Education, culture, youth and sport
#TheFutureIsYours Education, culture, youth and sport in Europe
Foundation of European schools in the member states
I propose that the EU set up primary schools, secondary schools and universities in the member states. The member states must have room for these institutions, but the European Union will decide on their maintenance and operating model.
These schools provide high-quality education for their students. Their educational programs follow the principle European values of the spirit of enlightenment, progress, science, and humanism.
These schools will be competitors to national education. Parents can choose to send their children to a national or European school.
If we want Europe's education system to be competitive, we must show an alternative to nation-state education systems. Especially in the populist and nationalist member states, where the schools and school books are under state control.

Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
11d12c7158fc4577e73233668ceae2c059398dea54e7c28c5b62c0368eb4e571
Source:
{"body":{"en":"I propose that the EU set up primary schools, secondary schools and universities in the member states. The member states must have room for these institutions, but the European Union will decide on their maintenance and operating model.\nThese schools provide high-quality education for their students. Their educational programs follow the principle European values of the spirit of enlightenment, progress, science, and humanism.\n\nThese schools will be competitors to national education. Parents can choose to send their children to a national or European school.\nIf we want Europe's education system to be competitive, we must show an alternative to nation-state education systems. Especially in the populist and nationalist member states, where the schools and school books are under state control.","machine_translations":{"bg":"Предлагам ЕС да създаде начални училища, средни училища и университети в държавите членки. Държавите членки трябва да имат място за тези институции, но Европейският съюз ще вземе решение относно техния модел на поддръжка и експлоатация. Тези училища осигуряват висококачествено образование за своите ученици. Образователните им програми следват принципа на европейските ценности на духа на просвещението, прогреса, науката и хуманизма. Тези училища ще бъдат конкуренти на националното образование. Родителите могат да изберат да изпратят децата си в национално или европейско училище. Ако искаме образователната система на Европа да бъде конкурентоспособна, трябва да покажем алтернатива на националните образователни системи. Особено в популистките и националистическите държави членки, където училищата и учебниците са под държавен контрол.","cs":"Navrhuji, aby EU zřídila základní školy, střední školy a univerzity v členských státech. Členské státy musí mít prostor pro tyto instituce, ale Evropská unie rozhodne o svém modelu údržby a provozu. Tyto školy poskytují svým studentům kvalitní vzdělání. Jejich vzdělávací programy se řídí principem evropských hodnot ducha osvícení, pokroku, vědy a humanismu. Tyto školy budou konkurenty národního vzdělávání. Rodiče se mohou rozhodnout poslat své děti do vnitrostátní nebo evropské školy. Chceme-li, aby byl evropský vzdělávací systém konkurenceschopný, musíme ukázat alternativu ke vzdělávacím systémům jednotlivých států. Zejména v populistických a nacionalistických členských státech, kde jsou školy a školní učebnice pod státní kontrolou.","da":"Jeg foreslår, at EU opretter grundskoler, gymnasier og universiteter i medlemsstaterne. Medlemsstaterne skal have plads til disse institutioner, men EU vil træffe afgørelse om deres vedligeholdelses- og driftsmodel. Disse skoler tilbyder uddannelse af høj kvalitet til deres elever. Deres uddannelsesprogrammer følger princippet om europæiske værdier som oplysningsånd, fremskridt, videnskab og humanisme. Disse skoler vil være konkurrenter til den nationale uddannelse. Forældre kan vælge at sende deres børn til en national eller europæisk skole. Hvis vi ønsker, at Europas uddannelsessystem skal være konkurrencedygtigt, skal vi vise et alternativ til de nationale uddannelsessystemer. Især i de populistiske og nationalistiske medlemsstater, hvor skoler og skolebøger er under statslig kontrol.","de":"Ich schlage vor, dass die EU Grundschulen, Sekundarschulen und Universitäten in den Mitgliedstaaten eingerichtet hat. Die Mitgliedstaaten müssen Raum für diese Institutionen haben, aber die Europäische Union wird über ihr Wartungs- und Betriebsmodell entscheiden. Diese Schulen bieten eine qualitativ hochwertige Ausbildung für ihre Schüler. Ihre Bildungsprogramme folgen dem Prinzip der europäischen Werte des Geistes der Erleuchtung, des Fortschritts, der Wissenschaft und des Humanismus. Diese Schulen werden mit der nationalen Bildung konkurrieren. Eltern können ihre Kinder an eine nationale oder europäische Schule schicken. Wenn wir wollen, dass das europäische Bildungssystem wettbewerbsfähig ist, müssen wir eine Alternative zu den nationalen Bildungssystemen zeigen. Insbesondere in den populistischen und nationalistischen Mitgliedstaaten, in denen die Schulen und Schulbücher unter staatlicher Kontrolle stehen.","el":"Προτείνω στην ΕΕ να δημιουργήσει σχολεία πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης, σχολεία δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης και πανεπιστήμια στα κράτη μέλη. Τα κράτη μέλη πρέπει να έχουν χώρο για αυτά τα θεσμικά όργανα, αλλά η Ευρωπαϊκή Ένωση θα αποφασίσει σχετικά με το μοντέλο συντήρησης και λειτουργίας τους. Τα σχολεία αυτά παρέχουν εκπαίδευση υψηλής ποιότητας στους μαθητές τους. Τα εκπαιδευτικά τους προγράμματα ακολουθούν την αρχή των ευρωπαϊκών αξιών του πνεύματος του διαφωτισμού, της προόδου, της επιστήμης και του ανθρωπισμού. Τα σχολεία αυτά θα είναι ανταγωνιστές της εθνικής εκπαίδευσης. Οι γονείς μπορούν να επιλέξουν να στείλουν τα παιδιά τους σε εθνικό ή ευρωπαϊκό σχολείο. Αν θέλουμε το εκπαιδευτικό σύστημα της Ευρώπης να είναι ανταγωνιστικό, πρέπει να δείξουμε μια εναλλακτική λύση στα εκπαιδευτικά συστήματα κράτους-εθνικού κράτους. Ειδικά στα λαϊκιστικά και εθνικιστικά κράτη μέλη, όπου τα σχολεία και τα σχολικά βιβλία βρίσκονται υπό κρατικό έλεγχο.","en":"I propose that the EU set up primary schools, secondary schools and universities in the member states. The member states must have room for these institutions, but the European Union will decide on their maintenance and operating model. These schools provide high-quality training for their students. Their educational programmes follow the principle European values of the spirit of enlightenment, progress, science, and humanism. These schools will be competitors to national education. Parents can choose to send their children to a national or European school. IF we want Europe’s education system to be competitive, we must show an alternative to nation-state education systems. In particular in the populist and nationalist member states, where the schools and school books are under state control.","es":"Propongo que la UE cree escuelas primarias, escuelas secundarias y universidades en los Estados miembros. Los Estados miembros deben tener espacio para estas instituciones, pero la Unión Europea decidirá sobre su modelo de mantenimiento y funcionamiento. Estas escuelas ofrecen una educación de alta calidad a sus alumnos. Sus programas educativos siguen los principales valores europeos del espíritu de iluminación, progreso, ciencia y humanismo. Estas escuelas competirán con la educación nacional. Los padres pueden optar por enviar a sus hijos a una escuela nacional o europea. Si queremos que el sistema educativo europeo sea competitivo, debemos mostrar una alternativa a los sistemas educativos de Estado-nación. Especialmente en los estados miembros populistas y nacionalistas, donde las escuelas y los libros escolares están bajo control estatal.","et":"Teen ettepaneku, et EL looks liikmesriikides algkoolid, gümnaasiumid ja ülikoolid. Liikmesriikidel peab olema nende institutsioonide jaoks ruumi, kuid Euroopa Liit otsustab nende hooldus- ja tegevusmudeli. Need koolid pakuvad oma õpilastele kvaliteetset haridust. Nende haridusprogrammid järgivad valgustusajastu, progressi, teaduse ja humanismi vaimu Euroopa väärtusi. Need koolid on riikliku hariduse konkurendid. Vanemad võivad valida, kas saata oma lapsed rahvus- või Euroopa kooli. Kui soovime, et Euroopa haridussüsteem oleks konkurentsivõimeline, peame näitama alternatiivi rahvusriikide haridussüsteemidele. Eriti populistlikes ja natsionalistlikes liikmesriikides, kus koolid ja kooliraamatud on riigi kontrolli all.","fi":"Ehdotan, että EU perustaa jäsenvaltioihin peruskoulut, keskiasteen koulut ja yliopistot. Jäsenvaltioilla on oltava tilaa näille toimielimille, mutta Euroopan unioni päättää niiden ylläpito- ja toimintamallista. Nämä koulut tarjoavat korkealaatuista koulutusta opiskelijoilleen. Heidän koulutusohjelmansa noudattavat periaatteellisia eurooppalaisia arvoja valaistumisen, edistyksen, tieteen ja humanismin hengestä. Nämä koulut kilpailevat kansallisen koulutuksen kanssa. Vanhemmat voivat halutessaan lähettää lapsensa kansalliseen tai eurooppalaiseen kouluun. Jos haluamme, että Euroopan koulutusjärjestelmä on kilpailukykyinen, meidän on näytettävä vaihtoehto kansallisvaltioiden koulutusjärjestelmille. Erityisesti populistisissa ja kansallismielisissä jäsenvaltioissa, joissa koulut ja koulukirjat ovat valtion valvonnassa.","fr":"Je propose que l’UE mette en place des écoles primaires, des écoles secondaires et des universités dans les États membres. Les États membres doivent disposer d’une marge de manœuvre pour ces institutions, mais l’Union européenne décidera de leur mode de maintenance et de fonctionnement. Ces écoles offrent un enseignement de qualité à leurs élèves. Leurs programmes éducatifs suivent le principe des valeurs européennes de l’esprit d’illumination, de progrès, de science et d’humanisme. Ces écoles seront des concurrents de l’éducation nationale. Les parents peuvent choisir d’envoyer leurs enfants dans une école nationale ou européenne. Si nous voulons que le système éducatif européen soit compétitif, nous devons montrer une alternative aux systèmes éducatifs nationaux. En particulier dans les États membres populistes et nationalistes, où les écoles et les manuels scolaires sont sous le contrôle de l’État.","ga":"Molaim go mbunódh an tAontas Eorpach bunscoileanna, meánscoileanna agus ollscoileanna sna Ballstáit. Ní mór do na Ballstáit spás a bheith acu do na hinstitiúidí sin, ach déanfaidh an tAontas Eorpach cinneadh maidir lena gcothabháil agus maidir lena samhail oibriúcháin. Cuireann na scoileanna sin oideachas ardcháilíochta ar fáil dá mic léinn. Cloíonn a gcláir oideachais le prionsabal na luachanna Eorpacha a bhaineann le spiorad na heagnaíochta, an dul chun cinn, na heolaíochta, agus an daonnachais. Beidh na scoileanna seo ina n-iomaitheoirí don oideachas náisiúnta. Is féidir le tuismitheoirí a gcuid leanaí a chur chuig scoil náisiúnta nó Eorpach. Más mian linn go mbeidh córas oideachais na hEorpa iomaíoch, ní mór dúinn rogha eile seachas córais oideachais náisiúnstáit a thaispeáint. Go háirithe sna ballstáit pobalacha agus náisiúnaithe, ina bhfuil na scoileanna agus na leabhair scoile faoi smacht an stáit.","hr":"Predlažem da EU uspostavi osnovne škole, srednje škole i sveučilišta u državama članicama. Države članice moraju imati prostora za te institucije, ali Europska unija odlučit će o njihovom modelu održavanja i rada. Te škole svojim učenicima pružaju visokokvalitetno obrazovanje. Njihovi obrazovni programi slijede princip europske vrijednosti duha prosvjetljenja, napretka, znanosti i humanizma. Te će škole biti konkurenti nacionalnom obrazovanju. Roditelji mogu odabrati slanje svoje djece u nacionalnu ili europsku školu. Želimo li da europski obrazovni sustav bude konkurentan, moramo pokazati alternativu nacionalnim obrazovnim sustavima. Posebno u populističkim i nacionalističkim državama članicama, gdje su škole i školske knjige pod državnom kontrolom.","hu":"Azt javaslom, hogy az EU hozzon létre általános iskolákat, középiskolákat és egyetemeket a tagállamokban. A tagállamoknak teret kell biztosítani ezeknek az intézményeknek, de az Európai Unió dönt azok karbantartási és üzemeltetési modelljéről. Ezek az iskolák magas színvonalú oktatást biztosítanak diákjaik számára. Oktatási programjaik a megvilágosodás, a fejlődés, a tudomány és a humanizmus szellemének európai értékeit követik. Ezek az iskolák a nemzeti oktatás versenytársai lesznek. A szülők dönthetnek úgy, hogy gyermekeiket nemzeti vagy európai iskolába küldik. Ha azt akarjuk, hogy Európa oktatási rendszere versenyképes legyen, alternatívát kell mutatnunk a nemzet-állami oktatási rendszerek ellen. Különösen a populista és nacionalista tagállamokban, ahol az iskolák és az iskolai könyvek állami ellenőrzés alatt állnak.","it":"Propongo che l'UE istituisca scuole primarie, secondarie e università negli Stati membri. Gli Stati membri devono avere spazio per queste istituzioni, ma l'Unione europea deciderà in merito al loro modello di manutenzione e di funzionamento. Queste scuole forniscono un'istruzione di alta qualità per i loro studenti. I loro programmi educativi seguono i principali valori europei dello spirito di illuminazione, progresso, scienza e umanismo. Queste scuole saranno concorrenti dell'istruzione nazionale. I genitori possono scegliere di inviare i propri figli in una scuola nazionale o europea. Se vogliamo che il sistema d'istruzione europeo sia competitivo, dobbiamo mostrare un'alternativa ai sistemi di istruzione nazionali. Soprattutto negli Stati membri populisti e nazionalisti, dove le scuole e i libri scolastici sono sotto il controllo statale.","lt":"Siūlau ES valstybėse narėse įsteigti pradines mokyklas, vidurines mokyklas ir universitetus. Valstybės narės turi turėti erdvės šioms institucijoms, tačiau Europos Sąjunga nuspręs dėl jų priežiūros ir veiklos modelio. Šios mokyklos teikia aukštos kokybės išsilavinimą savo studentams. Jų edukacinės programos atitinka principines europines švietimo, pažangos, mokslo ir humanizmo dvasios vertybes. Šios mokyklos bus nacionalinio švietimo konkurentės. Tėvai gali nuspręsti siųsti savo vaikus į nacionalinę ar Europos mokyklą. Jei norime, kad Europos švietimo sistema būtų konkurencinga, turime parodyti alternatyvą nacionalinių ir valstybių švietimo sistemoms. Ypač populistinėse ir nacionalistinėse valstybėse narėse, kuriose mokyklos ir mokyklų knygos yra kontroliuojamos valstybės.","lv":"ES ierosinu ES izveidot pamatskolas, vidusskolas un universitātes dalībvalstīs. Dalībvalstīm ir jābūt vietai šīm iestādēm, bet Eiropas Savienība lems par to uzturēšanas un darbības modeli. Šīs skolas saviem skolēniem nodrošina kvalitatīvu izglītību. Viņu izglītības programmas atbilst Eiropas principiem apgaismības garam, progresam, zinātnei un humānismam. Šīs skolas būs valsts izglītības konkurenti. Vecāki var izvēlēties sūtīt savus bērnus uz valsts vai Eiropas skolu. Ja vēlamies, lai Eiropas izglītības sistēma būtu konkurētspējīga, mums ir jāparāda alternatīva valsts izglītības sistēmām. Īpaši populistu un nacionālistu dalībvalstīs, kur skolas un skolas grāmatas ir valsts kontrolē.","mt":"Nipproponi li l-UE tistabbilixxi skejjel primarji, skejjel sekondarji u universitajiet fl-Istati Membri. L-Istati Membri għandu jkollhom spazju għal dawn l-istituzzjonijiet, iżda l-Unjoni Ewropea ser tiddeċiedi dwar il-manutenzjoni u l-mudell operattiv tagħhom. Dawn l-iskejjel jipprovdu edukazzjoni ta’ kwalità għolja għall-istudenti tagħhom. Programmi edukattivi tagħhom isegwu l-valuri Ewropej prinċipju ta ‘l-ispirtu ta’ kjarifika, il-progress, ix-xjenza, u l-umaniżmu. Dawn l-iskejjel se jkunu kompetituri għall-edukazzjoni nazzjonali. Il-ġenituri jistgħu jagħżlu li jibagħtu lil uliedhom fi skola nazzjonali jew Ewropea. Jekk irridu li s-sistema edukattiva tal-Ewropa tkun kompetittiva, irridu nuru alternattiva għas-sistemi tal-edukazzjoni tal-istat nazzjon. Speċjalment fl-Istati Membri populisti u nazzjonalisti, fejn l-iskejjel u l-kotba tal-iskola huma taħt il-kontroll tal-istat.","nl":"Ik stel voor dat de EU basisscholen, middelbare scholen en universiteiten in de lidstaten opricht. De lidstaten moeten ruimte hebben voor deze instellingen, maar de Europese Unie zal beslissen over hun onderhouds- en exploitatiemodel. Deze scholen bieden onderwijs van hoge kwaliteit aan hun studenten. Hun educatieve programma’s volgen de Europese waarden van de geest van verlichting, vooruitgang, wetenschap en humanisme. Deze scholen zullen concurrenten zijn van het nationale onderwijs. Ouders kunnen ervoor kiezen om hun kinderen naar een nationale of Europese school te sturen. Als we willen dat het Europese onderwijssysteem concurrerend is, moeten we een alternatief tonen voor nationale onderwijsstelsels. Vooral in de populistische en nationalistische lidstaten, waar de scholen en schoolboeken onder staatstoezicht staan.","pl":"Proponuję, aby UE utworzyła szkoły podstawowe, szkoły średnie i uniwersytety w państwach członkowskich. Państwa członkowskie muszą mieć miejsce dla tych instytucji, ale Unia Europejska zadecyduje o ich modelu utrzymania i eksploatacji. Szkoły te zapewniają wysokiej jakości edukację swoim uczniom. Ich programy edukacyjne są zgodne z zasadami europejskimi wartościami ducha oświecenia, postępu, nauki i humanizmu. Szkoły te będą konkurentami edukacji narodowej. Rodzice mogą wysłać swoje dzieci do szkoły krajowej lub europejskiej. Jeżeli chcemy, aby europejski system edukacji był konkurencyjny, musimy wykazać się alternatywą dla systemów edukacji państwowej. Zwłaszcza w państwach członkowskich populistycznych i nacjonalistycznych, gdzie szkoły i książki szkolne znajdują się pod kontrolą państwa.","pt":"Proponho que a UE crie escolas primárias, escolas secundárias e universidades nos Estados-Membros. Os Estados-Membros devem dispor de espaço para estas instituições, mas a União Europeia decidirá sobre o seu modelo de manutenção e de funcionamento. Essas escolas oferecem educação de alta qualidade para seus alunos. Os seus programas educativos seguem os princípios dos valores europeus do espírito de iluminação, progresso, ciência e humanismo. Estas escolas serão concorrentes do ensino nacional. Os pais podem optar por enviar os seus filhos para uma escola nacional ou europeia. Se queremos que o sistema educativo europeu seja competitivo, temos de mostrar uma alternativa aos sistemas de ensino do Estado-nação. Especialmente nos Estados-Membros populistas e nacionalistas, onde as escolas e os livros escolares estão sob controlo estatal.","ro":"Propun ca UE să înființeze școli primare, școli secundare și universități în statele membre. Statele membre trebuie să aibă spațiu pentru aceste instituții, dar Uniunea Europeană va decide cu privire la modelul lor de întreținere și funcționare. Aceste școli oferă o educație de înaltă calitate pentru elevii lor. Programele lor educaționale urmează principiile valorilor europene ale spiritului de iluminare, progres, știință și umanism. Aceste școli vor fi concurenți ai educației naționale. Părinții pot alege să-și trimită copiii la o școală națională sau europeană. Dacă dorim ca sistemul educațional european să fie competitiv, trebuie să demonstrăm o alternativă la sistemele de învățământ naționale. În special în statele membre populiste și naționaliste, unde școlile și cărțile școlare se află sub controlul statului.","sk":"Navrhujem, aby EÚ zriadila základné školy, stredné školy a univerzity v členských štátoch. Členské štáty musia mať priestor pre tieto inštitúcie, ale Európska únia rozhodne o ich modeli údržby a prevádzky. Tieto školy poskytujú svojim študentom kvalitné vzdelávanie. Ich vzdelávacie programy sa riadia princípom európskych hodnôt ducha osvietenia, pokroku, vedy a humanizmu. Tieto školy budú konkurentmi národného vzdelávania. Rodičia sa môžu rozhodnúť poslať svoje deti do národnej alebo európskej školy. Ak chceme, aby bol európsky vzdelávací systém konkurencieschopný, musíme ukázať alternatívu k národným vzdelávacím systémom. Najmä v populistických a nacionalistických členských štátoch, kde sú školy a školské knihy pod kontrolou štátu.","sl":"Predlagam, da EU ustanovi osnovne šole, srednje šole in univerze v državah članicah. Države članice morajo imeti prostor za te institucije, vendar bo Evropska unija odločala o njihovem modelu vzdrževanja in delovanja. Te šole svojim učencem zagotavljajo kakovostno izobraževanje. Njihovi izobraževalni programi sledijo načelu evropskih vrednot duha razsvetljenstva, napredka, znanosti in humanizma. Te šole bodo tekmovale v nacionalnem izobraževanju. Starši se lahko odločijo, da bodo svoje otroke poslali v nacionalno ali evropsko šolo. Če želimo, da je evropski izobraževalni sistem konkurenčen, moramo pokazati alternativo izobraževalnim sistemom na nacionalni ravni. Zlasti v populističnih in nacionalističnih državah članicah, kjer so šole in šolske knjige pod državnim nadzorom.","sv":"Jag föreslår att EU inrättar grundskolor, gymnasieskolor och universitet i medlemsstaterna. Medlemsstaterna måste ha utrymme för dessa institutioner, men Europeiska unionen kommer att besluta om deras underhålls- och verksamhetsmodell. Dessa skolor erbjuder utbildning av hög kvalitet för sina elever. Deras utbildningsprogram följer de europeiska värderingarna om upplysningsanda, framsteg, vetenskap och humanism. Dessa skolor kommer att vara konkurrenter till nationell utbildning. Föräldrar kan välja att skicka sina barn till en nationell eller europeisk skola. Om vi vill att EU:s utbildningssystem ska vara konkurrenskraftigt måste vi visa ett alternativ till de nationella utbildningssystemen. Särskilt i de populistiska och nationalistiska medlemsstaterna, där skolor och skolböcker står under statlig kontroll."}},"title":{"hu":"Foundation of European schools in the member states","machine_translations":{"bg":"Фондация на европейските училища в държавите членки","cs":"Nadace evropských škol v členských státech","da":"Europaskolernes stiftelse i medlemsstaterne","de":"Stiftung Europäische Schulen in den Mitgliedstaaten","el":"Ίδρυμα Ευρωπαϊκών Σχολείων στα κράτη μέλη","en":"Foundation of European schools in the member states","es":"Fundación de Escuelas Europeas en los Estados miembros","et":"Euroopa koolide sihtasutus liikmesriikides","fi":"Eurooppa-koulujen säätiö jäsenvaltioissa","fr":"Fondation des écoles européennes dans les États membres","ga":"Fondúireacht na Scoileanna Eorpacha sna ballstáit","hr":"Zaklada europskih škola u državama članicama","it":"Fondazione delle scuole europee negli Stati membri","lt":"Europos mokyklų valstybėse narėse fondas","lv":"Eiropas skolu fonds dalībvalstīs","mt":"Fondazzjoni tal-iskejjel Ewropej fl-Istati Membri","nl":"Stichting van Europese scholen in de lidstaten","pl":"Fundacja Szkół Europejskich w państwach członkowskich","pt":"Fundação das Escolas Europeias nos Estados-Membros","ro":"Fundația Școlilor Europene din statele membre","sk":"Nadácia európskych škôl v členských štátoch","sl":"Fundacija evropskih šol v državah članicah","sv":"Stiftelsen för Europaskolorna i medlemsstaterna"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/1454/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/1454/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
I have proposed an idea that is slightly different than yours. It is about creating a European Public University System in which all Public Universities in the Member States should participate. The same for Public Colleges and Public Libraries. The creation of a European Open University and European Open College are also included.
For Public Primary Schools it may be better to create a European Network in which they have one online platform for online education and additional materials/courses. Here the students and teachers from across the EU can interact with eachother, study together, share best practices. There could even be educative games on this platform as well as educational/informative content from the EU. The same can be done for Public High Schools in the EU.
I'm not sure if having European education as a competitor to national education is really something we need going forward.
Loading comments ...