Istruzione, cultura, gioventù e sport
#TheFutureIsYours Istruzione, cultura, gioventù e sport in Europa
L'UE dovrebbe finanziare l'apprendimento individuale delle lingue dei suoi cittadini
Eventi correlati
Giornata europea delle lingue 2021 20 anni al servizio della diversità linguistica e culturale
"zukunft.eu – Le nostre idee per l'Europa di domani"
"zukunft.eu – Le nostre idee per l'Europa di domani"
Incontro "Multilinguismo e occupazione" - Rassegna "Spritz Europa" per la Conferenza sul Futuro dell'Europa
Sottoscritta da
e altre 5 persone (vedi di più) (vedi di meno)
e altre 6 persone (vedi di più) (vedi di meno)
Impronta digitale
Il testo che segue è una rappresentazione abbreviata e in versione hash di questo contenuto. È utile assicurarsi che il contenuto non sia stato manomesso, in quanto anche una singola modifica darebbe luogo a un valore completamente diverso.
Valore:
f6e67b63af1b17a896fa23a0581509be75a25c58479be5ae2187d141ee4db675
Fonte:
{"body":{"de":"There are more exchanges between Europeans of different nationalities than ever before. Europe is growing tighter and tighter together. To really develop a deeper feeling of belonging, we should encourage foreign language learning of EU languages, since speaking the same language not only make us feel connected with others and opens up new perspectives, it is also a practical skill that can enhance everyone's job prospects. I suggest that the EU fund language courses in any EU language much more strongly, for example through grants that cover a significant amount of the price. That way, access to education would not depend on someone's budget.","machine_translations":{"bg":"Между европейците от различни националности има повече промени от всякога. Европа се разраства по-стегнато и по-стегнато заедно. За да се развие наистина по-задълбочено чувство за принадлежност, следва да насърчаваме изучаването на чужди езици на езиците на ЕС, тъй като използването на един и същ език не само да ни кара да се чувстваме свързани с другите и да открием нови перспективи, то е практическо умение, което може да харесне на перспективите за работа на всички. Предлагам ЕС да финансира езикови курсове по всички езици на ЕС, например чрез безвъзмездни средства, които покриват значителна част от цената. По този начин достъпът до образование няма да намали бюджета на някой.","cs":"Mezi Evropany různých národností existuje více změn než kdykoli předtím. Evropa roste těsněji a těsněji. Abychom skutečně rozvinuli hlubší pocit sounáležitosti, měli bychom podporovat studium cizích jazyků v jazycích EU, protože přivedení stejného jazyka nejen k tomu, abychom se cítili v souvislosti s ostatními, a otevírají nové perspektivy, je to praktická dovednost, která může podpořit pracovní vyhlídky každého. Navrhuji, aby jazykové kurzy EU v jakémkoli jazyce EU byly přísnější, například prostřednictvím grantů, které pokrývají značnou část ceny. Tímto způsobem by se přístup ke vzdělání v rozpočtu nikoho nesnížil.","da":"Der er flere ændringer mellem europæere af forskellige nationaliteter end nogensinde før. Europa bliver strammere og strammere sammen. Hvis vi virkelig ønsker at udvikle en dybere følelse af at høre til, bør vi tilskynde til fremmedsprogsindlæring af EU-sprog, eftersom det er en praktisk kompetence, der kan påvirke alle menneskers jobmuligheder, hvis vi ikke blot får samme sprog til at føle sig forbundet med andre og åbner nye perspektiver. Jeg foreslår, at EU finansierer sprogkurser på et hvilket som helst EU-sprog, f.eks. gennem tilskud, der dækker en betydelig del af prisen. På den måde vil adgangen til uddannelse ikke reducere en persons budget.","el":"Υπάρχουν περισσότερες αλλαγές μεταξύ Ευρωπαίων διαφορετικών εθνικοτήτων από ποτέ άλλοτε. Η Ευρώπη αναπτύσσεται στενότερα και πιο στενά μαζί. Για να αναπτυχθεί πραγματικά ένα βαθύτερο αίσθημα του ανήκειν, θα πρέπει να ενθαρρύνουμε την εκμάθηση ξένων γλωσσών της ΕΕ, δεδομένου ότι η παραγωγή της ίδιας γλώσσας όχι μόνο για να μας κάνει να αισθούμε ότι είμαστε συνδεδεμένοι με άλλους και να διανοίγουμε νέες προοπτικές, είναι μια πρακτική δεξιότητα που μπορεί να επηρεάσει τις επαγγελματικές προοπτικές όλων. Προτείνω η ΕΕ να χρηματοδοτεί μαθήματα γλωσσών σε οποιαδήποτε γλώσσα της ΕΕ, για παράδειγμα μέσω επιχορηγήσεων που καλύπτουν σημαντικό ποσό της τιμής. Με τον τρόπο αυτό, η πρόσβαση στην εκπαίδευση δεν θα μείωνε τον προϋπολογισμό ενός ατόμου.","en":"There are more changes between Europeans of different nationalities than ever before. Europe is growing tighter and tighter together. To really develop a deeper feeling of belonging, we should encourage foreign language learning of EU languages, since bringing the same language not only to make us feel connected with others and opens up new perspectives, it is a practical skill that can hance everyone’s job prospects. I suggest that the EU fund language courses in any EU language must be more stringent, for example through grants that cover a significant amount of the price. That way, access to education would not reduce on someone’s budget.","es":"Hay más cambios que nunca entre europeos de nacionalidades diferentes. Europa está creciendo de forma más estrecha y estrecha. Para desarrollar realmente un sentimiento de pertenencia más profundo, deberíamos fomentar el aprendizaje de lenguas extranjeras de las lenguas de la UE, ya que traer la misma lengua no solo para hacernos sentir relación con otros y abrir nuevas perspectivas, sino que es una capacidad práctica que puede afectar a las perspectivas de empleo de todos. Sugiero que la UE financie cursos de idiomas en cualquier lengua de la UE, por ejemplo mediante subvenciones que cubran una cantidad significativa del precio. De este modo, el acceso a la educación no disminuiría en el presupuesto de alguien.","et":"Eri rahvustest eurooplaste vahel on rohkem muutusi kui kunagi varem. Euroopa kasvab koos tugevamaks ja rangemaks. Selleks et süvendada ühtekuuluvustunnet, peaksime julgustama võõrkeelte õppimist ELi keeltes, sest sama keele kasutamine mitte ainult ei sunni meid tundma end teistega seotuna ja avab uusi perspektiive, vaid see on praktiline oskus, mis võib rikastada igaühe tööväljavaateid. Teen ettepaneku, et mis tahes ELi keeles toimuvate ELi keelekursuste rahastamine peaks olema rangem, näiteks toetuste kaudu, mis katavad märkimisväärse osa hinnast. Sel viisil ei väheneks kellegi juurdepääs haridusele tema eelarve osas.","fi":"Eri kansallisuuksia edustavien eurooppalaisten välillä tapahtuu enemmän muutoksia kuin koskaan aiemmin. Eurooppa on yhä tiukempi ja tiukempi yhdessä. Jotta yhteenkuuluvuuden tunnetta syvennettäisiin, meidän olisi kannustettava vieraiden kielten opiskeluun EU:n kielistä, sillä tuomalla vieraita kieliä yhteen muiden kanssa ja herättämään uusia näkökulmia se on käytännön taito, joka voi riistää kaikkien työllistymismahdollisuudet. Ehdotan, että EU rahoittaa kielikursseja millä tahansa EU:n kielellä, esimerkiksi myöntämällä avustuksia, jotka kattavat huomattavan osan hinnasta. Tällä tavoin koulutukseen pääsy ei vähennä jonkin henkilön talousarviota.","fr":"There are more exchanges between Europeans of different nationalities than ever before. Europe is growing tighter and tighter together. To really develop a deeper feeling of belonging, we should encourage foreign language learning of EU languages, since speaking the same language not only make us feel connected with others and opens up new perspectives, it is donc a practical skill that can enhance everyone’s job prospects. I suggest that the EU fund language courses in any EU language much more strongly, for example through grants that cover a significant amount of the price. That way, access to education would not depend on someone’s budget.","ga":"Tá níos mó athruithe ann idir Eorpaigh a bhfuil náisiúntachtaí difriúla ag baint leo ná mar a bhí riamh. Tá an Eoraip ag éirí níos doichte agus níos doichte le chéile. Chun tuiscint níos doimhne muintearais a fhorbairt, ba cheart dúinn foghlaim teangacha iasachta a spreagadh, ós rud é go bhfuil an teanga chéanna á tabhairt isteach againn ní hamháin chun nasc a dhéanamh linn le daoine eile agus go n-osclaíonn sí dearcthaí nua, is scil phraiticiúil í a d’fhéadfadh a bheith an-sásta leis na deiseanna fostaíochta atá ag gach duine. Molaim go maoineoidh an AE cúrsaí teanga in aon cheann de theangacha an AE, mar shampla trí dheontais a chlúdaíonn méid suntasach den phraghas. Ar an gcaoi sin, ní laghdódh rochtain ar oideachas ar bhuiséad duine.","hr":"Europljani različitih nacionalnosti više se mijenjaju nego ikad prije. Europa zajedno postaje sve snažnija i jača. Kako bismo zaista razvili dublji osjećaj pripadnosti, trebali bismo poticati učenje stranih jezika na jezicima EU-a jer uvođenje istog jezika ne samo kako bismo se osjećali povezani s drugima i otvorili nove perspektive, već je to praktična vještina koja može kočiti izglede za zapošljavanje svih građana. Predlažem da EU financira jezične tečajeve na svim jezicima EU-a, primjerice bespovratnim sredstvima koja pokrivaju znatan iznos cijene. Na taj se način pristup obrazovanju ne bi smanjio na nečiji proračun.","hu":"A különböző állampolgárságú európaiak között minden eddiginél több változás történik. Európa egyre szorosabbá és összefonódottabbá válik. Ahhoz, hogy valóban elmélyítsük az összetartozás érzését, ösztönöznünk kell az uniós nyelvek idegennyelv-tanulását, mivel ez a nyelv nemcsak azért, hogy másokkal összekapcsolva érezzük magunkat, és új távlatokat nyit meg, olyan gyakorlati készség, amely megingathatja mindenki foglalkoztatási kilátásait. Azt javaslom, hogy az EU bármely uniós nyelven finanszírozza a nyelvtanfolyamokat, például az ár jelentős részét fedező ösztöndíjak révén. Ily módon az oktatáshoz való hozzáférés nem csökkenne az emberek költségvetésében.","it":"I cambiamenti tra gli europei di nazionalità diverse sono maggiori che mai. L'Europa sta diventando sempre più stretta e più stretta. Per sviluppare realmente un sentimento di appartenenza più profondo, dovremmo incoraggiare l'apprendimento delle lingue straniere delle lingue dell'UE, poiché portare la stessa lingua non solo per sentirci in relazione con gli altri e aprire nuove prospettive, è una competenza pratica che può offrire a tutti le prospettive di lavoro. Suggerisco che il finanziamento dei corsi di lingua dell'UE in qualsiasi lingua dell'UE sia più rigoroso, ad esempio attraverso sovvenzioni che coprano una parte significativa del prezzo. In tal modo, l'accesso all'istruzione non ridurrebbe il bilancio di qualcuno.","lt":"Pokyčių tarp skirtingų tautybių europiečių yra daugiau nei kada nors anksčiau. Europa stiprėja kartu su stipresne ir griežtesne veikla. Kad iš tiesų stiprėtų priklausymo jausmas, turėtume skatinti užsienio kalbų mokymąsi ES kalbų, nes tos pačios kalbos pavertimas ne tik tam, kad pajustume ryšį su kitais ir atvertų naujas perspektyvas, bet ir praktinis įgūdis, galintis atbaidyti kiekvieno darbo perspektyvas. Siūlau ES finansuoti kalbų kursus bet kuria ES kalba, pavyzdžiui, skiriant stipendijas, kuriomis padengiama didelė kainos dalis. Tokiu būdu švietimo prieinamumas nesumažintų kam nors skirto biudžeto.","lv":"Starp dažādu tautību eiropiešiem ir vairāk pārmaiņu nekā jebkad agrāk. Eiropa kopā aug šaurāk un ciešāk. Lai patiesi veidotu dziļāku piederības sajūtu, mums būtu jāveicina svešvalodu apguve ES valodās, jo, nodrošinot vienu un to pašu valodu ne tikai tāpēc, lai mēs justos saistīti ar citiem un pavērtu jaunas perspektīvas, tā ir praktiska prasme, kas var palīdzēt ikvienam atrast darbu. ES ierosinu, ka ES fondu valodu kursiem jebkurā ES valodā jābūt stingrākiem, piemēram, piešķirot dotācijas, kas sedz ievērojamu cenas daļu. Tādējādi piekļuve izglītībai nesamazinātu kāda cilvēka budžetu.","mt":"Hemm aktar bidliet bejn l-Ewropej ta’ nazzjonalitajiet differenti minn qatt qabel. L-Ewropa qed issir aktar stretta u aktar stretta flimkien. Biex verament niżviluppaw sens aktar profond ta’ appartenenza, għandna ninkoraġġixxu t-tagħlim tal-lingwi tal-UE f’lingwi barranin, peress li nġibu l-istess lingwa mhux biss biex inħossuna marbuta ma’ ħaddieħor u niftħu perspettivi ġodda, hija ħila prattika li tista’ taħbi l-prospetti tax-xogħol ta’ kulħadd. Nissuġġerixxi li l-korsijiet tal-lingwi ffinanzjati mill-UE fi kwalunkwe lingwa tal-UE għandhom ikunu aktar stretti, pereżempju permezz ta’ għotjiet li jkopru ammont sinifikanti tal-prezz. B’dan il-mod, l-aċċess għall-edukazzjoni ma jnaqqasx mill-baġit ta’ xi ħadd.","nl":"Er zijn meer veranderingen tussen Europeanen met verschillende nationaliteiten dan ooit tevoren. Europa wordt steeds strikter en strakker samen. Om een sterker gevoel van verbondenheid tot stand te brengen, moeten we het leren van vreemde talen van EU-talen aanmoedigen, aangezien het creëren van dezelfde taal niet alleen om ons verbonden te maken met anderen en nieuwe perspectieven opent, een praktische vaardigheid is die de vooruitzichten van iedereen op de arbeidsmarkt kan beïnvloeden. Ik stel voor dat de EU taalcursussen in alle EU-talen financiert, bijvoorbeeld door middel van subsidies die een aanzienlijk deel van de prijs dekken. Op die manier zou de toegang tot onderwijs niet ten koste gaan van iemands budget.","pl":"Zmiany między Europejczykami różnych narodowości są większe niż kiedykolwiek wcześniej. Europa staje się coraz bliższa i coraz bardziej silniejsza. Aby rzeczywiście rozwijać głębsze poczucie przynależności, powinniśmy zachęcać do nauki języków obcych w językach UE, ponieważ wzbudzenie tego samego języka nie tylko po to, by uświadomić nam poczucie więzi z innymi i otwierać nowe perspektywy, jest umiejętnością praktyczną, która może zaszkodzić perspektywom zawodowym każdej osoby. Sugeruję, aby finansowanie przez UE kursów językowych w dowolnym języku UE było bardziej rygorystyczne, na przykład poprzez dotacje pokrywające znaczną część ceny. W ten sposób dostęp do edukacji nie zmniejszyłby budżetu danej osoby.","pt":"Há mais mudanças entre europeus de diferentes nacionalidades do que nunca. A Europa está a tornar-se cada vez mais mais forte e mais apertada em conjunto. Para desenvolver realmente um sentimento de pertença mais profundo, devemos incentivar a aprendizagem de línguas estrangeiras das línguas da UE, uma vez que trazer a mesma língua não só para nos fazer sentir-se em ligação com os outros e abrir novas perspetivas, é uma competência prática que pode prejudicar as perspetivas de emprego de todos. Sugiro que o financiamento da UE para cursos de línguas em qualquer língua da UE deve ser mais rigoroso, por exemplo através de subvenções que cubram um montante significativo do preço. Deste modo, o acesso à educação não reduziria o orçamento de alguém.","ro":"Europenii de naționalități diferite se schimbă mai mult ca niciodată. Europa este din ce în ce mai puternică și mai strânsă împreună. Pentru a dezvolta cu adevărat un sentiment mai profund de apartenență, ar trebui să încurajăm învățarea limbilor UE, deoarece nu numai pentru a ne face să fim conectați cu alții și pentru a deschide noi perspective, este vorba despre o competență practică care poate contribui la perspectivele de angajare ale tuturor. Sugerez ca UE să finanțeze cursuri de limbi străine în orice limbă a UE, de exemplu prin granturi care acoperă o parte semnificativă a prețului. În acest mod, accesul la educație nu ar reduce bugetul unei persoane.","sk":"Medzi Európanmi rôznych národností je viac zmien ako kedykoľvek predtým. Európa sa zintenzívňuje a sprísňuje. Aby sme skutočne prehĺbili pocit spolupatričnosti, mali by sme podporovať štúdium cudzích jazykov EÚ, pretože vniesť rovnaký jazyk nielen na to, aby sme sa cítili spojení s ostatnými a otvárať nové perspektívy, je to praktická zručnosť, ktorá môže brzdiť vyhliadky na zamestnanie každého jednotlivca. Navrhujem, aby boli jazykové kurzy financovania EÚ v ktoromkoľvek jazyku EÚ prísnejšie, napríklad prostredníctvom grantov, ktoré pokrývajú značnú časť ceny. Týmto spôsobom by sa prístup k vzdelávaniu neznížil z rozpočtu niekoho.","sl":"Med Evropejci različnih narodnosti je več sprememb kot kdaj koli prej. Evropa postaja vse bolj zaostrena in zaostrena. Da bi resnično razvili globlji občutek pripadnosti, bi morali spodbujati učenje tujih jezikov EU, saj je učenje istega jezika, ne le zato, da bi se počutili povezani z drugimi in odpiramo nove perspektive, praktično spretnost, ki lahko vpliva na zaposlitvene možnosti vseh. Predlagam, da morajo biti jezikovni tečaji v katerem koli jeziku EU, ki jih financira EU, strožji, na primer z nepovratnimi sredstvi, ki krijejo znaten del cene. Tako dostop do izobraževanja ne bi zmanjšal proračuna nekoga.","sv":"Det sker fler förändringar mellan européer av olika nationalitet än någonsin tidigare. Europa blir allt hårdare och stramare tillsammans. För att verkligen utveckla en djupare känsla av tillhörighet bör vi uppmuntra inlärning av främmande språk i EU:s språk, eftersom det är en praktisk färdighet som kan stärka alla människors utsikter till arbete, eftersom det inte bara för att få oss att känna att vi har kopplingar till andra och skapa nya perspektiv. Jag föreslår att EU:s finansiering av språkkurser i alla EU-språk måste vara striktare, till exempel genom bidrag som täcker en betydande del av priset. På så sätt skulle tillgången till utbildning inte minska med någon budget."}},"title":{"de":"The EU should fund individual language learning of its citizens","machine_translations":{"bg":"ЕС следва да финансира индивидуално езиково обучение на своите граждани","cs":"EU by měla financovat individuální studium jazyků svých občanů","da":"EU bør finansiere borgernes individuelle sprogindlæring","el":"Η ΕΕ θα πρέπει να χρηματοδοτήσει την ατομική εκμάθηση γλωσσών για τους πολίτες της","en":"The EU should fund individual language learning of its citizens","es":"La UE debería financiar el aprendizaje individual de idiomas de sus ciudadanos","et":"EL peaks rahastama oma kodanike individuaalset keeleõpet","fi":"EU:n olisi rahoitettava kansalaistensa kieltenopetusta","fr":"The EU should fund individual language learning of its citizens","ga":"Ba cheart don AE maoiniú a thabhairt d’fhoghlaim teangacha aonair a chuid saoránach","hr":"EU bi trebao financirati učenje pojedinačnih jezika svojih građana","hu":"Az EU-nak finanszíroznia kellene polgárai nyelvtanulását","it":"L'UE dovrebbe finanziare l'apprendimento individuale delle lingue dei suoi cittadini","lt":"ES turėtų finansuoti savo piliečių kalbų mokymąsi","lv":"ES būtu jāfinansē savu iedzīvotāju valodu apguve","mt":"L-UE għandha tiffinanzja t-tagħlim tal-lingwi individwali taċ-ċittadini tagħha","nl":"De EU moet individuele taalverwerving van haar burgers financieren","pl":"UE powinna finansować indywidualną naukę języków obcych swoich obywateli","pt":"A UE deve financiar a aprendizagem individual das línguas dos seus cidadãos","ro":"UE ar trebui să finanțeze învățarea individuală a limbilor străine de către cetățenii săi","sk":"EÚ by mala financovať individuálne jazykové vzdelávanie svojich občanov","sl":"EU bi morala financirati učenje posameznih jezikov svojih državljanov","sv":"EU bör finansiera individuell språkinlärning av sina medborgare"}}}
Questa impronta viene calcolata utilizzando l'algoritmo di hashing SHA256. Per riprodurla autonomamente è possibile utilizzare un Calcolatore MD5 online e copiare e incollare i dati di partenza.
Condividi:
Condividi link:
Incolla questo codice nella tua pagina:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/1953/embed.js?locale=it"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/1953/embed.html?locale=it" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Segnala contenuti inadeguati
Questo contenuto è inappropriato?
- Telefonaci allo 00 800 6 7 8 9 10 11
- Scegli altre opzioni telefoniche
- Scrivici - compila il modulo di contatto
- Vieni a trovarci nell'ufficio dell'UE più vicino
- Parlamento europeo
- Consiglio europeo
- Consiglio dell'Unione europea
- Commissione europea
- Corte di giustizia dell'Unione europea (CGUE)
- Banca centrale europea (BCE)
- Corte dei conti europea
- Servizio europeo per l’azione esterna (SEAE)
- Comitato economico e sociale europeo (CESE)
- Comitato europeo delle regioni (CdR)
- Banca europea per gli investimenti (BEI)
- Mediatore europeo
- Garante europeo della protezione dei dati (GEPD)
- Comitato europeo per la protezione dei dati
- L'Ufficio europeo di selezione del personale
- Ufficio delle pubblicazioni dell’Unione europea
- Agenzie
1 commenti
Caricamento commenti in corso...
Caricamento commenti in corso...