Education, culture, youth and sport
#TheFutureIsYours Education, culture, youth and sport in Europe
Näyttelyvaihto yhdistää Eurooppaa
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
d76b77e4bfda54e1472c33b96464934429e33f370a427be0145000ea517513ee
Source:
{"body":{"fi":"Musiikilla, kirjallisuudella ja elokuvalla on Euroopassa toimivat levityskanavat ja markkinat. Kuvataiteen ja muotoilun näkyvyyttä tulee parantaa. Eurooppalaisiin museoihin kätkeytyvä historian tietämys ja osaaminen pitää saada paremmin esille.\n\nTavoitteeksi tulee asettaa näyttelytoiminta, joka valtavirtojen ohella tuo aktiivisesti esille keski- ja itä-Euroopan pienten EU-maiden taidetta, sellaisten kuin Suomi, Balttia, Puola, Tsekinmaa, Slovakia, Unkari ja Kreikka. Siinä missä ranskalaiset pitävät kiinni omasta elokuvastaan EU:ssa hyvin tuloksin, EU voi olla aloitteentekijä nostamassa aina katveeseen jäävien pienten maiden laatutaidetta ja taiteilijoita sekä harvinaisia ja pieniä taidealoja. Se on uutta. Kansojen historiasta ja kohtaloista saa niin ikään koskettavia ja puhuttelevia näyttelyjä ja dokumenttifilmejä, jotka lisäävät eurooppalaisten kansojen välistä ymmärrystä, suvaitsevaisuutta ja yhteyttä.\n\nUusia kummallisia museorakennuksia ei tarvita. Tarvitaan näyttelyohjelma, johon voi osallistua moninainen museoiden ja gallerioiden joukko, jotka toimivat omalta pohjalta, hakevat rahoituksensa eri lähteistä myös taidekaupasta ja saavat unionilta tukea verkostoitumiseen ja korkeatasoisten näyttelyjen valmistamiseen ja kierrättämiseen eri maissa.\n\nAktiivisessa työiässä olevien kuvataiteilijoiden tuotannon esittely kohentaisi taidealan toimintaedellytyksiä vertailukohtana vaikka kansainväliset kirjamessut. Nykyistä paremmin toimivassa taidemarkkinassa ei ole mitään hävettävää.","machine_translations":{"bg":"Музиката, литературата и филмите имат канали за разпространение и пазари в Европа. Визуалното изкуство и дизайнът трябва да станат по-видими. Знанията и знанията за историята, скрити в европейските музеи, трябва да станат по-видими. Целта следва да бъде насърчаване на изложбени дейности, които, в допълнение към настоящите течения, активно популяризират изкуството на малките държави от ЕС в Централна и Източна Европа, като Финландия, балтийските държави, Полша, Чешката република, Словакия, Унгария и Гърция. Докато французите се придържат към собствения си филм в ЕС с добри резултати, ЕС може да бъде инициатор на качествено изкуство и творци от малки държави, както и на редки и малки художествени дисциплини. Това е ново. Историята и съдбата на народите също са източник на трогателни и говорещи изложби и документални филми, които повишават разбирането, толерантността и връзката между народите на Европа. Не са необходими нови странни музейни сгради. Необходима е изложбена програма, която може да включва разнообразна група музеи и галерии, работещи на тяхна собствена основа, да търси финансиране от различни източници, включително от магазини за изкуство, и да получава подкрепа от ЕС за изграждане на мрежи и за създаване и рециклиране на висококачествени изложби в различни държави. Представянето на продукцията на визуални творци в активна трудоспособна възраст би подобрило условията на труд в сектора на изкуствата като еталон за международни панаири на книгата. Няма от какво да се срамувате в един по-добре функциониращ пазар на изкуство.","cs":"Hudba, literatura a film mají v Evropě distribuční kanály a trhy. Vizuální umění a design by měly být více viditelné. Znalosti a know-how historie ukryté v evropských muzeích musí být zviditelněny. Cílem by měla být podpora výstavních aktivit, které vedle současných proudů aktivně podporují umění malých zemí EU ve střední a východní Evropě, jako jsou Finsko, pobaltské státy, Polsko, Česká republika, Slovensko, Maďarsko a Řecko. Zatímco Francouzi se drží svého vlastního filmu v EU s dobrými výsledky, EU může být iniciátorem kvalitního umění a umělců z malých zemí, jakož i vzácných a malých uměleckých oborů. Je to nové. Historie a osud národů jsou také zdrojem dojemných a mluvících výstav a dokumentárních filmů, které posilují porozumění, toleranci a propojení mezi národy Evropy. Nejsou potřeba žádné nové podivné muzejní budovy. Je zapotřebí výstavního programu, který by mohl zahrnovat různorodou skupinu muzeí a galerií fungujících na jejich vlastní bázi, usilovat o financování z různých zdrojů, včetně uměleckých obchodů, a získat podporu EU pro vytváření sítí a výrobu a recyklaci vysoce kvalitních výstav v různých zemích. Prezentace tvorby výtvarných umělců v aktivním produktivním věku by zlepšila pracovní podmínky uměleckého odvětví jako měřítka pro mezinárodní knižní veletrhy. Na lépe fungujícím uměleckém trhu se za nic nestydí.","da":"Musik, litteratur og film har distributionskanaler og markeder i Europa. Visuel kunst og design bør gøres mere synligt. Den viden og knowhow om historien, der er skjult i europæiske museer, skal gøres mere synlig. Målet bør være at fremme udstillingsaktiviteter, der ud over de nuværende strømninger aktivt fremmer kunsten i små EU-lande i Central- og Østeuropa, f.eks. Finland, de baltiske lande, Polen, Den Tjekkiske Republik, Slovakiet, Ungarn og Grækenland. Mens franskmændene holder på deres egen film i EU med gode resultater, kan EU være initiativtager til kunst af høj kvalitet og kunstnere fra små lande samt sjældne og små kunstdiscipliner. Det er nyt. Befolkningernes historie og skæbne er også kilden til rørende og talende udstillinger og dokumentarfilm, der øger forståelsen, tolerancen og forbindelsen mellem de europæiske folk. Der er ikke behov for nye mærkelige museumsbygninger. Der er behov for et udstillingsprogram, der kan omfatte en bred vifte af museer og gallerier, der opererer på deres eget grundlag, søge finansiering fra forskellige kilder, herunder fra kunstbutikker, og modtage EU-støtte til netværkssamarbejde og produktion og genanvendelse af udstillinger af høj kvalitet i forskellige lande. Præsentationen af produktionen af billedkunstnere i den erhvervsaktive alder vil forbedre arbejdsvilkårene i kunstsektoren som benchmark for internationale bogmesser. Der er intet at skamme sig over på et mere velfungerende kunstmarked.","de":"Musik, Literatur und Film haben Vertriebskanäle und Märkte in Europa. Visuelle Kunst und Design sollten sichtbarer gemacht werden. Das Wissen und das Know-how der Geschichte, die in europäischen Museen verborgen sind, müssen sichtbarer gemacht werden. Ziel sollte die Förderung von Ausstellungsaktivitäten sein, die neben den aktuellen Strömungen die Kunst kleiner EU-Länder in Mittel- und Osteuropa wie Finnland, die baltischen Staaten, Polen, die Tschechische Republik, die Slowakei, Ungarn und Griechenland aktiv fördern. Während die Franzosen ihren eigenen Film in der EU mit guten Ergebnissen halten, kann die EU ein Initiator für hochwertige Kunst und Künstler aus kleinen Ländern sowie seltene und kleine Kunstdisziplinen sein. Es ist neu. Die Geschichte und das Schicksal der Völker sind auch die Quelle von berührenden und sprechenden Ausstellungen und Dokumentarfilmen, die das Verständnis, die Toleranz und die Verbindung zwischen den Völkern Europas verbessern. Es werden keine neuen seltsamen Museumsgebäude benötigt. Es bedarf eines Ausstellungsprogramms, das eine Vielzahl von Museen und Galerien umfassen kann, die auf ihrer eigenen Basis tätig sind, Finanzierungsmittel aus verschiedenen Quellen, auch aus Kunstgeschäften, suchen und EU-Unterstützung für die Vernetzung sowie die Produktion und das Recycling hochwertiger Ausstellungen in verschiedenen Ländern erhalten können. Die Präsentation der Produktion von bildenden Künstlern im aktiven Erwerbsalter würde die Arbeitsbedingungen der Kunstbranche als Maßstab für internationale Buchmessen verbessern. In einem besser funktionierenden Kunstmarkt gibt es nichts zu schämen.","el":"Η μουσική, η λογοτεχνία και ο κινηματογράφος διαθέτουν κανάλια διανομής και αγορές στην Ευρώπη. Η εικαστική τέχνη και ο σχεδιασμός θα πρέπει να γίνουν πιο ορατές. Οι γνώσεις και η τεχνογνωσία της ιστορίας που είναι κρυμμένες στα ευρωπαϊκά μουσεία πρέπει να γίνουν πιο ορατές. Στόχος θα πρέπει να είναι η προώθηση εκθεσιακών δραστηριοτήτων οι οποίες, εκτός από τα σημερινά ρεύματα, προωθούν ενεργά την τέχνη των μικρών χωρών της ΕΕ στην Κεντρική και Ανατολική Ευρώπη, όπως η Φινλανδία, τα κράτη της Βαλτικής, η Πολωνία, η Τσεχική Δημοκρατία, η Σλοβακία, η Ουγγαρία και η Ελλάδα. Ενώ οι Γάλλοι διεκπεραιώνουν τη δική τους ταινία στην ΕΕ με καλά αποτελέσματα, η ΕΕ μπορεί να είναι ένας δημιουργός ποιοτικών τεχνών και καλλιτεχνών από μικρές χώρες, καθώς και σπάνιων και μικρών τεχνών. Είναι καινούργιες. Η ιστορία και η τύχη των λαών είναι επίσης η πηγή συγκινητικών και ομιλητικών εκθέσεων και ταινιών ντοκιμαντέρ που ενισχύουν την κατανόηση, την ανοχή και τη σύνδεση μεταξύ των λαών της Ευρώπης. Δεν χρειάζονται νέα περίεργα κτίρια μουσείων. Υπάρχει ανάγκη για ένα εκθεσιακό πρόγραμμα που θα μπορεί να περιλαμβάνει μια ποικιλόμορφη ομάδα μουσείων και γκαλερί που θα λειτουργούν με δική τους βάση, να αναζητούν χρηματοδότηση από διάφορες πηγές, μεταξύ άλλων από καταστήματα τέχνης, και να λαμβάνουν στήριξη από την ΕΕ για τη δικτύωση και την παραγωγή και ανακύκλωση εκθέσεων υψηλής ποιότητας σε διάφορες χώρες. Η παρουσίαση της παραγωγής εικαστικών καλλιτεχνών σε ενεργό ηλικία εργασίας θα βελτιώσει τις συνθήκες εργασίας του τομέα των τεχνών ως σημείο αναφοράς για τις διεθνείς εκθέσεις βιβλίων. Δεν υπάρχει τίποτα για να ντρέπεσαι σε μια καλύτερη αγορά έργων τέχνης.","en":"Music, literature and film have distribution channels and markets in Europe. Visual art and design should be made more visible. The knowledge and know-how of history hidden in European museums must be made more visible. The aim should be to promote exhibition activities which, in addition to the current currents, actively promote the art of small EU countries in central and eastern Europe, such as Finland, the Baltic States, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary and Greece. While the French are holding on to their own film in the EU with good results, the EU can be an initiator of quality art and artists from small countries, as well as rare and small art disciplines. It’s new. The history and fate of the peoples are also the source of touching and talking exhibitions and documentary films that enhance understanding, tolerance and connection between the peoples of Europe. No new strange museum buildings are needed. There is a need for an exhibition programme that can involve a diverse group of museums and galleries operating on their own basis, seek funding from various sources, including from art shops, and receive EU support for networking and the production and recycling of high-quality exhibitions in different countries. The presentation of the production of visual artists of active working age would improve the working conditions of the arts sector as a benchmark for international book fairs. There is nothing to be ashamed of in a better-functioning art market.","es":"La música, la literatura y el cine tienen canales de distribución y mercados en Europa. El arte visual y el diseño deben hacerse más visibles. El conocimiento y el conocimiento de la historia escondidos en los museos europeos deben hacerse más visibles. El objetivo debe ser promover actividades de exposición que, además de las corrientes actuales, promuevan activamente el arte de los pequeños países de la UE en Europa central y oriental, como Finlandia, los Estados bálticos, Polonia, la República Checa, Eslovaquia, Hungría y Grecia. Mientras los franceses mantienen su propia película en la UE con buenos resultados, la UE puede ser un iniciador de arte de calidad y artistas de países pequeños, así como disciplinas artísticas raras y pequeñas. Es nuevo. La historia y el destino de los pueblos son también fuente de exposiciones conmovedoras y parlantes y películas documentales que mejoran la comprensión, la tolerancia y la conexión entre los pueblos de Europa. No se necesitan nuevos edificios extraños del museo. Es necesario un programa de exposiciones que pueda implicar a un grupo diverso de museos y galerías que operen por su cuenta, busque financiación de diversas fuentes, incluidas las tiendas de arte, y reciba apoyo de la UE para la creación de redes y la producción y el reciclado de exposiciones de alta calidad en diferentes países. La presentación de la producción de artistas visuales en edad activa mejoraría las condiciones de trabajo del sector artístico como referencia para las ferias internacionales del libro. No hay nada de qué avergonzarse en un mercado artístico que funcione mejor.","et":"Muusikal, kirjandusel ja filmidel on Euroopas levikanalid ja turud. Visuaalne kunst ja disain tuleks muuta nähtavamaks. Euroopa muuseumidesse peidetud ajalooalased teadmised ja oskusteave tuleb muuta nähtavamaks. Eesmärk peaks olema edendada näitusi, mis lisaks praegustele hoovustele edendavad aktiivselt väikeste ELi riikide, nagu Soome, Balti riigid, Poola, Tšehhi Vabariik, Slovakkia, Ungari ja Kreeka, kunsti Kesk- ja Ida-Euroopas. Kuigi prantslased hoiavad ELis oma filmi heade tulemustega, võib EL olla kvaliteetsete kunstide ja kunstnike algataja väikestest riikidest, samuti haruldased ja väikesed kunstiteadused. See on uus. Rahvaste ajalugu ja saatus on ka liigutavate näituste ja dokumentaalfilmide allikas, mis suurendavad mõistmist, sallivust ja sidemeid Euroopa rahvaste vahel. Uusi kummalisi muuseumihooneid ei ole vaja. Vaja on näituseprogrammi, mis võib hõlmata erinevaid muuseumisid ja galeriisid, mis tegutsevad nende endi baasil, taotleda rahastamist erinevatest allikatest, sealhulgas kunstipoodidest, ning saada ELi toetust võrgustike loomiseks ning kvaliteetsete näituste tootmiseks ja ringlussevõtuks eri riikides. Aktiivse tööealiste visuaalsete kunstnike tootmise tutvustamine parandaks kunstisektori töötingimusi kui rahvusvaheliste raamatumesside võrdlusalust. Miski ei häbene paremini toimival kunstiturul.","fr":"La musique, la littérature et le cinéma ont des canaux de distribution et des marchés en Europe. L’art visuel et le design devraient être rendus plus visibles. La connaissance et le savoir-faire de l’histoire cachés dans les musées européens doivent être rendus plus visibles. L’objectif devrait être de promouvoir des activités d’exposition qui, outre les courants actuels, promeuvent activement l’art des petits pays de l’UE d’Europe centrale et orientale, tels que la Finlande, les États baltes, la Pologne, la République tchèque, la Slovaquie, la Hongrie et la Grèce. Alors que les Français tiennent leur propre film dans l’UE avec de bons résultats, l’UE peut être un initiateur d’art de qualité et d’artistes de petits pays, ainsi que de disciplines artistiques rares et de petite taille. C’est nouveau. L’histoire et le sort des peuples sont également à l’origine d’expositions touchantes et parlantes et de films documentaires qui renforcent la compréhension, la tolérance et le lien entre les peuples d’Europe. Aucun nouveau bâtiment muséal étrange n’est nécessaire. Il est nécessaire de mettre en place un programme d’exposition qui puisse impliquer un groupe diversifié de musées et de galeries opérant sur leur propre base, rechercher des financements auprès de diverses sources, y compris des magasins d’art, et recevoir le soutien de l’UE pour la mise en réseau et la production et le recyclage d’expositions de haute qualité dans différents pays. La présentation de la production d’artistes visuels en âge de travailler améliorerait les conditions de travail du secteur des arts en tant que référence pour les salons internationaux du livre. Il n’y a rien à avoir honte dans un marché de l’art qui fonctionne mieux.","ga":"Tá cainéil agus margaí dáilte san Eoraip ag ceol, litríocht agus scannáin. Ba cheart amharcealaín agus dearadh a dhéanamh níos feiceálaí. Ní mór an t-eolas agus an fios gnó ar an stair atá folaithe i músaeim na hEorpa a dhéanamh níos feiceálaí. Ba cheart go mbeadh sé mar aidhm gníomhaíochtaí taispeántais a chur chun cinn, ar gníomhaíochtaí iad a chuireann ealaín thíortha beaga an AE chun cinn go gníomhach i lár agus in oirthear na hEorpa, amhail an Fhionlainn, na Stáit Bhaltacha, an Pholainn, Poblacht na Seice, an tSlóvaic, an Ungáir agus an Ghréig. Cé go bhfuil torthaí maithe ar scannán na Fraince féin san Aontas Eorpach, is féidir leis an Aontas a bheith ina thionscnóir ealaíne den scoth agus ina ealaíontóirí as tíortha beaga, chomh maith le disciplíní ealaíne atá annamh agus beag. Tá sé nua. Is foinse do thaispeántais tadhaill agus cainte iad stair agus cinniúint na bpobal chomh maith le scannáin faisnéise a fheabhsaíonn tuiscint, caoinfhulaingt agus nasc idir pobail na hEorpa. Níl gá le foirgnimh nua mhúsaeim aisteacha. Tá gá le clár taispeántais ar féidir le grúpa éagsúil músaeim agus dánlann a bheith ag feidhmiú ar a mbonn féin, maoiniú a lorg ó fhoinsí éagsúla, lena n-áirítear ó shiopaí ealaíne, agus tacaíocht a fháil ón AE chun líonrú a dhéanamh agus chun taispeántais ardcháilíochta i dtíortha éagsúla a tháirgeadh agus a athchúrsáil. Trí tháirgeadh físealaíontóirí atá in aois oibre ghníomhach a chur i láthair, d’fheabhsófaí dálaí oibre earnáil na n-ealaíon mar thagarmharc d’aontaí leabhar idirnáisiúnta. Níl aon rud le bheith náire i margadh ealaíne atá ag feidhmiú níos fearr.","hr":"Glazba, književnost i film imaju distribucijske kanale i tržišta u Europi. Vizualna umjetnost i dizajn trebaju biti vidljiviji. Znanje i znanje o povijesti skriveni u europskim muzejima moraju biti vidljiviji. Cilj bi trebao biti promicanje izložbenih aktivnosti kojima se, osim trenutačnih struja, aktivno promiče umjetnost malih država članica EU-a u srednjoj i istočnoj Europi, kao što su Finska, baltičke države, Poljska, Češka, Slovačka, Mađarska i Grčka. Iako se Francuzi u EU-u bave vlastitim filmom s dobrim rezultatima, EU može biti pokretač kvalitetne umjetnosti i umjetnika iz malih zemalja te rijetkih i malih umjetničkih disciplina. To je novo. Povijest i sudbina naroda također su izvor dirljivih i govornih izložbi i dokumentarnih filmova koji poboljšavaju razumijevanje, toleranciju i povezanost među narodima Europe. Nisu potrebne nove čudne muzejske zgrade. Postoji potreba za izložbenim programom koji može uključivati raznoliku skupinu muzeja i galerija koje djeluju na vlastitu inicijativu, tražiti financijska sredstva iz različitih izvora, uključujući umjetničke trgovine, te dobiti potporu EU-a za umrežavanje te proizvodnju i recikliranje visokokvalitetnih izložbi u različitim zemljama. Predstavljanje produkcije vizualnih umjetnika aktivnog radnog vijeka poboljšalo bi radne uvjete sektora umjetnosti kao mjerilo za međunarodne sajmove knjiga. Nema se čega sramiti na tržištu umjetnina koje bolje funkcionira.","hu":"A zene, az irodalom és a film terjesztési csatornákkal és piacokkal rendelkezik Európában. A vizuális művészetet és a tervezést láthatóbbá kell tenni. Az európai múzeumokban elrejtett történelem tudását és know-how-ját láthatóbbá kell tenni. A cél olyan kiállítási tevékenységek előmozdítása, amelyek a jelenlegi áramlatok mellett aktívan népszerűsítik a közép- és kelet-európai kis uniós országok, például Finnország, a balti államok, Lengyelország, a Cseh Köztársaság, Szlovákia, Magyarország és Görögország művészetét. Míg a franciák jó eredménnyel tartják a saját filmjüket az EU-ban, az EU a minőségi művészetek és a kis országok művészei, valamint a ritka és kis művészeti tudományok kezdeményezője lehet. Ez még új. A népek története és sorsa egyben az Európa népei közötti megértést, toleranciát és kapcsolatot erősítő kiállítások és dokumentumfilmek megható és beszélő forrásai is. Nincs szükség új, furcsa múzeumi épületekre. Olyan kiállítási programra van szükség, amely magában foglalhatja a múzeumok és galériák különböző csoportjait, különböző forrásokból – többek között művészeti boltokból – kereshet finanszírozást, és uniós támogatásban részesülhet a hálózatépítéshez, valamint a kiváló minőségű kiállítások különböző országokban történő előállításához és újrahasznosításához. Az aktív munkaképes korú vizuális művészek termelésének bemutatása javítaná a művészeti ágazat munkakörülményeit, mint a nemzetközi könyvvásárok referenciaértékét. Nincs mit szégyellni egy jobban működő művészeti piacon.","it":"La musica, la letteratura e il cinema hanno canali di distribuzione e mercati in Europa. L'arte visiva e il design dovrebbero essere resi più visibili. La conoscenza e il know-how della storia nascosti nei musei europei devono essere resi più visibili. L'obiettivo dovrebbe essere quello di promuovere attività espositive che, oltre alle attuali correnti, promuovano attivamente l'arte dei piccoli paesi dell'UE nell'Europa centrale e orientale, come la Finlandia, gli Stati baltici, la Polonia, la Repubblica ceca, la Slovacchia, l'Ungheria e la Grecia. Mentre i francesi si aggrappano al proprio film nell'UE con buoni risultati, l'UE può essere un iniziatore di opere d'arte di qualità e di artisti provenienti da paesi piccoli, nonché di discipline artistiche rare e di piccole dimensioni. È una novità. La storia e il destino dei popoli sono anche la fonte di mostre toccanti e parlanti e di film documentari che migliorano la comprensione, la tolleranza e la connessione tra i popoli d'Europa. Non sono necessari nuovi strani edifici museali. È necessario un programma espositivo che possa coinvolgere un gruppo diversificato di musei e gallerie che operano su base propria, cercare finanziamenti da varie fonti, tra cui i negozi d'arte, e ricevere il sostegno dell'UE per la creazione di reti e la produzione e il riciclaggio di mostre di alta qualità in diversi paesi. La presentazione della produzione di artisti visivi in età attiva migliorerebbe le condizioni di lavoro del settore artistico come punto di riferimento per le fiere internazionali del libro. Non c'è nulla di cui vergognarsi in un mercato dell'arte più funzionante.","lt":"Muzika, literatūra ir filmai turi platinimo kanalus ir rinkas Europoje. Vizualinis menas ir dizainas turėtų būti labiau matomi. Europos muziejuose paslėptos istorijos žinios ir praktinė patirtis turi būti labiau matomos. Turėtų būti siekiama skatinti parodų veiklą, kuri, be dabartinių srovių, aktyviai skatintų mažų ES šalių Vidurio ir Rytų Europoje, pavyzdžiui, Suomijos, Baltijos valstybių, Lenkijos, Čekijos, Slovakijos, Vengrijos ir Graikijos, meną. Nors prancūzai laiko savo filmą ES ir pasiekė gerų rezultatų, ES gali būti kokybiško meno ir menininkų iš mažų šalių, taip pat retų ir mažų meno disciplinų iniciatorė. Tai nauja. Tautų istorija ir likimas taip pat yra parodų ir dokumentinių filmų, kurie stiprina supratimą, toleranciją ir ryšius tarp Europos tautų, paliečiančios ir kalbančios, šaltinis. Naujų keistų muziejų pastatų nereikia. Reikalinga parodų programa, kurioje galėtų dalyvauti įvairūs muziejai ir galerijos, veikiančios savarankiškai, ieškoti finansavimo iš įvairių šaltinių, įskaitant meno parduotuves, ir gauti ES paramą aukštos kokybės parodų kūrimui ir perdirbimui įvairiose šalyse. Aktyvaus darbingo amžiaus vizualiųjų menininkų gamybos pristatymas pagerintų meno sektoriaus darbo sąlygas kaip tarptautinių knygų mugių etaloną. Nėra ko gėdytis geriau veikiančioje meno rinkoje.","lv":"Mūzikai, literatūrai un filmām ir izplatīšanas kanāli un tirgi Eiropā. Vizuālā māksla un dizains būtu jāpadara redzamāki. Eiropas muzejos ir jāpadara redzamākas zināšanas un zinātība par vēsturi. Mērķis ir veicināt izstāžu pasākumus, kas papildus pašreizējām straumēm aktīvi popularizē ES mazo valstu, piemēram, Somijas, Baltijas valstu, Polijas, Čehijas, Slovākijas, Ungārijas un Grieķijas, mākslu. Kaut arī francūži Eiropas Savienībā ar labiem rezultātiem tur savu filmu, ES var būt kvalitatīvas mākslas iniciatore un mākslinieki no mazām valstīm, kā arī retās un mazās mākslas disciplīnās. Tas ir jauns. Tautu vēsture un liktenis ir arī avots aizkustinošām un runājošām izstādēm un dokumentālām filmām, kas veicina izpratni, iecietību un saikni starp Eiropas tautām. Jaunas dīvainas muzeja ēkas nav vajadzīgas. Ir vajadzīga izstāžu programma, kas var iesaistīt daudzveidīgu muzeju un galeriju grupu, kas darbojas atsevišķi, meklēt finansējumu no dažādiem avotiem, tostarp no mākslas veikaliem, un saņemt ES atbalstu tīklu veidošanai un augstas kvalitātes izstāžu izgatavošanai un pārstrādei dažādās valstīs. Aktīva darbspējīgā vecuma vizuālo mākslinieku producēšanas prezentācija uzlabotu mākslas nozares darba apstākļus kā starptautisko grāmatu gadatirgu etalonu. Par labāk funkcionējošu mākslas tirgu nekas nav kauns.","mt":"Il-mużika, il-letteratura u l-films għandhom kanali ta’ distribuzzjoni u swieq fl-Ewropa. L-arti viżiva u d-disinn għandhom ikunu aktar viżibbli. L-għarfien u l-għarfien tal-istorja moħbija fil-mużewijiet Ewropej għandhom ikunu aktar viżibbli. L-għan għandu jkun li jiġu promossi attivitajiet ta’ wirja li, minbarra l-kurrenti attwali, jippromwovu b’mod attiv l-arti ta’ pajjiżi żgħar tal-UE fl-Ewropa Ċentrali u tal-Lvant, bħall-Finlandja, l-Istati Baltiċi, il-Polonja, ir-Repubblika Ċeka, is-Slovakkja, l-Ungerija u l-Greċja. Filwaqt li l-Franċiżi qed iżommu l-film tagħhom stess fl-UE b’riżultati tajbin, l-UE tista’ tkun inizjatur ta’ arti ta’ kwalità u artisti minn pajjiżi żgħar, kif ukoll dixxiplini tal-arti rari u żgħar. Huwa ġdid. L-istorja u d-destin tal-popli huma wkoll is-sors ta’ wirjiet li jmissu u jitkellmu u films dokumentarji li jtejbu l-fehim, it-tolleranza u l-konnessjoni bejn il-popli tal-Ewropa. M’hemmx bżonn bini ġdid ta’ mużewijiet strambi. Hemm bżonn ta’ programm ta’ wirjiet li jista’ jinvolvi grupp divers ta’ mużewijiet u galleriji li joperaw fuq il-bażi tagħhom stess, ifittxu finanzjament minn diversi sorsi, inkluż minn ħwienet tal-arti, u jirċievu appoġġ mill-UE għan-netwerking u l-produzzjoni u r-riċiklaġġ ta’ wirjiet ta’ kwalità għolja f’pajjiżi differenti. Il-preżentazzjoni tal-produzzjoni ta’ artisti viżivi ta’ età attiva tax-xogħol ittejjeb il-kundizzjonijiet tax-xogħol tas-settur tal-arti bħala punt ta’ riferiment għall-fieri internazzjonali tal-kotba. M’hemm xejn x’jistħi f’suq tal-arti li jiffunzjona aħjar.","nl":"Muziek, literatuur en film hebben distributiekanalen en markten in Europa. Beeldende kunst en design moeten zichtbaarder worden gemaakt. De kennis en knowhow van de geschiedenis die in de Europese musea verborgen is, moet zichtbaarder worden gemaakt. Het doel moet zijn tentoonstellingsactiviteiten te bevorderen die, naast de huidige stromingen, de kunst van kleine EU-landen in Midden- en Oost-Europa, zoals Finland, de Baltische staten, Polen, Tsjechië, Slowakije, Hongarije en Griekenland, actief bevorderen. Terwijl de Fransen met goede resultaten vasthouden aan hun eigen film in de EU, kan de EU een initiatiefnemer zijn van kwaliteitskunst en kunstenaars uit kleine landen, evenals zeldzame en kleine kunstdisciplines. Het is nieuw. De geschiedenis en het lot van de volkeren zijn ook de bron van ontroerende en pratende tentoonstellingen en documentaire films die het begrip, de tolerantie en de verbinding tussen de volkeren van Europa vergroten. Er zijn geen nieuwe vreemde museumgebouwen nodig. Er is behoefte aan een tentoonstellingsprogramma waarin een diverse groep musea en galerieën op eigen basis kan worden betrokken, financiering uit verschillende bronnen, onder meer van kunstwinkels, kan worden aangevraagd en EU-steun kan worden ontvangen voor netwerkvorming en de productie en recycling van hoogwaardige tentoonstellingen in verschillende landen. De presentatie van de productie van beeldend kunstenaars in actieve werkende leeftijd zou de arbeidsomstandigheden van de kunstsector verbeteren als benchmark voor internationale boekenbeurzen. Er is niets om je voor te schamen in een beter functionerende kunstmarkt.","pl":"Muzyka, literatura i film mają kanały dystrybucji i rynki w Europie. Sztuka wizualna i projektowanie powinny być bardziej widoczne. Należy uwidocznić ukrytą w europejskich muzeach wiedzę i know-how historii. Celem powinno być promowanie działań wystawienniczych, które oprócz obecnych prądów aktywnie promują sztukę małych krajów UE w Europie Środkowej i Wschodniej, takich jak Finlandia, kraje bałtyckie, Polska, Czechy, Słowacja, Węgry i Grecja. Podczas gdy Francuzi trzymają się swoich własnych filmów w UE z dobrymi wynikami, UE może być inicjatorem wysokiej jakości sztuki i artystów z małych krajów, a także rzadkich i małych dyscyplin sztuki. To coś nowego. Historia i los narodów są również źródłem wzruszania i mówienia wystaw i filmów dokumentalnych, które zwiększają zrozumienie, tolerancję i powiązania między narodami Europy. Nowe budynki muzealne nie są potrzebne. Istnieje potrzeba programu wystawowego, który może obejmować różnorodną grupę muzeów i galerii działających na własny rachunek, pozyskiwać finansowanie z różnych źródeł, w tym ze sklepów artystycznych, oraz otrzymywać wsparcie UE na rzecz tworzenia sieci kontaktów oraz produkcji i recyklingu wysokiej jakości wystaw w różnych krajach. Prezentacja produkcji artystów wizualnych w wieku aktywnym zawodowo poprawiłaby warunki pracy sektora sztuki jako punkt odniesienia dla międzynarodowych targów książek. Nie ma się czego wstydzić na lepiej funkcjonującym rynku sztuki.","pt":"A música, a literatura e o cinema têm canais de distribuição e mercados na Europa. A arte visual e o design devem ser tornados mais visíveis. O conhecimento e o saber-fazer da história escondidos nos museus europeus devem ser tornados mais visíveis. O objetivo deve ser promover atividades de exposição que, para além das atuais correntes, promovam ativamente a arte dos pequenos países da UE da Europa Central e Oriental, como a Finlândia, os Estados Bálticos, a Polónia, a República Checa, a Eslováquia, a Hungria e a Grécia. Enquanto os franceses se agarram ao seu próprio filme na UE com bons resultados, a UE pode ser um iniciador de artes de qualidade e artistas de pequenos países, bem como de disciplinas raras e de pequenas artes. É novo. A história e o destino dos povos são também a fonte de exposições e documentários que melhoram a compreensão, a tolerância e a ligação entre os povos da Europa. Não são necessários novos edifícios de museus estranhos. É necessário um programa de exposições que possa envolver um grupo diversificado de museus e galerias que funcionem em sua própria base, procurar financiamento de várias fontes, inclusive de lojas de arte, e receber apoio da UE para a criação de redes e a produção e reciclagem de exposições de alta qualidade em diferentes países. A apresentação da produção de artistas visuais em idade ativa de trabalho melhoraria as condições de trabalho do setor das artes como referência para feiras internacionais do livro. Não há nada de que se envergonhar num mercado de arte que funcione melhor.","ro":"Muzica, literatura și filmele au canale și piețe de distribuție în Europa. Arta vizuală și designul ar trebui să devină mai vizibile. Cunoștințele și know-how-ul istoriei ascunse în muzeele europene trebuie să devină mai vizibile. Obiectivul ar trebui să fie promovarea activităților de expoziție care, pe lângă curenții actuali, promovează în mod activ arta țărilor mici ale UE din Europa Centrală și de Est, cum ar fi Finlanda, statele baltice, Polonia, Republica Cehă, Slovacia, Ungaria și Grecia. În timp ce francezii își păstrează propriul film în UE cu rezultate bune, UE poate fi un inițiator al artei de calitate și al artiștilor din țări mici, precum și al disciplinelor artistice rare și mici. E ceva nou. Istoria și soarta popoarelor sunt, de asemenea, sursa expozițiilor emoționante și vorbitoare și a filmelor documentare care sporesc înțelegerea, toleranța și legătura dintre popoarele Europei. Nu sunt necesare clădiri noi și ciudate de muzeu. Este nevoie de un program expozițional care să implice un grup divers de muzee și galerii care să funcționeze pe bază proprie, să solicite finanțare din diverse surse, inclusiv din magazinele de artă, și să primească sprijin din partea UE pentru crearea de rețele și pentru producerea și reciclarea unor expoziții de înaltă calitate în diferite țări. Prezentarea producției artiștilor vizuali de vârstă activă ar îmbunătăți condițiile de muncă din sectorul artelor ca punct de referință pentru târgurile internaționale de carte. Nu e nimic de care să-ți fie rușine într-o piață de artă mai funcțională.","sk":"Hudba, literatúra a film majú distribučné kanály a trhy v Európe. Vizuálne umenie a dizajn by mali byť viditeľnejšie. Musí sa viac zviditeľniť znalosť a know-how o histórii ukrytej v európskych múzeách. Cieľom by mala byť podpora výstavných aktivít, ktoré okrem súčasných prúdov aktívne propagujú umenie malých krajín EÚ v strednej a východnej Európe, ako sú Fínsko, pobaltské štáty, Poľsko, Česká republika, Slovensko, Maďarsko a Grécko. Zatiaľ čo Francúzi sledujú svoj vlastný film v EÚ s dobrými výsledkami, EÚ môže byť iniciátorom kvalitného umenia a umelcov z malých krajín, ako aj vzácnych a malých umeleckých disciplín. Je to nové. História a osud národov sú tiež zdrojom dotykových a hovoriacich výstav a dokumentárnych filmov, ktoré zlepšujú porozumenie, toleranciu a prepojenie medzi národmi Európy. Nie sú potrebné žiadne nové podivné múzejné budovy. Je potrebný výstavný program, do ktorého by sa mohla zapojiť rôznorodá skupina múzeí a galérií pôsobiacich na ich základe, usilovať sa o financovanie z rôznych zdrojov vrátane umeleckých diel a získať podporu EÚ na vytváranie sietí a výrobu a recykláciu vysokokvalitných výstav v rôznych krajinách. Prezentácia produkcie výtvarných umelcov v aktívnom produktívnom veku by zlepšila pracovné podmienky v odvetví umenia ako meradlo pre medzinárodné knižné veľtrhy. Niet sa za čo hanbiť na lepšie fungujúcom trhu s umením.","sl":"Glasba, literatura in film imajo distribucijske kanale in trge v Evropi. Vizualna umetnost in oblikovanje bi morala biti bolj vidna. Znanje in izkušnje o zgodovini, ki se skrivajo v evropskih muzejih, morajo biti vidnejši. Cilj bi moral biti spodbujanje razstavnih dejavnosti, ki poleg sedanjih tokov aktivno spodbujajo umetnost majhnih držav EU v srednji in vzhodni Evropi, kot so Finska, baltske države, Poljska, Češka, Slovaška, Madžarska in Grčija. Medtem ko se Francozi v EU držijo svojega filma z dobrimi rezultati, je lahko EU pobudnica kakovostnih umetnosti in umetnikov iz majhnih držav ter redkih in majhnih umetniških disciplin. Nova je. Zgodovina in usoda narodov sta tudi vir dotika in govorjenja razstav in dokumentarnih filmov, ki krepijo razumevanje, strpnost in povezanost med narodi Evrope. Nove čudne muzejske stavbe niso potrebne. Obstaja potreba po razstavnem programu, ki lahko vključuje raznoliko skupino muzejev in galerij, ki delujejo na njihovi podlagi, išče sredstva iz različnih virov, tudi iz umetniških trgovin, in prejema podporo EU za mreženje ter proizvodnjo in recikliranje visokokakovostnih razstav v različnih državah. Predstavitev produkcije vizualnih umetnikov aktivne delovne dobe bi izboljšala delovne pogoje v umetniškem sektorju kot merilo za mednarodne knjižne sejme. Nič se ne sme sramovati na bolje delujočem umetniškem trgu.","sv":"Musik, litteratur och film har distributionskanaler och marknader i Europa. Bildkonst och design bör göras mer synliga. Den kunskap och det kunnande om historia som finns gömd i de europeiska museerna måste göras mer synlig. Syftet bör vara att främja utställningsverksamhet som vid sidan av nuvarande strömningar aktivt främjar konsten i små EU-länder i Central- och Östeuropa, såsom Finland, de baltiska staterna, Polen, Tjeckien, Slovakien, Ungern och Grekland. Medan fransmännen håller fast vid sin egen film i EU med goda resultat kan EU vara initiativtagare till kvalitetskonst och konstnärer från små länder samt sällsynta och små konstgrenar. Det är nytt. Folkens historia och öde är också källan till vidrörande och talande utställningar och dokumentärfilmer som ökar förståelsen, toleransen och kontakten mellan Europas folk. Inga nya konstiga museibyggnader behövs. Det behövs ett utställningsprogram som kan involvera en mångfald av museer och gallerier som verkar på egen basis, söka finansiering från olika källor, bland annat från konstbutiker, och få EU-stöd för nätverksarbete och produktion och återvinning av utställningar av hög kvalitet i olika länder. Presentationen av produktionen av bildkonstnärer i aktiv arbetsför ålder skulle förbättra arbetsvillkoren inom konstsektorn som ett riktmärke för internationella bokmässor. Det finns inget att skämmas för på en bättre fungerande konstmarknad."}},"title":{"fi":"Näyttelyvaihto yhdistää Eurooppaa","machine_translations":{"bg":"Обменът на изложби обединява Европа","cs":"Výstava sdružuje Evropu","da":"Udstillingsudveksling bringer Europa sammen","de":"Ausstellungsaustausch bringt Europa zusammen","el":"Η ανταλλαγή εκθέσεων φέρνει την Ευρώπη σε επαφή","en":"Exhibition exchange brings Europe together","es":"El intercambio de exposiciones reúne a Europa","et":"Näituste vahetus toob Euroopa kokku","fr":"L’échange d’expositions réunit l’Europe","ga":"Tugann malartú taispeántais an Eoraip le chéile","hr":"Izlagačka razmjena okuplja Europu","hu":"Kiállítási csere összehozza Európát","it":"Lo scambio di mostre riunisce l'Europa","lt":"Parodų mainai suburia Europą","lv":"Izstāžu apmaiņa apvieno Eiropu","mt":"L-iskambju tal-wirjiet ilaqqa’ l-Ewropa flimkien","nl":"Tentoonstellingsbeurs brengt Europa samen","pl":"Wymiana wystawowa łączy Europę","pt":"Intercâmbio de exposições reúne a Europa","ro":"Schimbul de expoziții reunește Europa","sk":"Výstavná výmena spája Európu","sl":"Razstava združuje Evropo","sv":"Utställningsutbyte för samman Europa"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/153781/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/153781/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...