el az ACCESS SERVICE szolgáltatók, felhasználók és címzettek pénzügyi, technikai és továbbfejlesztett oktatási folyamatok révén történő támogatása érdekében, a minőségi előírások érvényesítése és értékelése érdekében. 7. Az ACCESS SZOLGÁLTATÁSOK produkcióikba való integrálása érdekében európai és nemzeti szintű költségvetési rendelkezéseket kell hozni a színházak pénzügyi támogatására.","it":"Inclusive Theater(s) un progetto Europa Creativa ha lanciato una campagna di diffusione di SERVIZI ACCESSI PER DISABLED PEOPLE nei teatri. La campagna lanciata comprende un Manifesto per direttive e normative a livello europeo e nazionale per attuare quanto segue: 1. È un diritto umano fondamentale per i cittadini con disabilità fisiche, cognitive e sensoriali avere pari accesso ai teatri. 2.Quality Audio Descrizione e Tattile Tours dovrebbero essere una caratteristica integrante di tutte le produzioni di palcoscenico per il pubblico con disabilità visive. 3. I sottotitoli, con caratteristiche di Closed Captions/SDH, e l'interpretazione del linguaggio dei segni dovrebbero essere una caratteristica integrante di tutte le produzioni teatrali per il pubblico D/sordo e duro di udito. Le prestazioni 4.Relaxed dovrebbero essere regolarmente programmate per il pubblico con disabilità cognitive e mentali. 5. La qualità dei SERVIZI ACCESS dovrebbe essere garantita dalla rapida integrazione dei servizi durante il processo di produzione, i direttori devono introdurre i loro team dalle prime prove alla presenza dei SERVIZI ACCESS. 6. L'UE e i singoli Stati dovrebbero garantire che le direttive e la legislazione siano approvate per sostenere finanziariamente, tecnicamente e attraverso processi educativi rafforzati i fornitori, gli utenti e i destinatari di servizi di assistenza ai servizi di assistenza, in modo da garantire l'applicazione e la valutazione degli standard di qualità. 7. Le disposizioni di bilancio a livello europeo e nazionale dovrebbero essere adottate per aiutare finanziariamente i teatri ad integrare i SERVIZI ACCESSI nelle loro produzioni.","lt":"Įtraukus teatras (-ai) pagal projektą „Kūrybiška Europa“ pradėjo kampaniją, kuria populiarinamos PASLAUGOS DISABLED PEOPLE teatruose. Pradėta kampanija apima Europos ir nacionalinio lygmens direktyvų ir teisės aktų manifestą, kuriuo siekiama įgyvendinti šiuos veiksmus: 1. Tai yra pagrindinė žmogaus teisė tiems piliečiams, turintiems fizinių, kognityvinių ir jutimo sutrikimų, turėti vienodas galimybes patekti į teatrus. 2. Kokybės garso aprašymas ir „Tactile Tours“ turėtų būti neatsiejama visų scenos kūrinių savybė auditorijai su regėjimo sutrikimais. 3. „Surtitles“, pasižyminčios uždarų antraščių/SDH savybėmis, ir gestų kalbos vertimas turėtų būti neatskiriama visų „D/kurčių“ ir „negirdėtų“ auditorijų scenos kūrinių savybė. 4.Atpalaiduoti pasirodymai turėtų būti reguliariai suplanuoti auditorijai, turinčiai kognityvinių ir psichinių sutrikimų. 5.ACCESS PASLAUGŲ kokybę turėtų užtikrinti ankstyva paslaugų integracija gamybos proceso metu, direktoriai turi pristatyti savo komandas nuo ankstyvosios repeticijos į ACCESS PASLAUGOS buvimą. 6. ES ir atskiros valstybės turėtų užtikrinti, kad direktyvos ir teisės aktai būtų priimti siekiant finansiškai, techniškai ir pasitelkiant patobulintus švietimo procesus remti ACCESS SERVICE paslaugų teikėjus, naudotojus ir gavėjus, kad būtų užtikrintas kokybės standartų laikymasis ir vertinimas. 7. Siekiant finansiškai padėti teatrams integruoti ACCESS PASLAUGOS į savo kūrinius, turėtų būti numatytos biudžeto nuostatos Europos ir nacionaliniu lygmenimis.","lv":"Programmas “Radošā Eiropa” projekts “Iekļaujošs(-i) teātris(-i)” ir uzsācis kampaņu, kurā tiek izplatīti AKCESS PAKALPOJUMI IZMANTOŠANAI PEOPLE teātros. Uzsāktā kampaņa ietver direktīvu un tiesību aktu manifestu Eiropas un valstu līmenī, lai īstenotu šādus pasākumus: 1. Cilvēkiem ar fiziskiem, kognitīviem un maņu traucējumiem ir cilvēka pamattiesības, lai tiem būtu vienlīdzīga piekļuve teātriem. 2.Kvalitātes Audio Aprakstam un taustes tūrēm jābūt neatņemamai iezīmei visās skatuves produkcijās auditorijai ar redzes traucējumiem. 3. Surtitles, ar Slēgto parakstu/SDH īpašībām, un zīmju valodas mutisko tulkošanu vajadzētu būt neatņemamai iezīmei visos posmos D/nedzirdīgo un vājdzirdīgo auditoriju produkcijās. 4.Relaxed izrādes regulāri jāplāno auditorijai ar kognitīvo un garīgo traucējumu. 5.DARBA PAKALPOJUMU kvalitāte būtu jānodrošina, agrīni integrējot pakalpojumus ražošanas procesā, un direktoriem ir jāiepazīstina savas komandas jau no agrīnajiem mēģinājumiem ACCESS PAKALPOJUMU klātbūtnē. 6. ES un atsevišķām valstīm būtu jānodrošina, ka direktīvas un tiesību akti tiek pieņemti, lai finansiāli, tehniski un ar uzlabotu izglītības procesu palīdzību atbalstītu PAKALPOJUMU sniedzējus, lietotājus un saņēmējus, lai nodrošinātu kvalitātes standartu ievērošanu un novērtēšanu. 7. Būtu jāparedz budžeta līdzekļi Eiropas un valstu līmenī, lai finansiāli palīdzētu teātriem integrēt PAKALPOJUMI savās produkcijās.","mt":"It-Teatru(i) Inklusiv(i) proġett Ewropa Kreattiva nieda kampanja ta’ propagazzjoni ta’ SERVIZZI TAL-AĊĊESS GĦALL-PEOPLUDISABLED fit-teatri. Il-kampanja mnedija tinkludi Manifest għad-direttivi u l-leġiżlazzjoni fil-livell Ewropew u nazzjonali biex dan li ġej jiġi implimentat: 1. Huwa dritt fundamentali tal-bniedem għal dawk iċ-ċittadini b’nuqqasijiet fiżiċi, konjittivi u sensorji li jkollhom aċċess ugwali għat-teatri. 2. Deskrizzjoni tal-Awdjo tal-Kwalità u Tours tat-Tactile għandhom ikunu karatteristika integrali tal-produzzjonijiet kollha tal-istadji għal udjenzi b’nuqqasijiet fil-vista. 3. Surtitles, b’karatteristiċi ta ‘Closed Captions/SDH, u l-Interpretazzjoni tal-Lingwa tas-Sinjali għandha tkun karatteristika integrali tal-produzzjonijiet tal-istadji kollha għal D/persuni neqsin mis-smigħ u b’diffikultajiet ta’ smigħ. 4. Il-prestazzjonijiet irrilassati għandhom jiġu skedati regolarment għal udjenzi b’indebolimenti konjittivi u mentali. 5.Il-kwalità tas-SERVIZZI ta’ l-AĊĊESS għandha tkun assigurata bl-integrazzjoni bikrija tas-servizzi matul il-proċess tal-produzzjoni, id-Diretturi għandhom jintroduċu t-timijiet tagħhom mill-bidu nett fil-preżenza tas-SERVIZZI ACCESS. 6. L-UE u l-Istati individwali għandhom jiżguraw li d-direttivi u l-leġiżlazzjoni jiġu mgħoddija biex jappoġġaw finanzjarjament, teknikament u permezz ta’ proċessi edukattivi mtejba l-fornituri, l-utenti u r-riċevituri tas-SERVICE tal-ACCESS sabiex l-istandards ta’ kwalità jiġu infurzati u vvalutati. 7. Għandhom isiru dispożizzjonijiet baġitarji fil-livelli Ewropej u Nazzjonali biex jgħinu finanzjarjament lit-teatri biex jintegraw is-SERVIZZI tal-AĊĊESS fil-produzzjonijiet tagħhom.","nl":"Inclusief Theater(s) een project Creatief Europa heeft een campagne gelanceerd om ACCESS SERVICES VOOR DISABLED PEOPLE in theaters te propageren. De campagne omvat een manifest voor richtlijnen en wetgeving op Europees en nationaal niveau om de volgende uitvoering te krijgen: 1. Het is een fundamenteel mensenrecht voor burgers met fysieke, cognitieve en zintuiglijke beperkingen om gelijke toegang tot theaters te hebben. 2.Quality Audio Beschrijving en Tactile Tours zouden een integraal kenmerk van alle podiumproducties voor publiek met visuele beperkingen moeten zijn. 3. Boventitels, met kenmerken van Closed Captions/SDH, en gebarentaalinterpretatie moeten een integraal kenmerk zijn van alle podiumproducties voor D/doof en slechthorend publiek. 4.Relaxed optredens moeten regelmatig worden gepland voor publiek met cognitieve en mentale beperkingen. 5.De kwaliteit van ACCESS DIENSTEN moet worden verzekerd door de vroege integratie van de diensten tijdens het productieproces, directeuren moeten hun teams van de vroege repetities in de aanwezigheid van ACCESS SERVICES introduceren. 6. De EU en de afzonderlijke lidstaten moeten ervoor zorgen dat richtlijnen en wetgeving worden aangenomen om de aanbieders, gebruikers en ontvangers van ACCESS SERVICE financieel, technisch en door middel van verbeterde onderwijsprocessen te ondersteunen, zodat kwaliteitsnormen worden gehandhaafd en beoordeeld. 7. Er moeten budgettaire bepalingen op Europees en nationaal niveau worden getroffen om theaters financieel te helpen bij de integratie van ACCESS DIENSTEN in hun producties.","pl":"W ramach projektu „Kreatywna Europa” w ramach projektu „Kreatywna Europa” rozpoczęto kampanię propagującą usługi ACCESS SERVICES FOR DISABLED PEOPLE w teatrach. Zainicjowana kampania obejmuje Manifest, zgodnie z którym dyrektywy i prawodawstwo na szczeblu europejskim i krajowym będą wdrażane: 1. Podstawowym prawem człowieka dla obywateli z upośledzeniem fizycznym, poznawczym i sensorycznym jest równy dostęp do teatrów. 2.Quality Audio Opis i Tactile Tours powinny być integralną cechą wszystkich produkcji scenicznych dla odbiorców z upośledzeniami wzroku. 3. Napisy o cechach zamkniętych podpisów/SDH oraz tłumaczenia na język migowy powinny być integralną cechą wszystkich produkcji scenicznych dla odbiorców D/głuchych i niedosłyszących. 4. Zrelaksowane występy powinny być regularnie zaplanowane dla odbiorców z upośledzeniami poznawczymi i psychicznymi. 5. Jakość USŁUGI ACCESS powinna być zapewniona przez wczesną integrację usług podczas procesu produkcji, Dyrektorzy mają wprowadzić swoje zespoły od wczesnych prób do obecności USŁUGI AKCESU. 6. UE i poszczególne państwa powinny zapewnić, aby dyrektywy i przepisy były przyjmowane w celu wsparcia finansowego, technicznego i usprawnionego procesu edukacyjnego dostawców usług ACCESS, użytkowników i odbiorców, tak aby standardy jakości były egzekwowane i oceniane. 7. Należy ustanowić przepisy budżetowe na szczeblu europejskim i krajowym, aby wspierać finansowo teatry działań w zakresie włączania usług ACCESS SERVICES do ich produkcji.","pt":"O(s) Teatro(s) inclusivo(s) de um projeto Europa Criativa lançou uma campanha de divulgação de SERVIÇOS DE ACESSO PARA PESSOAS DISABLED em teatros. A campanha lançada inclui um Manifesto para que as diretivas e a legislação a nível europeu e nacional sejam implementadas: 1. É um direito humano fundamental para os cidadãos com deficiências físicas, cognitivas e sensoriais terem igual acesso aos teatros. 2.Quality Audio Description e Tours táteis devem ser uma característica integral de todas as produções de palco para audiências com deficiências visuais. 3. Legendas, com características de Capções Fechadas/SDH, e Interpretação de Linguagem de Sinais devem ser uma característica integral de todas as produções de palco para audiências D/surdas e com dificuldades auditivas. As performances 4.Relaxed devem ser programadas regularmente para o público com deficiências cognitivas e mentais. 5.A qualidade dos SERVIÇOS DE ACESSO deve ser assegurada pela integração precoce dos serviços durante o processo de produção, os diretores devem apresentar suas equipas desde os ensaios iniciais até a presença de SERVIÇOS DE ACESSO. 6. A UE e os Estados-Membros devem assegurar que as diretivas e a legislação sejam aprovadas para apoiar financeiramente, tecnicamente e através de processos educativos reforçados os prestadores de serviços do ACESSO, os utilizadores e os destinatários, de modo a que as normas de qualidade sejam aplicadas e avaliadas. 7. Devem ser previstas disposições orçamentais a nível europeu e nacional para ajudar financeiramente os teatros a integrarem os SERVIÇOS DE ACESSO nas suas produções.","ro":"Un proiect „Europa creativă” a lansat o campanie de propagare a SERVICIILOR ACCES PENTRU PEOPLE DISABLED în teatre. Campania lansată include un Manifest pentru directive și legislație la nivel european și național pentru implementarea următoarelor: 1. Este un drept fundamental al omului pentru cetățenii cu deficiențe fizice, cognitive și senzoriale de a avea acces egal la teatre. 2.Quality Audio Descriere și Tactile Tours ar trebui să fie o caracteristică integrantă a tuturor producțiilor de scenă pentru publicul cu deficiențe de vedere. 3. Supratitrările, cu caracteristicile subtitrărilor închise/SDH, și interpretarea limbajului semnelor ar trebui să fie o caracteristică integrantă a tuturor producțiilor de scenă pentru publicul D/surd și cu deficiențe de auz. 4. Performanțele Relaxed ar trebui să fie programate în mod regulat pentru publicul cu deficiențe cognitive și mentale. 5.Calitatea SERVICIILOR ACCES trebuie asigurată prin integrarea timpurie a serviciilor în timpul procesului de producție, directorii trebuie să își introducă echipele de la repetițiile timpurii în prezența SERVICIILOR ACCESS. 6. UE și statele individuale ar trebui să se asigure că directivele și legislația sunt adoptate pentru a sprijini financiar, tehnic și prin procese educaționale consolidate furnizorii, utilizatorii și destinatarii ACCESS SERVICE, astfel încât standardele de calitate să fie puse în aplicare și evaluate. 7. Ar trebui prevăzute dispoziții bugetare la nivel european și național pentru a sprijini financiar teatrele în vederea integrării SERVICIILOR ACCES în producțiile lor.","sk":"V rámci projektu Tvorivá Európa sa v rámci projektu Inkluzívne divadlo spustila kampaň na propagáciu ACCESS SERVICES pre DISABLED PEOPLE v divadlách. Zahájená kampaň zahŕňa manifest smerníc a právnych predpisov na európskej a vnútroštátnej úrovni s cieľom zaviesť tieto opatrenia: 1. Pre občanov s fyzickým, kognitívnym a zmyslovým postihnutím je základným ľudským právom rovnaký prístup do divadla. 2. Kvalita Audio Popis a hmatové prehliadky by mali byť neoddeliteľnou súčasťou všetkých scénových inscenácií pre publikum so zrakovým postihnutím. 3. Surtitles s charakteristikami uzavretých titulkov/SDH a tlmočenie posunkového jazyka by mali byť neoddeliteľnou súčasťou všetkých fázových inscenácií pre D/hluché a sluchové publikum. 4.Relaxované predstavenia by mali byť pravidelne naplánované pre publikum s kognitívnymi a mentálnymi poruchami. 5.Kvalita ACCESS SLUŽBY by mala byť zabezpečená včasnou integráciou služieb počas výrobného procesu, riaditelia majú predstaviť svoje tímy od prvých skúšok do prítomnosti ACCESS SERVICES. 6. EÚ a jednotlivé štáty by mali zabezpečiť, aby sa smernice a právne predpisy prijímali s cieľom finančne, technicky a prostredníctvom zlepšených vzdelávacích procesov podporovať poskytovateľov, používateľov a príjemcov ACCESS SERVICE, aby sa presadzovali a hodnotili normy kvality. 7. Mali by sa vytvoriť rozpočtové ustanovenia na európskej a vnútroštátnej úrovni s cieľom finančne pomôcť divadlám integrovať SLUŽBY SLUŽBY do ich produkcie.","sl":"Projekt Ustvarjalna Evropa je začel kampanjo za širjenje STORITEV ACCESS ZA DISABLED PEOPLE v gledališčih. Kampanja, ki se je začela, vključuje manifest direktiv in zakonodaje na evropski in nacionalni ravni za izvajanje naslednjega: 1. Za državljane s fizičnimi, kognitivnimi in senzoričnimi okvarami je temeljna človekova pravica, da imajo enak dostop do gledališč. 2.Kakovost Audio Opis in taktilne Tours mora biti sestavni del vseh odrskih produkcij za občinstvo z motnjami vida. 3. Nadnapisi z značilnostmi zaprtih napisov/SDH in tolmačenje znakovnega jezika morajo biti sestavni del vseh odrskih produkcij za D/gluhe in naglušne občinstvo. 4.Sproščene predstave je treba redno načrtovati za občinstvo s kognitivnimi in duševnimi motnjami. 5.Kakovost STORITVE ACCESS je treba zagotoviti z zgodnjim vključevanjem storitev med proizvodnim procesom, direktorji naj predstavijo svoje ekipe od zgodnjih vaj v prisotnosti ACCESS SERVICES. 6. EU in posamezne države bi morale zagotoviti sprejetje direktiv in zakonodaje, ki bi finančno, tehnično in z okrepljenimi izobraževalnimi procesi podpirale ponudnike, uporabnike in prejemnike ACCESS SERVICE, tako da bi se standardi kakovosti izvajali in ocenjevali. 7. Na evropski in nacionalni ravni bi bilo treba sprejeti proračunske določbe za finančno pomoč gledališčom pri vključevanju STORITVE ACCESS v njihove produkcije.","sv":"Ett projekt för Kreativa Europa har lanserat en kampanj för att främja ACCESS TJÄNSTER FÖR DISABLED PEOPLE på teatrar. Kampanjen innehåller ett manifest för direktiv och lagstiftning på europeisk och nationell nivå för att genomföra följande: 1. Det är en grundläggande mänsklig rättighet för medborgare med fysiska, kognitiva och sensoriska funktionsnedsättningar att ha lika tillgång till teatrar. 2.Kvalitet ljudbeskrivning och taktila turer bör vara en integrerad del av alla scenproduktioner för publik med synnedsättningar. 3. Textning, med egenskaper hos slutna bildtexter/SDH, och teckenspråkstolkning bör vara en integrerad del av alla scenproduktioner för D/döv och hörselskadade. 4.Relaxed föreställningar bör regelbundet schemaläggas för publik med kognitiva och psykiska funktionsnedsättningar. 5.Kvaliteten på ACCESS TJÄNSTER bör säkerställas genom en tidig integrering av tjänsterna under produktionsprocessen, direktörerna ska införa sina team från de tidiga repetitionerna i närvaro av ACCESS TJÄNSTER. 6. EU och enskilda stater bör se till att direktiv och lagstiftning antas för att ge ekonomiskt, tekniskt och genom förbättrade utbildningsprocesser stöd till leverantörer, användare och mottagare av ACCESS TJÄNSTER så att kvalitetsstandarder efterlevs och bedöms. 7. Budgetmedel på europeisk och nationell nivå bör införas för att ekonomiskt bistå teatrar med att integrera ACCESS TJÄNSTER i deras produktioner."}},"title":{"en":"Access Services for Disabled Audiences- Inclusive Theatre(s)","machine_translations":{"bg":"Услуги за достъп за хора с увреждания — приобщаващ(и) театър(и)","cs":"Přístupové služby pro zdravotně postižené diváky- Inclusive Theatre(s)","da":"Adgangstjenester til handicappede publikum — Inkluderende teater(er)","de":"Zugangsdienste für behinderte Publikum – Inklusive Theater(e)","el":"Υπηρεσίες πρόσβασης για το κοινό με ειδικές ανάγκες- Θέατρο/-α χωρίς αποκλεισμούς","es":"Servicios de Acceso para Audiencias Discapacitadas- Teatro(s) Inclusivo(es)","et":"Juurdepääsuteenused puuetega publikule – kaasav teater(id)","fi":"Vammaisten yleisöjen pääsypalvelut – Osallistavat teatterit","fr":"Services d’accès aux auditoires handicapés- Théâtre(s) inclusif(s)","ga":"Rochtain a fháil ar Sheirbhísí do Lucht Féachana do Dhaoine faoi Mhíchumas — Amharclann(í) Cuimsitheacha","hr":"Usluge pristupa osobama s invaliditetom – uključiva kazališta","hu":"Hozzáférési szolgáltatások mozgáskorlátozott közönségek számára – Inkluzív színház(ok)","it":"Servizi di accesso per disabili — Teatro(i) inclusi","lt":"Neįgalių auditorijų prieigos paslaugos. Įtraukusis (-i) teatras (-ai)","lv":"Piekļuves pakalpojumi auditorijai ar invaliditāti — iekļaujošs(-i) teātris(-i)","mt":"Servizzi ta’ Aċċess għall-Udjenza b’Diżabbiltà — Teatru/i Inklużiv(i)","nl":"Toegangsdiensten voor personen met een handicap — inclusief theater(s)","pl":"Usługi dostępu dla osób niepełnosprawnych – Teatr(y) integracyjny(-e)","pt":"Serviços de Acesso para Audiências com Deficiência — Teatro(s) Inclusivo(s)","ro":"Servicii de acces pentru publicul cu handicap – Teatru(e) incluziv(e)","sk":"Prístupové služby pre telesne postihnuté publikum- Inkluzívne divadlo","sl":"Storitve dostopa za invalide – vključujoča gledališča","sv":"Åtkomsttjänster för funktionshindrade – inkluderande teater(er)"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/213115/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/213115/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...