Oktatás, kultúra, ifjúság és sport
#TheFutureIsYours Oktatás, kultúra, ifjúság és sport Európában
Storia d'Europa per la scuola di ogni ordine e grado in ogni paese UE
Sarebbe tempo di istituire corsi di Storia d'Europa nelle scuole dei paesi dell'Unione europea.
Quindi di produrre una manualistica adeguata a presentare la Storia dell'Europa nel suo insieme, come si è sviluppata almeno dalla caduta dell'Impero romano.
Questo affinché le future generazioni si impossessino di una identità finalmente europea, non solo nazionale, indispensabile presupposto per acquisire una vera cittadinanza europea.
Nelle scuole superiori sarà necessario integrare con corsi di educazione civica alle Istituzioni europee, e ai valori politico-culturali che ci uniscono.

Kapcsolódó események
"Il futuro è nelle tue mani. Fai sentire la tua voce". L' Europa dei giovani
#latuaparolaconta - Conferenza sul futuro dell'Europa: le idee dei giovani emiliano-romagnoli
Jóváhagyta
és 3 további személy (Több megjelenítése) (kevesebb megjelenítése)
és 4 további személy (Több megjelenítése) (kevesebb megjelenítése)
Ujjlenyomat
Az alábbi szövegrész a tartalom rövidített, kivonatolt változata. Ajánlott gondoskodni arról, hogy a tartalmat ne hamisítsák meg, mivel már egyetlen módosítás is teljesen eltérő értéket eredményez.
Érték:
6683ba0cc5e26abe60405495a9f7280ecf175a3aa07a0f96ab6e771607be1882
Forrás:
{"body":{"it":"Sarebbe tempo di istituire corsi di Storia d'Europa nelle scuole dei paesi dell'Unione europea.\nQuindi di produrre una manualistica adeguata a presentare la Storia dell'Europa nel suo insieme, come si è sviluppata almeno dalla caduta dell'Impero romano.\nQuesto affinché le future generazioni si impossessino di una identità finalmente europea, non solo nazionale, indispensabile presupposto per acquisire una vera cittadinanza europea.\nNelle scuole superiori sarà necessario integrare con corsi di educazione civica alle Istituzioni europee, e ai valori politico-culturali che ci uniscono.","machine_translations":{"bg":"Време е да се организират курсове по европейска история в училищата в страните от Европейския съюз. Ето защо, да се изготви подходящо ръководство за представяне на историята на Европа като цяло, както тя се е развила най-малко след падането на Римската империя. Именно бъдещите поколения трябва да се възползват от европейска идентичност, а не само национална, което е предпоставка за придобиване на истинско европейско гражданство. В гимназиите ще бъде необходимо да се интегрират с курсове за гражданско образование към европейските институции и към политическите и културните ценности, които ни обединяват.","cs":"Nastal čas zřídit kurzy evropské historie ve školách v zemích Evropské unie. Proto vytvořit vhodnou příručku k prezentaci dějin Evropy jako celku, jak se vyvinula alespoň od pádu římské říše. To je pro budoucí generace, aby se konečně chopily evropské identity, nejen národní, což je předpokladem pro získání skutečného evropského občanství. Na středních školách bude nutné začlenit do evropských institucí a do politických a kulturních hodnot, které nás spojují, s kurzy občanské výchovy.","da":"Det er på tide at afholde kurser i europæisk historie i skoler i EU-landene. Derfor at udarbejde en egnet manual til at præsentere Europas historie som helhed, som det har udviklet sig i det mindste siden Romerrigets fald. Det er for de kommende generationer at tage fat på en endelig europæisk identitet, ikke kun national, hvilket er en forudsætning for at opnå ægte europæisk statsborgerskab. I gymnasierne vil det være nødvendigt at integrere undervisningen i medborgerkundskab til de europæiske institutioner og de politiske og kulturelle værdier, der forener os.","de":"Es wäre an der Zeit, Kurse für die europäische Geschichte in Schulen in den Ländern der Europäischen Union einzurichten. Daher ein geeignetes Handbuch zu erstellen, um die Geschichte Europas als Ganzes zu präsentieren, wie es sich zumindest seit dem Fall des Römischen Reiches entwickelt hat. Dies ist für künftige Generationen, um eine endlich europäische Identität zu erobern, nicht nur nationale, die eine Voraussetzung für den Erwerb einer echten europäischen Staatsbürgerschaft ist. In den High Schools wird es notwendig sein, sich mit staatsbürgerlichen Bildungsgängen an den europäischen Institutionen und den politischen und kulturellen Werten zu verbinden, die uns vereinen.","el":"Θα ήταν καιρός να οργανωθούν μαθήματα Ευρωπαϊκής Ιστορίας στα σχολεία των χωρών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ως εκ τούτου, η παραγωγή ενός κατάλληλου εγχειριδίου για την παρουσίαση της ιστορίας της Ευρώπης στο σύνολό της, όπως έχει αναπτυχθεί τουλάχιστον από την πτώση της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας. Αυτό είναι για τις μελλοντικές γενιές μια επιτέλους ευρωπαϊκή ταυτότητα, όχι μόνο εθνική, η οποία αποτελεί προϋπόθεση για την απόκτηση πραγματικής ευρωπαϊκής ιθαγένειας. Στα γυμνάσια θα πρέπει να ενσωματωθούν στα μαθήματα αγωγής του πολίτη στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και στις πολιτικές και πολιτιστικές αξίες που μας ενώνουν.","en":"It would be time to set up European History courses in schools in the countries of the European Union. Therefore, to produce a suitable manual to present the history of Europe as a whole, as it has developed at least since the fall of the Roman Empire. This is for future generations to seize a finally European identity, not only national, which is a prerequisite for acquiring true European citizenship. In high schools it will be necessary to integrate with civic education courses to the European institutions, and to the political and cultural values that unite us.","es":"Sería hora de establecer cursos de Historia Europea en las escuelas de los países de la Unión Europea. Por lo tanto, elaborar un manual adecuado para presentar la historia de Europa en su conjunto, tal como se ha desarrollado al menos desde la caída del Imperio Romano. Esto es para las generaciones futuras la toma de una identidad finalmente europea, no solo nacional, que es un requisito previo para la adquisición de una verdadera ciudadanía europea. En las escuelas secundarias será necesario integrar con los cursos de educación cívica a las instituciones europeas y a los valores políticos y culturales que nos unen.","et":"Oleks aeg korraldada Euroopa ajaloo kursusi Euroopa Liidu riikide koolides. Seetõttu koostada sobiv käsiraamat Euroopa kui terviku ajaloo tutvustamiseks, nagu see on arenenud vähemalt alates Rooma impeeriumi langemisest. Tulevaste põlvkondade ülesanne on haarata kinni Euroopa identiteedist, mitte ainult rahvusest, mis on tõelise Euroopa kodakondsuse saamise eeltingimus. Keskkoolides on vaja integreeruda kodanikuõpetuse kursustega Euroopa institutsioonidele ning meid ühendavatele poliitilistele ja kultuurilistele väärtustele.","fi":"Olisi aika järjestää Euroopan historian kursseja Euroopan unionin jäsenvaltioiden kouluissa. Siksi laatia sopiva käsikirja, joka esittelee koko Euroopan historiaa, sillä se on kehittynyt ainakin Rooman valtakunnan kaatumisen jälkeen. Tulevien sukupolvien on tartuttava lopulta eurooppalaiseen identiteettiin, ei ainoastaan kansalliseen identiteettiin, joka on ennakkoedellytys todellisen Euroopan kansalaisuuden saamiselle. Lukioissa on tarpeen integroida kansalaiskasvatuskursseihin EU:n toimielimille sekä meitä yhdistäviin poliittisiin ja kulttuurisiin arvoihin.","fr":"Il serait temps de mettre en place des cours d’histoire européenne dans les écoles des pays de l’Union européenne. Par conséquent, produire un manuel approprié pour présenter l’histoire de l’Europe dans son ensemble, telle qu’elle s’est développée au moins depuis la chute de l’Empire romain. Il s’agit pour les générations futures de s’approprier une identité enfin européenne, pas seulement nationale, ce qui est une condition préalable à l’acquisition d’une véritable citoyenneté européenne. Dans les écoles secondaires, il sera nécessaire d’intégrer les cours d’éducation civique aux institutions européennes et aux valeurs politiques et culturelles qui nous unissent.","ga":"Bheadh sé in am cúrsaí Stair na hEorpa a chur ar bun i scoileanna i dtíortha an Aontais Eorpaigh. Dá bhrí sin, lámhleabhar oiriúnach a tháirgeadh chun stair na hEorpa ina hiomláine a chur i láthair, mar atá forbairt déanta aige ar a laghad ó thitim Impireacht na Róimhe. Is faoi na glúine atá le teacht atá sé sin féiniúlacht Eorpach, ní hamháin féiniúlacht náisiúnta, a urghabháil, rud atá ina réamhriachtanas chun fíorshaoránacht Eorpach a fháil. I scoileanna arda beidh gá le lánpháirtiú le cúrsaí oideachais shibhialta leis na hinstitiúidí Eorpacha, agus leis na luachanna polaitiúla agus cultúrtha a aontaíonn linn.","hr":"Bilo bi vrijeme za pokretanje tečajeva europske povijesti u školama u zemljama Europske unije. Stoga, izraditi odgovarajući priručnik za predstavljanje povijesti Europe u cjelini, kao što se razvila barem od pada Rimskog Carstva. To je za buduće generacije da zauzmu konačni europski identitet, a ne samo nacionalni, što je preduvjet za stjecanje istinskog europskog građanstva. U srednjim školama bit će potrebno integrirati tečajeve građanskog obrazovanja u europske institucije te političke i kulturne vrijednosti koje nas ujedinjuju.","hu":"Itt az ideje, hogy Európai Történelem-tanfolyamokat hozzanak létre az Európai Unió országainak iskoláiban. Ezért készítsünk egy megfelelő kézikönyvet Európa történelmének bemutatására, mivel az legalábbis a Római Birodalom bukása óta fejlődött. Ez a jövő nemzedékeinek feladata, hogy megragadják a végső európai identitást, nem csak a nemzeti identitást, amely a valódi európai polgárság megszerzésének előfeltétele. A középiskolákban szükség lesz arra, hogy az európai intézményekbe, valamint az egyesítő politikai és kulturális értékekbe bevonják az állampolgári ismeretek oktatását.","lt":"Laikas rengti Europos istorijos kursus Europos Sąjungos šalių mokyklose. Todėl parengti tinkamą vadovą, skirtą pristatyti visos Europos istoriją, kaip ji išsivystė bent jau nuo Romos imperijos žlugimo. Tai reiškia, kad ateities kartos galiausiai turi ne tik nacionalinę, bet ir europinę tapatybę, kuri yra būtina sąlyga norint įgyti tikrą Europos pilietybę. Aukštosiose mokyklose reikės integruoti į pilietinio ugdymo kursus Europos institucijoms ir į mus vienijančias politines ir kultūrines vertybes.","lv":"Būtu pienācis laiks izveidot Eiropas vēstures kursus Eiropas Savienības valstu skolās. Tāpēc izstrādāt piemērotu rokasgrāmatu, lai iepazīstinātu ar Eiropas vēsturi kopumā, jo tā ir attīstījusies vismaz kopš Romas impērijas krišanas. Tas ir, lai nākamās paaudzes beidzot izmantotu Eiropas identitāti, ne tikai nacionālo identitāti, kas ir priekšnoteikums patiesas Eiropas pilsonības iegūšanai. Vidusskolās būs nepieciešams integrēties pilsoniskās izglītības kursos Eiropas iestādēm un politiskajām un kultūras vērtībām, kas mūs vieno.","mt":"Wasal iż-żmien li jiġu stabbiliti korsijiet tal-Istorja Ewropea fl-iskejjel fil-pajjiżi tal-Unjoni Ewropea. Għalhekk, biex tipproduċi manwal xieraq biex tippreżenta l-istorja tal-Ewropa kollha kemm hi, peress li żviluppat mill-inqas mill-waqgħa tal-Imperu Ruman. Dan huwa biex il-ġenerazzjonijiet futuri jaħtfu identità Ewropea finali, mhux biss nazzjonali, li hija prerekwiżit għall-kisba ta’ ċittadinanza Ewropea vera. Fl-iskejjel għolja se jkun meħtieġ li jiġu integrati mal-korsijiet tal-edukazzjoni ċivika fl-istituzzjonijiet Ewropej, u mal-valuri politiċi u kulturali li jgħaqqduna.","nl":"Het zou tijd zijn om cursussen over de Europese geschiedenis op te zetten op scholen in de landen van de Europese Unie. Daarom, om een geschikte handleiding te produceren om de geschiedenis van Europa als geheel te presenteren, zoals het zich ten minste sinds de val van het Romeinse Rijk heeft ontwikkeld. Het is aan de toekomstige generaties om eindelijk een Europese identiteit te grijpen, niet alleen op nationaal niveau, die een voorwaarde is voor het verkrijgen van een echt Europees burgerschap. Op de middelbare scholen zal het nodig zijn om te integreren in cursussen voor burgerschapsvorming aan de Europese instellingen en aan de politieke en culturele waarden die ons verenigen.","pl":"Nadszedł czas, aby zorganizować kursy historii europejskiej w szkołach w krajach Unii Europejskiej. Dlatego, aby stworzyć odpowiedni podręcznik, aby przedstawić historię Europy jako całości, jak to rozwinęło się przynajmniej od upadku Imperium Rzymskiego. To jest to, że przyszłe pokolenia mogą wreszcie wykorzystać tożsamość europejską, nie tylko krajową, co jest warunkiem wstępnym uzyskania prawdziwego obywatelstwa europejskiego. W szkołach średnich konieczne będzie zintegrowanie kształcenia obywatelskiego z instytucjami europejskimi oraz z wartościami politycznymi i kulturowymi, które nas łączą.","pt":"Seria chegado o momento de criar cursos de História Europeia nas escolas dos países da União Europeia. Portanto, para produzir um manual adequado para apresentar a história da Europa como um todo, como se desenvolveu pelo menos desde a queda do Império Romano. Isto é para as gerações futuras aproveitarem finalmente uma identidade europeia, e não apenas nacional, que é uma condição prévia para a aquisição de uma verdadeira cidadania europeia. Nas escolas secundárias será necessário integrar os cursos de educação cívica às instituições europeias e aos valores políticos e culturais que nos unem.","ro":"Ar fi timpul să se organizeze cursuri de istorie europeană în școli din țările Uniunii Europene. Prin urmare, pentru a produce un manual adecvat pentru a prezenta istoria Europei ca un întreg, așa cum s-a dezvoltat cel puțin de la căderea Imperiului Roman. Acest lucru este pentru generațiile viitoare să profite în cele din urmă de o identitate europeană, nu doar națională, care este o condiție prealabilă pentru dobândirea unei adevărate cetățenii europene. În licee va fi necesară integrarea cu cursurile de educație civică a instituțiilor europene și a valorilor politice și culturale care ne unesc.","sk":"Nastal čas vytvoriť kurzy európskej histórie na školách v krajinách Európskej únie. Preto vytvoriť vhodnú príručku na prezentáciu dejín Európy ako celku, ako sa vyvinula aspoň od pádu Rímskej ríše. Je to pre budúce generácie, aby sa konečne chopili európskej identity, nielen národnej, čo je predpokladom na získanie skutočného európskeho občianstva. Na stredných školách bude potrebné integrovať sa do kurzov občianskej výchovy do európskych inštitúcií a do politických a kultúrnych hodnôt, ktoré nás spájajú.","sl":"Čas bi bil za vzpostavitev tečajev evropske zgodovine v šolah v državah Evropske unije. Zato izdelati primeren priročnik za predstavitev zgodovine Evrope kot celote, kot se je razvila vsaj od padca rimskega cesarstva. To je za prihodnje generacije, da končno izkoristijo evropsko identiteto, ne le nacionalno, ki je predpogoj za pridobitev pravega evropskega državljanstva. V srednjih šolah bo treba evropske institucije ter politične in kulturne vrednote, ki nas združujejo, vključiti v programe državljanske vzgoje.","sv":"Det skulle vara dags att inrätta kurser i den europeiska historien i skolor i Europeiska unionens länder. Därför, att ta fram en lämplig handbok för att presentera Europas historia som helhet, som den har utvecklats åtminstone sedan det romerska rikets fall. Detta är för framtida generationer att gripa en slutlig europeisk identitet, inte bara nationell, vilket är en förutsättning för att få ett verkligt europeiskt medborgarskap. I gymnasiet kommer det att bli nödvändigt att integrera EU-institutionerna med medborgarutbildningar och de politiska och kulturella värderingar som förenar oss."}},"title":{"it":"Storia d'Europa per la scuola di ogni ordine e grado in ogni paese UE","machine_translations":{"bg":"История на Европа за училища от всякакъв вид и нива във всяка страна от ЕС","cs":"Historie Evropy pro školy všeho druhu a úrovně ve všech zemích EU","da":"Europas historie for skoler af enhver art og på alle niveauer i alle EU-lande","de":"Geschichte Europas für Schulen aller Art und Ebenen in allen EU-Ländern","el":"Ιστορία της Ευρώπης για σχολεία κάθε είδους και επιπέδου σε κάθε χώρα της ΕΕ","en":"History of Europe for schools of all kinds and levels in every EU country","es":"Historia de Europa en escuelas de todo tipo y niveles en todos los países de la UE","et":"Euroopa ajalugu igat liiki ja iga tasandi koolidele igas ELi liikmesriigis","fi":"Euroopan historia erityyppisille ja -tasoisille kouluille kaikissa EU-maissa","fr":"Histoire de l’Europe pour des écoles de tous types et de tous niveaux dans chaque pays de l’UE","ga":"Stair na hEorpa do scoileanna de gach cineál agus ar gach leibhéal i ngach tír san AE","hr":"Povijest Europe za škole svih vrsta i razina u svakoj državi članici EU-a","hu":"Európa történelme minden uniós országban különböző típusú és szintű iskolák számára","lt":"Europos istorija visų rūšių ir lygmenų mokykloms kiekvienoje ES šalyje","lv":"Eiropas vēsture visu veidu un līmeņu skolās katrā ES valstī","mt":"L-istorja tal-Ewropa għal skejjel ta’ kull tip u livell f’kull pajjiż tal-UE","nl":"Geschiedenis van Europa voor scholen van allerlei soorten en niveaus in elk EU-land","pl":"Historia Europy dla wszystkich rodzajów i poziomów szkół w każdym kraju UE","pt":"História da Europa para escolas de todos os tipos e níveis em todos os países da UE","ro":"Istoria Europei pentru școlile de toate tipurile și nivelurile din fiecare țară a UE","sk":"História Európy pre školy všetkých druhov a úrovní v každej krajine EÚ","sl":"Zgodovina Evrope za šole vseh vrst in ravni v vseh državah EU","sv":"Europas historia för skolor av alla slag och nivåer i alla EU-länder"}}}
Ezt az ujjlenyomatot egy SHA256 kivonatoló algoritmus segítségével számítják ki. A lemásoláshoz használhatja a(z) Online MD5-számláló számlálót, és másolja be a forrásadatokat.
Megosztás:
Hivatkozás megosztása:
Kérjük, illessze be ezt a kódot az oldalára:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/2125/embed.js?locale=hu"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/2125/embed.html?locale=hu" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Helytelen tartalom jelentése
Helytelen ez a tartalom?
- Hívjon minket! Telefonszámunk 00 800 6 7 8 9 10 11
- Válasszon a többi telefonos kapcsolatfelvételi lehetőség közül!
- Írjon nekünk kapcsolatfelvételi űrlapunk kitöltésével!
- Jöjjön el személyesen helyi irodáink valamelyikébe!
- European Parliament
- Európai Tanács
- Az Európai Unió Tanácsa
- Európai Bizottság
- Az Európai Unió Bírósága (EUB)
- Európai Központi Bank (EKB)
- Európai Számvevőszék
- Európai Külügyi Szolgálat (EKSZ)
- Európai Gazdasági és Szociális Bizottság
- Régiók Európai Bizottsága
- Európai Beruházási Bank (EBB)
- Európai ombudsman
- Európai adatvédelmi biztos
- Az Európai Adatvédelmi Testület
- Európai Személyzeti Felvételi Hivatal
- Az Európai Unió Kiadóhivatala
- Ügynökségek
0 hozzászólás
Hozzászólások betöltése…