Education, culture, youth and sport
#TheFutureIsYours Education, culture, youth and sport in Europe
Bouger librement dans toute l’Europe
Related Events
Quel avenir pour l'Europe de demain ?
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
4a40fd284ac62018037115acdd47e2e86c6ff00151aab1b8763ebf53c357c8be
Source:
{"body":{"fr":"Dans le cadre des ateliers organisés au collège Manon Cormier, le groupe de travail chargé de la mobilité a développé toute une réflexion sur l'accès à la mobilité à-travers l'Union européenne. Les élèves demandent ainsi une mobilité plus inclusive, plus respectueuse de l'environnement, sans obstacle linguistique et administratif. Leurs suggestions sont détaillées ci-après : \n\n* Favoriser l’élargissement de l’UE à d’autres pays ;\n\n* Faciliter l’obtention d’un visa (exemple au Royaume-Uni) ;\n\n* Favoriser la mobilité de tous, y compris des personnes souffrant de handicap ;\n\n* Avoir davantage de choix dans l’apprentissage des langues (anglais, allemand, espagnol mais aussi italien, portugais, polonais, slovène etc.) ;\n\n* Encourager l’enseignement de matières générales en langues étrangères (maths, Histoire-géo etc.) ; \n\n* Créer une norme universelle pour les prises électriques afin de recharger ses appareils sans problème d’adaptateur ;\n\n* Créer un traducteur européen assermenté sur le modèle de Google Traduction ou DeepL fiable et gratuit ;\n\n* Faire circuler des trains faisant le tour de l’Europe ;\n\n* Accroître l’accès au dispositif Interrail ;\n\n* Augmenter la proportion des trains de nuit sur le réseau ferroviaire européen ; \n\n* Pratiquer des tarifs attractifs pour les transports autres que l’avion (trains, bus etc…) ;\n\n* Encourager et faire la promotion d’EuroVélo (cyclotourisme), pour inciter les citoyens européens à parcourir l’Europe autrement","machine_translations":{"bg":"Като част от семинарите, организирани в Колежа Manon Cormier, работната група по въпросите на мобилността разработи цялостен размисъл относно достъпа до мобилност в целия Европейски съюз. Поради това студентите изискват мобилност, която е по-приобщаваща, по-екологосъобразна, без езикови и административни бариери. Техните предложения са описани подробно по-долу: *Насърчаване на разширяването на ЕС към други държави; * Улесняване на получаването на виза (напр. в Обединеното кралство); * Насърчаване на мобилността за всички, включително за хората с увреждания; * Да имат по-голям избор в изучаването на езици (английски, немски, испански, но също така италиански, португалски, полски, словенски и др.); * Насърчаване на преподаването на общи предмети на чужди езици (математика, история-гео и т.н.); * Създайте универсален стандарт за електрически контакти, за да зареждате устройствата си без никакви проблеми с адаптерите; * Създаване на европейски преводач, заклет върху модела на Google Translation или DeepL надежден и безплатен; * Движение на влакове в цяла Европа; * Увеличаване на достъпа до Interrail устройството; * Увеличаване на дела на нощните влакове в европейската железопътна мрежа; * Прилагат атрактивни цени за транспорт, различен от самолет (влакове, автобуси и др.); * Насърчаване и насърчаване на EuroVélo (циклотуризъм) за насърчаване на европейските граждани да пътуват по различен начин в Европа","cs":"Pracovní skupina pro mobilitu v rámci workshopů pořádaných na Manon Cormier College vyvinula veškeré úvahy o přístupu k mobilitě v celé Evropské unii. Studenti proto požadují mobilitu, která je inkluzivnější, šetrnější k životnímu prostředí, bez jazykových a administrativních překážek. Jejich návrhy jsou podrobně popsány níže: *Podporovat rozšíření EU o další země; * Usnadnění získání víza (např. ve Spojeném království); * Podporovat mobilitu pro všechny, včetně osob se zdravotním postižením; * Mají větší výběr ve studiu jazyků (angličtina, němčina, španělština, ale také italština, portugalština, polština, slovinština atd.); * Podporovat výuku obecných předmětů v cizích jazycích (mates, historie-geo, atd.); * Vytvořit univerzální standard pro elektrické zásuvky nabíjet vaše zařízení bez problémů s adaptéry; * Vytvořit evropského překladatele přísahal na modelu Google Translation nebo DeepL spolehlivé a zdarma; * Jízda vlaků po celé Evropě; * Zvýšení přístupu k zařízení Interrail; * Zvýšit podíl nočních vlaků na evropské železniční síti; * Aplikovat atraktivní jízdné pro jinou dopravu než letadla (vlaky, autobusy, atd.); * Povzbuzovat a propagovat EuroVélo (cykloturistika) s cílem povzbudit evropské občany, aby cestovali po Evropě jinak","da":"Som led i de workshopper, der blev afholdt på Manon Cormier College, har arbejdsgruppen om mobilitet udviklet en hel refleksion over adgangen til mobilitet i hele Den Europæiske Union. Studerende kræver således mobilitet, der er mere inklusiv, mere miljøvenlig, uden sproglige og administrative hindringer. Deres forslag er beskrevet nedenfor: *Tilskyndelse til udvidelsen af EU med andre lande; * Gøre det lettere at få et visum (f.eks. i Det Forenede Kongerige) * Fremme mobilitet for alle, herunder personer med handicap * Har flere valgmuligheder inden for sprogindlæring (engelsk, tysk, spansk, men også italiensk, portugisisk, polsk, slovensk osv.) * Tilskynde til undervisning i generelle fag i fremmedsprog (maths, historie-geo osv.) * Oprette en universel standard for stikkontakter til at oplade dine enheder uden problemer med adaptere; * Oprette en europæisk oversætter svoret efter modellen af Google Oversættelse eller DeepL pålidelig og gratis; * Kører tog rundt i Europa; * Øge adgangen til Interrail enhed; * Øge andelen af nattog på det europæiske jernbanenet; * Anvende attraktive priser for anden transport end fly (tog, busser osv.); * Tilskynde til og fremme EuroVélo (cykloturisme) for at tilskynde de europæiske borgere til at rejse anderledes rundt i Europa","de":"Im Rahmen der Workshops im Kolleg Manon Cormier hat die Arbeitsgruppe Mobilität eine ganze Reihe von Überlegungen über den Zugang zur Mobilität innerhalb der Europäischen Union entwickelt. So fordern die Schülerinnen und Schüler eine inklusivere, umweltfreundlichere Mobilität ohne sprachliche und administrative Hindernisse. Ihre Vorschläge sind im Einzelnen aufgeführt: * Förderung der Erweiterung der EU um weitere Länder; * Erleichterung der Visumerteilung (z. B. im Vereinigten Königreich); * Förderung der Mobilität aller, einschließlich Menschen mit Behinderungen; * Mehr Wahlmöglichkeiten beim Erlernen von Sprachen haben (Englisch, Deutsch, Spanisch, aber auch Italienisch, Portugiesisch, Polnisch, Slowenisch usw.); * Förderung des Unterrichts allgemeiner Fremdsprachen (Maths, Geschichtsgeschichte usw.); * Erstellen Sie einen universellen Standard für Steckdosen, um seine Geräte problemlos aufladen; * Einen vereidigten europäischen Übersetzer nach dem Modell von Google Übersetzung oder DeepL erstellen, das zuverlässig und kostenlos ist; * Zugfahrten durch Europa; * Erhöhen Sie den Zugang zum Interrail-Gerät; * Erhöhung des Anteils der Nachtzüge im europäischen Eisenbahnnetz; * Attraktive Tarife für andere Beförderungen als Flugzeuge (Züge, Busse usw.) zu praktizieren; * Förderung und Förderung von EuroVélo (Fahrradtourismus), um die europäischen Bürger dazu zu bewegen, Europa anders zu durchqueren","el":"Στο πλαίσιο των εργαστηρίων που διοργανώθηκαν στο Manon Cormier College, η ομάδα εργασίας για την κινητικότητα ανέπτυξε έναν ολόκληρο προβληματισμό σχετικά με την πρόσβαση στην κινητικότητα σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση. Ως εκ τούτου, οι σπουδαστές απαιτούν κινητικότητα χωρίς αποκλεισμούς, πιο φιλική προς το περιβάλλον, χωρίς γλωσσικούς και διοικητικούς φραγμούς. Οι προτάσεις τους αναλύονται παρακάτω: *Ενθάρρυνση της διεύρυνσης της ΕΕ σε άλλες χώρες· * Διευκόλυνση της απόκτησης θεώρησης (π.χ. στο Ηνωμένο Βασίλειο)· * Προώθηση της κινητικότητας για όλους, συμπεριλαμβανομένων των ατόμων με αναπηρία· * Έχουν περισσότερες επιλογές στην εκμάθηση γλωσσών (αγγλικά, γερμανικά, ισπανικά, αλλά και ιταλικά, πορτογαλικά, πολωνικά, σλοβενικά κ.λπ.)· * Ενθάρρυνση της διδασκαλίας γενικών μαθημάτων σε ξένες γλώσσες (μαθήματα, ιστορικός, κ.λπ.)· * Δημιουργήστε ένα καθολικό πρότυπο για ηλεκτρικές πρίζες για να φορτίσετε τις συσκευές σας χωρίς προβλήματα με προσαρμογείς? * Δημιουργία ενός Ευρωπαίου μεταφραστή ορκισμένος με το μοντέλο της Google Translation ή DeepL αξιόπιστο και δωρεάν? * Τρέξιμο τρένων σε όλη την Ευρώπη? * Αύξηση της πρόσβασης στη συσκευή Interrail * Αύξηση του ποσοστού των νυχτερινών αμαξοστοιχιών στο ευρωπαϊκό σιδηροδρομικό δίκτυο· * Να εφαρμόζουν ελκυστικούς ναύλους για μεταφορές εκτός των αεροπλάνων (τρένα, λεωφορεία, κ.λπ.)· * Ενθάρρυνση και προώθηση του EuroVélo (κυκλοτουρισμός), προκειμένου να ενθαρρυνθούν οι ευρωπαίοι πολίτες να ταξιδεύουν διαφορετικά στην Ευρώπη","en":"As part of the workshops organised at the Manon Cormier College, the Mobility Working Group has developed a whole reflection on access to mobility across the European Union. Students thus demand mobility that is more inclusive, more environmentally friendly, without linguistic and administrative barriers. Their suggestions are detailed below: *Encouraging the enlargement of the EU to other countries; * Facilitate obtaining a visa (e.g. in the UK); * Promote mobility for all, including persons with disabilities; * Have more choice in language learning (English, German, Spanish but also Italian, Portuguese, Polish, Slovenian, etc.); * Encourage the teaching of general subjects in foreign languages (maths, history-geo, etc.); * Create a universal standard for electrical outlets to charge your devices without any problems with adapters; * Create a European translator sworn on the model of Google Translation or DeepL reliable and free; * Running trains around Europe; * Increase access to the Interrail device; * Increase the proportion of night trains on the European rail network; * Apply attractive fares for transport other than airplane (trains, buses, etc.); * Encourage and promote EuroVélo (cyclotourism), to encourage European citizens to travel Europe differently","es":"Como parte de los talleres organizados en el Manon Cormier College, el Grupo de Trabajo sobre Movilidad ha desarrollado una reflexión completa sobre el acceso a la movilidad en toda la Unión Europea. Así pues, los estudiantes exigen una movilidad más inclusiva, más respetuosa con el medio ambiente, sin barreras lingüísticas y administrativas. Sus sugerencias se detallan a continuación: *Fomentar la ampliación de la UE a otros países; * Facilitar la obtención de un visado (por ejemplo, en el Reino Unido); * Promover la movilidad para todos, incluidas las personas con discapacidad; * Tener más opciones en el aprendizaje de idiomas (inglés, alemán, español, italiano, portugués, polaco, esloveno, etc.); * Fomentar la enseñanza de materias generales en lenguas extranjeras (materias, historia-geo, etc.); * Crear un estándar universal para las tomas eléctricas para cargar sus dispositivos sin ningún problema con los adaptadores; * Crear un traductor europeo jurado sobre el modelo de Google Translation o DeepL confiable y gratuito; * Trenes en circulación por toda Europa; * Aumentar el acceso al dispositivo Interrail; * Aumentar la proporción de trenes nocturnos en la red ferroviaria europea; * Aplicar tarifas atractivas para el transporte que no sea avión (trenes, autobuses, etc.); * Fomentar y promover EuroVélo (cicloturismo), para animar a los ciudadanos europeos a viajar por Europa de manera diferente","et":"Osana Manon Cormier College’is korraldatud seminaridest on liikuvuse töörühm töötanud välja tervikliku arutelu liikuvusele juurdepääsu kohta kogu Euroopa Liidus. Õpilased nõuavad seega liikuvust, mis on kaasavam, keskkonnasõbralikum, ilma keeleliste ja halduslike takistusteta. Nende ettepanekud on esitatud allpool. *Soodustada ELi laienemist teistesse riikidesse; * Hõlbustada viisa saamist (nt Ühendkuningriigis); * Edendada kõigi, sealhulgas puuetega inimeste liikuvust; * On rohkem valikut keeleõpe (inglise, saksa, hispaania, kuid ka itaalia, portugali, poola, sloveeni jne); * Julgustada üldainete õpetamist võõrkeeltes (matemaatika, ajaloo-geo jne); * Luua universaalne standard elektriväljundid laadida oma seadmeid ilma probleemideta adapterid; * Luua Euroopa tõlkija, kes on vandunud Google Translationi või DeepL-i eeskujul, usaldusväärne ja tasuta; * Rongide liikumine kogu Euroopas; * Suurendada juurdepääsu Interrail seadmele; * Suurendada öörongide osakaalu Euroopa raudteevõrgustikus; * Kohaldada atraktiivseid hindu muule transpordile kui lennuk (rongid, bussid jne); * Julgustada ja edendada EuroVélo (tsükloturism), et julgustada Euroopa kodanikke reisida Euroopas erinevalt","fi":"Osana Manon Cormier Collegessa järjestettyjä työpajoja liikkuvuutta käsittelevä työryhmä on kehittänyt kokonaisvaltaisen pohdinnan liikkumismahdollisuuksista Euroopan unionissa. Opiskelijat vaativatkin liikkuvuutta, joka on osallistavampaa ja ympäristöystävällisempää ja jossa ei ole kielellisiä ja hallinnollisia esteitä. Heidän ehdotuksensa ovat yksityiskohtaisesti seuraavassa: *Edistää EU:n laajentumista muihin maihin; * Helpottaa viisumin saamista (esim. Yhdistyneessä kuningaskunnassa) * Edistää kaikkien, myös vammaisten henkilöiden, liikkuvuutta; * On enemmän valinnanvaraa kieltenoppimisessa (englanti, saksa, espanja, mutta myös italia, portugali, puola, sloveeni jne.); * Kannustamaan yleisten oppiaineiden opettamista vierailla kielillä (maths, history-geo, jne.); * Luoda yleinen standardi pistorasiat ladata laitteita ilman ongelmia sovittimet; * Luo eurooppalainen kääntäjä vannonut mallin Google Translation tai DeepL luotettava ja ilmainen; * Junien kulku eri puolilla Eurooppaa; * Lisätä pääsyä Interrail-laitteeseen; * Lisätä yöjunien osuutta Euroopan rautatieverkossa; * Soveltaa houkuttelevia hintoja muuhun kuljetukseen kuin lentokoneeseen (junat, linja-autot jne.); * Kannustaa ja edistää EuroVéloa (sykloturismia) Euroopan kansalaisten kannustamiseksi matkustamaan Euroopassa eri tavoin","ga":"Mar chuid de na ceardlanna a eagraíodh i gColáiste Manon Cormier, tá machnamh iomlán forbartha ag an Meitheal um Shoghluaisteacht maidir le rochtain ar shoghluaisteacht ar fud an Aontais Eorpaigh. Dá bhrí sin, éilíonn mic léinn soghluaisteacht atá níos cuimsithí agus níos neamhdhíobhálaí don chomhshaol, gan bacainní teanga ná riaracháin. Tá cur síos mionsonraithe ar a gcuid moltaí thíos: *Méadú an AE go tíortha eile a spreagadh; * Éascú le víosa a fháil (e.g. sa Ríocht Aontaithe); * Soghluaisteacht a chur chun cinn do chách, lena n-áirítear daoine faoi mhíchumas; * An bhfuil rogha níos mó agat i bhfoghlaim teangacha (Béarla, Gearmáinis, Spáinnis, Iodáilis, Portaingéilis, Polainnis, Slóivéinis, srl.); * Teagasc ábhar ginearálta a spreagadh i dteangacha iasachta (taitneamh, stair-geo, etc.); * Cruthaigh caighdeán uilíoch le haghaidh asraonta leictreacha a ghearradh do ghléasanna gan aon fadhbanna le adapters; * Cruthaigh aistritheoir Eorpach faoi mhionn ar mhúnla an Aistriúcháin Google nó DeepL iontaofa agus saor in aisce; *Taenacha a reáchtáil ar fud na hEorpa; * Méadú ar an rochtain ar an ngléas Interrail; * Méadú ar chion na dtraenacha oíche ar ghréasán iarnróid na hEorpa; *Cuir táillí tarraingteacha isteach le haghaidh iompair seachas eitleáin (traenacha, busanna, etc.); * EuroVélo (cyclotourism) a spreagadh agus a chur chun cinn chun saoránaigh na hEorpa a spreagadh le taisteal ar bhealach difriúil","hr":"U okviru radionica organiziranih na Visokoj školi Manon Cormier Radna skupina za mobilnost razvila je cjelovito promišljanje o pristupu mobilnosti diljem Europske unije. Studenti stoga zahtijevaju uključiviju i ekološki prihvatljiviju mobilnost bez jezičnih i administrativnih prepreka. Njihovi prijedlozi detaljno su opisani u nastavku: *Poticanje proširenja EU-a na druge zemlje, * Olakšati dobivanje vize (npr. u Ujedinjenoj Kraljevini), * Promicati mobilnost za sve, uključujući osobe s invaliditetom; * Imaju više izbora u učenju jezika (engleski, njemački, španjolski, ali i talijanski, portugalski, poljski, slovenski itd.); * Potaknuti nastavu općih predmeta na stranim jezicima (matematika, povijest-geo, itd.); * Stvoriti univerzalni standard za električne utičnice za punjenje uređaja bez ikakvih problema s adapterima; * Stvaranje pouzdanog i besplatnog europskog prevoditelja prisegnutog na model Google Translation or DeepL; * Vozeći vlakove diljem Europe, * Povećati pristup uređaju Interrail; * Povećati udio noćnih vlakova u europskoj željezničkoj mreži; * Primjenjivati privlačne cijene za prijevoz koji nije zrakoplov (vlakovi, autobusi itd.); * Poticati i promicati EuroVélo (cikloturizam) kako bi se europske građane potaknulo na različito putovanje EuroVélom","hu":"A Manon Cormier College-ban szervezett munkaértekezletek részeként a mobilitási munkacsoport átfogó vitát dolgozott ki az Európai Unión belüli mobilitáshoz való hozzáférésről. A diákok ezért inkluzívabb, környezetbarátabb, nyelvi és adminisztratív akadályok nélküli mobilitást igényelnek. Javaslataikat az alábbiakban ismertetjük: *Az EU más országokkal való bővítésének ösztönzése; * A vízum megszerzésének megkönnyítése (pl. az Egyesült Királyságban); * A mobilitás előmozdítása mindenki számára, beleértve a fogyatékossággal élő személyeket is; * Több választási lehetőség van a nyelvtanulás terén (angol, német, spanyol, olasz, portugál, lengyel, szlovén stb.); * Ösztönözze az általános tantárgyak idegen nyelveken (maths, történelem-geo, stb.) történő tanítását; * Hozzon létre egy univerzális szabvány elektromos csatlakozók töltésére a készülékek gond nélkül adapterek; * Hozzon létre egy európai fordító esküt a modell a Google Fordítás vagy DeepL megbízható és ingyenes; * Vonatok közlekedése Európa-szerte; * Növeli a hozzáférést az Interrail eszköz; * Az éjszakai vonatok arányának növelése az európai vasúthálózaton; * Vonzó viteldíjakat alkalmazzon a repülőgépen kívüli közlekedésre (vonatok, buszok stb.); * Ösztönözze és népszerűsítse az EuroVélo-t (cikloturizmus), hogy ösztönözze az európai polgárokat arra, hogy másképpen utazzanak Európában","it":"Nell'ambito dei seminari organizzati presso il Manon Cormier College, il gruppo di lavoro sulla mobilità ha sviluppato un'intera riflessione sull'accesso alla mobilità in tutta l'Unione europea. Gli studenti chiedono quindi una mobilità più inclusiva, più rispettosa dell'ambiente, senza barriere linguistiche e amministrative. I loro suggerimenti sono descritti di seguito: *Incoraggiare l'allargamento dell'UE ad altri paesi; * Facilitare l'ottenimento di un visto (ad esempio nel Regno Unito); * Promuovere la mobilità per tutti, comprese le persone con disabilità; * Avere più scelta nell'apprendimento delle lingue (inglese, tedesco, spagnolo ma anche italiano, portoghese, polacco, sloveno, ecc.); * Incoraggiare l'insegnamento delle materie generali nelle lingue straniere (matematica, storia-geo, ecc.); * Crea uno standard universale per le prese elettriche per caricare i tuoi dispositivi senza problemi con gli adattatori; * Creare un traduttore europeo giurato sul modello di Google Translation o DeepL affidabile e gratuito; * La circolazione di treni in tutta Europa; * Aumentare l'accesso al dispositivo Interrail; * Aumentare la percentuale di treni notturni sulla rete ferroviaria europea; * Applicare tariffe interessanti per i trasporti diversi dall'aereo (treni, autobus, ecc.); * Incoraggiare e promuovere EuroVélo (cicloturismo), per incoraggiare i cittadini europei a viaggiare in Europa in modo diverso","lt":"Dalyvaudama „Manon Cormier“ koledže rengiamuose praktiniuose seminaruose, Judumo darbo grupė išsamiai apsvarstė judumo galimybes visoje Europos Sąjungoje. Taigi studentai reikalauja mobilumo, kuris būtų įtraukesnis, labiau aplinką tausojantis, be kalbinių ir administracinių kliūčių. Jų pasiūlymai išsamiai išdėstyti toliau: *Skatinti ES plėtrą į kitas šalis; * Palengvinti vizos gavimą (pvz., Jungtinėje Karalystėje); * Skatinti visų asmenų, įskaitant neįgaliuosius, judumą; * Turėti daugiau galimybių mokytis kalbų (anglų, vokiečių, ispanų, bet taip pat italų, portugalų, lenkų, slovėnų ir kt.); * Skatinti bendrųjų dalykų mokymą užsienio kalbomis (matų, istorijos-geo ir kt.); * Sukurkite universalų elektros lizdų standartą, kad galėtumėte įkrauti įrenginius be jokių problemų su adapteriais; * Sukurkite Europos vertėją prisiekusiu „Google“ vertimo modeliu arba „DeepL“ patikimu ir nemokamu; * Traukiniai visoje Europoje; * Padidinkite prieigą prie „Interrail“ įrenginio; * Padidinti naktinių traukinių dalį Europos geležinkelių tinkle; * Taikyti patrauklias kainas transportui, išskyrus lėktuvus (traukinius, autobusus ir kt.); * Skatinti ir skatinti EuroVélo (cikloturizmas), skatinti Europos piliečius keliauti į Europą skirtingai","lv":"Kā daļu no Manon Cormier Koledžā organizētajiem semināriem Mobilitātes jautājumu darba grupa ir izstrādājusi visas pārdomas par piekļuvi mobilitātei visā Eiropas Savienībā. Tādējādi studenti pieprasa mobilitāti, kas ir iekļaujošāka, videi draudzīgāka, bez valodas un administratīviem šķēršļiem. Viņu ieteikumi ir sīki izklāstīti zemāk: *Veicināt ES paplašināšanos ar citām valstīm; * Atvieglot vīzas saņemšanu (piemēram, Apvienotajā Karalistē); * Veicināt mobilitāti visiem, tostarp personām ar invaliditāti; * Ir vairāk izvēles valodu (angļu, vācu, spāņu, bet arī itāļu, portugāļu, poļu, slovēņu u. c.); * Veicināt vispārējo mācību priekšmetu mācīšanu svešvalodās (maths, vēsture-ģeo, utt.); * Izveidot universālu standartu elektriskajām kontaktligzdām, lai uzlādētu ierīces bez jebkādām problēmām ar adapteriem; * Izveidot Eiropas tulkotāju, kas ir zvērināts par Google Translation vai DeepL modeli, uzticamu un bezmaksas; * Braucot vilcienus visā Eiropā; * Palielināt piekļuvi Interrail ierīcei; * Palielināt nakts vilcienu īpatsvaru Eiropas dzelzceļa tīklā; * Piemērot pievilcīgas cenas transportam, kas nav lidmašīna (vilcieni, autobusi utt.); * Veicināt un veicināt EuroVélo (ciklotūrisms), lai mudinātu Eiropas pilsoņus ceļot Eiropā atšķirīgi","mt":"Bħala parti mill-workshops organizzati fil-Kulleġġ Manon Cormier, il-Grupp ta’ Ħidma dwar il-Mobbiltà żviluppa riflessjoni sħiħa dwar l-aċċess għall-mobilità madwar l-Unjoni Ewropea. L-istudenti għalhekk jitolbu mobbiltà li tkun aktar inklużiva, aktar favur l-ambjent, mingħajr ostakli lingwistiċi u amministrattivi. Is-suġġerimenti tagħhom huma spjegati fid-dettall hawn taħt: *Jinkoraġġixxu t-tkabbir tal-UE lejn pajjiżi oħra; * Tiffaċilita l-kisba ta’ viża (eż. fir-Renju Unit); * Jippromwovu l-mobilità għal kulħadd, inklużi l-persuni b’diżabilità; * Għandhom aktar għażla fit-tagħlim tal-lingwi (l-Ingliż, il-Ġermaniż, l-Ispanjol iżda wkoll it-Taljan, il-Portugiż, il-Pollakk, is-Sloven, eċċ.); * Jinkoraġġixxu t-tagħlim ta’ suġġetti ġenerali f’lingwi barranin (matematika, storja-ġeo, eċċ.); * Toħloq standard universali għall-iżbokki elettriċi li jiċċarġjaw it-tagħmir tiegħek mingħajr problemi bl-adapters; * Il-ħolqien ta’ traduttur Ewropew bil-ġurament fuq il-mudell ta’ Google Translation jew DeepL affidabbli u mingħajr ħlas; * It-tmexxija ta’ ferroviji madwar l-Ewropa; * Jiżdied l-aċċess għall-mezz Interrail; * Iżżid il-proporzjon ta’ ferroviji ta’ billejl fuq in-netwerk ferrovjarju Ewropew; * Japplikaw nollijiet attraenti għat-trasport għajr l-ajruplani (ferroviji, karozzi tal-linja, eċċ.); * Tinkoraġġixxi u tippromwovi l-EuroVélo (ċikloturiżmu), biex tħeġġeġ liċ-ċittadini Ewropej jivvjaġġaw l-Ewropa b’mod differenti","nl":"In het kader van de workshops van het Manon Cormier College heeft de Mobiliteitswerkgroep een hele reflectie ontwikkeld over de toegang tot mobiliteit in de hele Europese Unie. Studenten vragen dus om meer inclusieve, milieuvriendelijkere mobiliteit zonder taalkundige en administratieve belemmeringen. Hun suggesties worden hieronder nader toegelicht: *De uitbreiding van de EU met andere landen aanmoedigen; * Het verkrijgen van een visum vergemakkelijken (bv. in het VK); * Mobiliteit voor iedereen te bevorderen, met inbegrip van personen met een handicap; * Meer keuze hebben in het leren van talen (Engels, Duits, Spaans, maar ook Italiaans, Portugees, Pools, Sloveens, enz.); * Het onderwijzen van algemene vakken in vreemde talen (matheken, geschiedenis-geo, enz.) aanmoedigen; * Creëer een universele standaard voor stopcontacten om uw apparaten zonder problemen met adapters op te laden; * Maak een Europese vertaler beëdigd op het model van Google Translation of DeepL betrouwbaar en gratis; * Treinen in heel Europa; * Verhoog de toegang tot het Interrail-apparaat; * Verhoging van het aandeel nachttreinen op het Europese spoorwegnet; * Voor ander vervoer dan vliegtuig (treinen, bussen, enz.) aantrekkelijke tarieven toepassen; * Aanmoedigen en bevorderen van EuroVélo (cyclotoerisme) om de Europese burgers aan te moedigen Europa anders te reizen","pl":"W ramach warsztatów organizowanych w Kolegium Manona Cormiera grupa robocza ds. mobilności opracowała całą refleksję na temat dostępu do mobilności w całej Unii Europejskiej. Studenci domagają się zatem mobilności bardziej sprzyjającej włączeniu społecznemu, bardziej przyjaznej dla środowiska, bez barier językowych i administracyjnych. Ich sugestie są szczegółowo opisane poniżej: *Zachęcanie do rozszerzenia UE o inne kraje; * Ułatwienie uzyskania wizy (np. w Zjednoczonym Królestwie); * Promowanie mobilności dla wszystkich, w tym osób niepełnosprawnych; * Mają większy wybór w nauce języków (angielski, niemiecki, hiszpański, ale także włoski, portugalski, polski, słoweński itp.); * Zachęcanie do nauczania przedmiotów ogólnych w językach obcych (maty, historia-geo itp.); * Stwórz uniwersalny standard dla gniazd elektrycznych do ładowania urządzeń bez żadnych problemów z adapterami; * Stworzenie europejskiego tłumacza przysięgłego na modelu Google Translation lub DeepL niezawodnego i bezpłatnego; * Prowadzenie pociągów po Europie; * Zwiększenie dostępu do urządzenia Interrail; * Zwiększenie udziału pociągów nocnych w europejskiej sieci kolejowej; * Stosować atrakcyjne taryfy za transport inny niż samolot (pociągi, autobusy itp.); * Zachęcanie i promowanie EuroVélo (turystyka rowerowa), aby zachęcić obywateli europejskich do podróżowania po Europie w różny sposób","pt":"No âmbito dos seminários organizados no Colégio Manon Cormier, o Grupo de Trabalho para a Mobilidade desenvolveu uma reflexão global sobre o acesso à mobilidade em toda a União Europeia. Assim, os estudantes exigem uma mobilidade mais inclusiva, mais respeitadora do ambiente, sem barreiras linguísticas e administrativas. Suas sugestões são detalhadas abaixo: *Incentivar o alargamento da UE a outros países; * Facilitar a obtenção de um visto (por exemplo, no Reino Unido); * Promover a mobilidade para todos, incluindo as pessoas com deficiência; * Ter mais opções na aprendizagem de línguas (inglês, alemão, espanhol, mas também italiano, português, polaco, esloveno, etc.); * Incentivar o ensino de disciplinas gerais em línguas estrangeiras (maths, history-geo, etc.); * Criar um padrão universal para tomadas elétricas para carregar seus dispositivos sem problemas com adaptadores; * Criar um tradutor europeu juramentado no modelo de Google Translation ou DeepL fiável e gratuito; * Circulação de comboios em toda a Europa; * Aumente o acesso ao dispositivo Interrail; * Aumentar a proporção de comboios noturnos na rede ferroviária europeia; * Aplicar tarifas atrativas para o transporte que não seja avião (comboios, Autocarros, etc.); * Incentivar e promover o EuroVélo (cicloturismo), para incentivar os cidadãos europeus a viajar de forma diferente para a Europa","ro":"În cadrul atelierelor organizate la Manon Cormier College, Grupul de lucru pentru mobilitate a elaborat un întreg proces de reflecție privind accesul la mobilitate în întreaga Uniune Europeană. Astfel, studenții solicită o mobilitate mai favorabilă incluziunii, mai ecologică, fără bariere lingvistice și administrative. Sugestiile acestora sunt detaliate mai jos: *Încurajarea extinderii UE la alte țări; * Facilitarea obținerii unei vize (de exemplu, în Regatul Unit); * Promovarea mobilității pentru toți, inclusiv pentru persoanele cu handicap; * Au mai multe opțiuni în ceea ce privește învățarea limbilor străine (engleză, germană, spaniolă, dar și italiană, portugheză, polonă, slovenă etc.); * Încurajarea predării disciplinelor generale în limbi străine (materii, istorie-geo etc.); * Creați un standard universal pentru prize electrice pentru a încărca dispozitivele fără probleme cu adaptoare; * Creați un traducător european autorizat pe modelul Google Translation sau DeepL fiabil și gratuit; * Circulația trenurilor în Europa; * Creșteți accesul la dispozitivul Interrail; * Creșterea proporției trenurilor de noapte pe rețeaua feroviară europeană; * Aplicați tarife atractive pentru alte tipuri de transport decât avioanele (trenuri, autobuze etc.); * Încurajarea și promovarea EuroVélo (cicloturism), pentru a încuraja cetățenii europeni să călătorească în mod diferit în Europa","sk":"Pracovná skupina pre mobilitu v rámci seminárov organizovaných na akadémii Manon Cormier College vypracovala komplexné úvahy o prístupe k mobilite v celej Európskej únii. Študenti preto požadujú mobilitu, ktorá je inkluzívnejšia, šetrnejšia k životnému prostrediu, bez jazykových a administratívnych prekážok. Ich návrhy sú podrobne uvedené nižšie: *Podporovať rozšírenie EÚ o ďalšie krajiny; * Uľahčiť získanie víza (napr. v Spojenom kráľovstve); * Podporovať mobilitu pre všetkých vrátane osôb so zdravotným postihnutím; * Majú väčší výber v jazykovom vzdelávaní (angličtina, nemčina, španielčina, ale aj taliančina, portugalčina, poľština, slovinčina atď.); * Podporovať výučbu všeobecných predmetov v cudzích jazykoch (maths, história-geo, atď.); * Vytvoriť univerzálny štandard pre elektrické zásuvky na nabíjanie zariadení bez problémov s adaptérmi; * Vytvoriť európskeho prekladateľa prisahal na model Google Translation alebo DeepL spoľahlivé a bezplatné; * Jazda vlakov po celej Európe; * Zvýšiť prístup k Interrail zariadenia; * Zvýšiť podiel nočných vlakov v európskej železničnej sieti; * Uplatňovať atraktívne cestovné pre dopravu inú ako lietadlo (vlaky, autobusy atď.); * Povzbudzovať a propagovať EuroVélo (cykloturistika) s cieľom povzbudiť európskych občanov, aby cestovali v Európe inak","sl":"Delovna skupina za mobilnost je v okviru delavnic, organiziranih na kolegiju Manon Cormier, razvila celoten razmislek o dostopu do mobilnosti po vsej Evropski uniji. Študenti tako zahtevajo bolj vključujočo, okolju prijaznejšo mobilnost brez jezikovnih in upravnih ovir. Njihovi predlogi so podrobno opisani v nadaljevanju: *Spodbujanje širitve EU na druge države; * Olajšanje pridobitve vizuma (npr. v Združenem kraljestvu); * Spodbujanje mobilnosti za vse, vključno z invalidi; * Več izbire pri učenju jezikov (angleščina, nemščina, španščina, pa tudi italijanščina, portugalščina, poljščina, slovenščina itd.); * Spodbujanje poučevanja splošnih predmetov v tujih jezikih (maths, zgodovina-geo, itd); * Ustvarite univerzalni standard za električne vtičnice za polnjenje naprav brez težav z adapterji; * Ustvarite evropskega prevajalca, zapriseženega na modelu Google Translation ali DeepL zanesljiv in brezplačen; * Vožnja vlakov po Evropi; * Povečati dostop do naprave Interrail; * Povečati delež nočnih vlakov v evropskem železniškem omrežju; * Uporabljati privlačne prevoznine za prevoz, ki ni letalo (vlaki, avtobusi itd.); * Spodbujati in spodbujati EuroVélo (cikloturizem), da bi evropske državljane spodbudili k drugačnemu potovanju po Evropi.","sv":"Som en del av de workshoppar som anordnades vid Manon Cormier College har arbetsgruppen för rörlighet utvecklat en hel diskussion om tillgången till rörlighet i hela Europeiska unionen. Studenterna kräver därför rörlighet som är mer inkluderande, miljövänligare, utan språkliga och administrativa hinder. Deras förslag beskrivs närmare nedan: *Främja EU:s utvidgning till andra länder. * Underlätta erhållande av visering (t.ex. i Förenade kungariket), * Främja rörlighet för alla, även personer med funktionsnedsättning, * Ha fler valmöjligheter i språkinlärning (engelska, tyska, spanska men även italienska, portugisiska, polska, slovenska, etc.), * Uppmuntra undervisning i allmänna ämnen i främmande språk (maths, history-geo, etc.); * Skapa en universell standard för eluttag för att ladda dina enheter utan problem med adaptrar; * Skapa en europeisk översättare ed på modellen Google Translation eller DeepL tillförlitlig och gratis; * Kör tåg runt om i Europa, * Öka tillgången till Interrail-enheten; * Öka andelen nattåg på det europeiska järnvägsnätet. * Tillämpa attraktiva priser för andra transporter än flygplan (tåg, bussar, etc.); * Uppmuntra och främja EuroVélo (cykloturism) för att uppmuntra EU-medborgarna att resa på olika sätt i Europa"}},"title":{"fr":"Bouger librement dans toute l’Europe","machine_translations":{"bg":"Свободно движение в Европа","cs":"Volný pohyb po celé Evropě","da":"Frit at bevæge sig rundt i Europa","de":"In ganz Europa frei bewegen","el":"Ελεύθερη κυκλοφορία σε όλη την Ευρώπη","en":"Moving freely across Europe","es":"Desplazarse libremente por toda Europa","et":"Vaba liikumine kogu Euroopas","fi":"Liikkuminen vapaasti eri puolilla Eurooppaa","ga":"Gluaiseacht faoi shaoirse ar fud na hEorpa","hr":"Slobodno kretanje diljem Europe","hu":"Szabad mozgás Európa-szerte","it":"Muoversi liberamente in Europa","lt":"Laisvas judėjimas visoje Europoje","lv":"Brīva pārvietošanās Eiropā","mt":"Il-moviment liberu madwar l-Ewropa","nl":"Vrij verkeer in heel Europa","pl":"Swobodne przemieszczanie się po Europie","pt":"Circular livremente em toda a Europa","ro":"Libera circulație în Europa","sk":"Voľný pohyb po celej Európe","sl":"Prosto gibanje po Evropi","sv":"Röra sig fritt över hela Europa"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/134477/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/134477/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...