Education, culture, youth and sport
#TheFutureIsYours Education, culture, youth and sport in Europe
Préparer les élèves et les étudiants à étudier et à se former à l'étranger
Related Events
Quel avenir pour l'Europe de demain ?
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
d8702d3ded499cd71738fc403f8113de420d94b88f64062032561f14a4a6cc6f
Source:
{"body":{"fr":"Au cours des ateliers organisés avec les élèves du collège Manon Cormier, il s'avère que de nombreux jeunes ne se sentaient pas légitimes ou préparés pour envisager un projet de mobilité. Ceux-ci estiment qu'il leur faudrait davantage d'outils pour être prêts à partir (connaissances linguistiques et culturelles, dispositifs d'accompagnement etc.). Leurs idées sont donc les suivantes : \n\n* Apprendre plus de langues européennes au programme dès le collège ;\n\n* Apprendre également les systèmes politiques et la culture des autres pays européens (en plus de la langue) ;\n\n* Permettre aux élèves et étudiants d’en apprendre davantage sur les jumelages et de bénéficier des activités de jumelage ;\n\n* Créer un parcours européen du jeune dans lequel celui-ci doit bénéficier d’au moins d’une expérience de mobilité dans un autre pays d’Europe (voyage scolaire, voyage d’études, formation professionnelle) ;\n\n* Promouvoir davantage les opportunités qu’offrent le nouveau programme Erasmus+ (aides financières, équivalence des diplômes, apprentissage etc.)","machine_translations":{"bg":"По време на семинарите, организирани със студентите от Manon Cormier College, се оказва, че много млади хора не се чувстват законни или готови да обмислят проект за мобилност. Те смятат, че ще се нуждаят от повече инструменти, за да бъдат готови да започнат работа (езикови и културни познания, механизми за подкрепа и т.н.). Ето защо техните идеи са следните: * Научете повече европейски езици от колежа; * Научете също така политическите системи и културата на други европейски страни (в допълнение към езика); * Да даде възможност на учениците да научат повече за туининга и да се възползват от туининг дейностите; * Създаване на европейски път за младите хора, в който те трябва да се възползват от поне един опит в областта на мобилността в друга европейска страна (училищно пътуване, пътуване с учебна цел, професионално обучение); * Допълнително насърчаване на възможностите, предлагани от новата програма „Еразъм+“ (финансова подкрепа, еквивалентност на дипломите, чиракуване и др.)","cs":"Během workshopů pořádaných se studenty Manon Cormier College se ukázalo, že mnoho mladých lidí se necítilo legitimní ani připraveni zvážit projekt mobility. Domnívali se, že budou potřebovat více nástrojů, aby byli připraveni začít (jazykové a kulturní znalosti, podpůrná opatření atd.). Jejich myšlenky jsou tedy následující: * Od vysoké školy se dozvíte více evropských jazyků; * Naučit se také politické systémy a kulturu dalších evropských zemí (kromě jazyka); * Umožnit studentům dozvědět se více o twinningu a těžit z twinningových aktivit; * Vytvořit evropskou cestu pro mladé lidi, která jim umožní alespoň jednu zkušenost s mobilitou v jiné evropské zemi (školní cesta, studijní cesta, odborná příprava); * Dále podporovat příležitosti, které nabízí nový program Erasmus+ (finanční podpora, rovnocennost diplomů, učňovská příprava atd.)","da":"Under de workshops, der blev afholdt med de studerende på Manon Cormier College, viste det sig, at mange unge ikke følte sig legitime eller villige til at overveje et mobilitetsprojekt. De mente, at de ville have brug for flere redskaber for at være klar til at begynde (sproglig og kulturel viden, støtteordninger osv.). Deres idéer er derfor følgende: * Lære flere europæiske sprog fra kollegiet; * Lære også de politiske systemer og kultur i andre europæiske lande (ud over sproget); * Sætte eleverne i stand til at lære mere om venskabsbysamarbejde og drage fordel af venskabsbyaktiviteter; * Skabe et europæisk forløb for unge, hvor de skal have mindst én mobilitetserfaring i et andet europæisk land (skolerejse, studierejse, erhvervsuddannelse) * Yderligere fremme af mulighederne i det nye Erasmus±program (finansiel støtte, ækvivalens mellem eksamensbeviser, lærlingeuddannelser osv.)","de":"In den Workshops mit den Schülern des Manon Cormier College zeigte sich, dass viele junge Menschen sich nicht legitim fühlten oder bereit waren, ein Mobilitätsprojekt ins Auge zu fassen. Sie sind der Ansicht, dass sie mehr Instrumente benötigen, um von dort aus zu gehen (Sprach- und Kulturkenntnisse, Begleitmaßnahmen usw.). Ihre Ideen sind daher wie folgt: * Von der Hochschule an weitere europäische Sprachen zu lernen; * Auch die politischen Systeme und die Kultur anderer europäischer Länder lernen (neben der Sprache); * Ermöglichung von Schülern und Schülern, mehr über Partnerschaften zu erfahren und von Twinning-Aktivitäten zu profitieren; * Schaffung eines europäischen Werdegangs des jungen Menschen, in dem er mindestens Mobilitätserfahrungen in einem anderen europäischen Land sammeln muss (Schulreise, Studienreise, Berufsausbildung); * Weitere Förderung der Möglichkeiten des neuen Programms Erasmus+ (Finanzhilfen, Gleichwertigkeit von Abschlüssen, Lehrlingsausbildung usw.)","el":"Κατά τη διάρκεια των εργαστηρίων που διοργανώθηκαν με τους φοιτητές του Manon Cormier College, αποδεικνύεται ότι πολλοί νέοι δεν νιώθουν νόμιμοι ή διατεθειμένοι να εξετάσουν ένα σχέδιο κινητικότητας. Θεωρούν ότι θα χρειαστούν περισσότερα εργαλεία για να είναι έτοιμα να ξεκινήσουν (γλώσσα και πολιτιστική γνώση, ρυθμίσεις στήριξης κ.λπ.). Ως εκ τούτου, οι ιδέες τους είναι οι εξής: * Να μάθουν περισσότερες ευρωπαϊκές γλώσσες από το κολλέγιο· * Να μάθουν επίσης τα πολιτικά συστήματα και τον πολιτισμό άλλων ευρωπαϊκών χωρών (εκτός από τη γλώσσα)· * Δίνουν τη δυνατότητα στους μαθητές να μάθουν περισσότερα σχετικά με την αδελφοποίηση και να επωφεληθούν από τις δραστηριότητες αδελφοποίησης· * Δημιουργία μιας ευρωπαϊκής διαδρομής για τους νέους, στην οποία θα πρέπει να επωφεληθούν από τουλάχιστον μία εμπειρία κινητικότητας σε άλλη ευρωπαϊκή χώρα (σχολικό ταξίδι, ταξίδι σπουδών, επαγγελματική κατάρτιση)· * Περαιτέρω προώθηση των ευκαιριών που προσφέρει το νέο πρόγραμμα Erasmus+ (χρηματοδοτική στήριξη, ισοδυναμία διπλωμάτων, μαθητείας, κ.λπ.)","en":"During the workshops organised with the students of Manon Cormier College, it turns out that many young people did not feel legitimate or prepared to consider a mobility project. They felt that they would need more tools to be ready to start (language and cultural knowledge, support arrangements, etc.). Their ideas are therefore as follows: * Learn more European languages from the college; * Learn also the political systems and culture of other European countries (in addition to the language); * Enable students to learn more about twinning and benefit from twinning activities; * Create a European pathway for young people in which they must benefit from at least one mobility experience in another European country (school trip, study trip, vocational training); * Further promote the opportunities offered by the new Erasmus+ programme (financial support, equivalence of diplomas, apprenticeships, etc.)","es":"Durante los talleres organizados con los estudiantes de Manon Cormier College, resulta que muchos jóvenes no se sentían legítimos o preparados para considerar un proyecto de movilidad. Consideraban que necesitarían más instrumentos para estar listos para empezar (conocimientos lingüísticos y culturales, acuerdos de apoyo, etc.). Por lo tanto, sus ideas son las siguientes: * Aprender más idiomas europeos en el colegio; * Aprender también los sistemas políticos y la cultura de otros países europeos (además de la lengua); * Permitir que los estudiantes aprendan más sobre el hermanamiento y se beneficien de las actividades de hermanamiento; * Crear un itinerario europeo para los jóvenes en el que deben beneficiarse de al menos una experiencia de movilidad en otro país europeo (viaje escolar, viaje de estudio, formación profesional); * Seguir promoviendo las oportunidades que ofrece el nuevo programa Erasmus+ (ayuda financiera, equivalencia de diplomas, formación de aprendices, etc.)","et":"Manon Cormier College’i üliõpilastega korraldatud seminaridel selgus, et paljud noored ei tundnud end õigustatuna ega valmis liikuvusprojekti kaaluma. Nad leidsid, et nad vajavad alustamiseks rohkem vahendeid (keele- ja kultuurialased teadmised, toetusmeetmed jne). Nende ideed on seega järgmised: * Õpi kolledžist rohkem Euroopa keeli; * Õppida ka teiste Euroopa riikide poliitilisi süsteeme ja kultuuri (lisaks keelele); * Võimaldada õpilastel saada rohkem teada mestimise kohta ja saada kasu mestimistegevusest; * Luua noortele Euroopa rada, kus neil peab olema vähemalt üks liikuvuskogemus teises Euroopa riigis (koolireis, õppereis, kutseõpe); * Edendada veelgi uue programmi Erasmus+ pakutavaid võimalusi (rahaline toetus, diplomite samaväärsus, õpipoisiõpe jne)","fi":"Manon Cormier Collegen opiskelijoiden kanssa järjestetyissä työpajoissa kävi ilmi, että monet nuoret eivät olleet oikeutettuja tai valmiita harkitsemaan liikkuvuushanketta. He katsoivat tarvitsevansa lisää välineitä (kieli- ja kulttuuritieto, tukijärjestelyt jne.). Heidän ajatuksensa ovat näin ollen seuraavat: * Opi lisää eurooppalaisia kieliä korkeakoulusta; * Oppia myös muiden Euroopan maiden poliittisia järjestelmiä ja kulttuuria (kielen lisäksi) * Antaa opiskelijoille mahdollisuuden oppia lisää ystävyystoiminnasta ja hyötyä ystävyystoiminnasta; * Luodaan nuorille eurooppalainen koulutusjakso, jossa heidän on saatava vähintään yksi liikkuvuuskokemus toisessa Euroopan maassa (koulumatka, opintomatka, ammatillinen koulutus) * Edistää edelleen uuden Erasmus±ohjelman tarjoamia mahdollisuuksia (rahoitustuki, tutkintotodistusten vastaavuus, oppisopimuskoulutus jne.)","ga":"Le linn na gceardlann a eagraíodh le mic léinn Choláiste Manon Cormier, díríonn sé amach nár mhothaigh a lán daoine óga go raibh siad dlisteanach nó sásta tionscadal soghluaisteachta a bhreithniú. Mheas siad go dteastódh níos mó uirlisí uathu chun tús a chur leo (eolas teanga agus cultúrtha, socruithe tacaíochta, etc.). Is iad seo a leanas a gcuid smaointe dá bhrí sin: * Tuilleadh teangacha Eorpacha a fhoghlaim ón gcoláiste; * Foghlaim freisin córais pholaitiúla agus cultúr tíortha Eorpacha eile (sa bhreis ar an teanga); * Cumasaigh do mhic léinn níos mó a fhoghlaim faoi nascadh agus tairbhe a bhaint as gníomhaíochtaí nasctha; * Bealach Eorpach a chruthú do dhaoine óga ina gcaithfidh siad tairbhe a bhaint as taithí soghluaisteachta amháin ar a laghad i dtír Eorpach eile (turas scoile, turas staidéir, gairmoiliúint); * Cuir chun cinn tuilleadh na deiseanna a chuirtear ar fáil leis an gclár nua Erasmus+ (tacaíocht airgeadais, coibhéis dioplómaí, printíseachtaí, etc.)","hr":"Tijekom radionica organiziranih sa studentima Manon Cormier Collegea, ispada da se mnogi mladi ljudi nisu osjećali legitimnima niti su spremni razmotriti projekt mobilnosti. Smatrali su da će im biti potrebno više alata kako bi bili spremni za početak (jezično i kulturno znanje, mehanizmi potpore itd.). Stoga su njihove ideje kako slijedi: * Naučite više europskih jezika na fakultetu; * Naučiti i političke sustave i kulturu drugih europskih zemalja (uz jezik); * Omogućiti studentima da saznaju više o twinningu i imaju koristi od twinning aktivnosti; * Stvoriti europski put za mlade u kojem moraju imati barem jedno iskustvo mobilnosti u drugoj europskoj zemlji (školsko putovanje, studijsko putovanje, strukovno osposobljavanje); * Dodatno promicati mogućnosti koje nudi novi program Erasmus+ (financijska potpora, jednakovrijednost diploma, naukovanja itd.)","hu":"A Manon Cormier College hallgatóival szervezett workshopok során kiderült, hogy sok fiatal nem érezte jogosnak vagy felkészültnek arra, hogy mobilitási projektet fontoljon meg. Úgy érezték, hogy több eszközre lesz szükségük az induláshoz (nyelvi és kulturális ismeretek, támogatási intézkedések stb.). Az elképzeléseik tehát a következők: * Tudjon meg többet európai nyelveket a főiskolán; * Ismerje meg más európai országok politikai rendszereit és kultúráját is (a nyelv mellett); * Lehetővé teszi a diákok számára, hogy többet megtudjanak az ikerintézményi együttműködésről és profitáljanak az ikerintézményi tevékenységekből; * Európai útvonal kialakítása a fiatalok számára, ahol legalább egy másik európai országban szerzett mobilitási tapasztalatot kell élvezniük (iskolai kirándulás, tanulmányi út, szakképzés); * Az új Erasmus+ program által kínált lehetőségek további előmozdítása (pénzügyi támogatás, az oklevelek egyenértékűsége, tanulószerződéses gyakorlati képzések stb.)","it":"Durante i workshop organizzati con gli studenti del Manon Cormier College, si scopre che molti giovani non si sono sentiti legittimi o disposti a considerare un progetto di mobilità. Essi ritengono di aver bisogno di più strumenti per essere pronti all'avvio (conoscenze linguistiche e culturali, modalità di sostegno, ecc.). Le loro idee sono pertanto le seguenti: * Imparare più lingue europee dal college; * Imparare anche i sistemi politici e la cultura di altri paesi europei (oltre alla lingua); * Consentire agli studenti di imparare di più sui gemellaggi e di beneficiare delle attività di gemellaggio; * Creare un percorso europeo per i giovani in cui devono beneficiare di almeno un'esperienza di mobilità in un altro paese europeo (viaggi scolastici, viaggi di studio, formazione professionale); * Promuovere ulteriormente le opportunità offerte dal nuovo programma Erasmus+ (sostegno finanziario, equivalenza dei diplomi, apprendistati, ecc.)","lt":"Per praktinius seminarus, surengtus su Manon Cormier kolegijos studentais, paaiškėjo, kad daugelis jaunuolių nesijautė teisėtais ar nepasirengę apsvarstyti judumo projekto. Jie manė, kad jiems reikės daugiau priemonių, kad būtų pasirengę pradėti veiklą (kalbos ir kultūros žinios, paramos priemonės ir t. t.). Todėl jų idėjos yra tokios: * Iš koledžo sužinosite daugiau Europos kalbų; * Taip pat mokytis kitų Europos šalių politinių sistemų ir kultūros (be kalbos); * Įgalinti mokinius daugiau sužinoti apie porinius projektus ir gauti naudos iš giminiavimosi veiklos; * Sukurti jaunimui skirtą europinį kelią, kuriuo jie turėtų pasinaudoti bent viena judumo patirtimi kitoje Europos šalyje (mokykla, mokomoji kelionė, profesinis mokymas); * Toliau skatinti naujosios programos „Erasmus+“ teikiamas galimybes (finansinė parama, diplomų lygiavertiškumas, pameistrystė ir t. t.).","lv":"Ar Manon Cormier koledžas studentiem rīkotajos semināros izrādās, ka daudzi jaunieši nejūtas likumīgi vai gatavi apsvērt mobilitātes projektu. Viņi uzskatīja, ka viņiem vajadzēs vairāk instrumentu, lai būtu gatavi sākt (valodas un kultūras zināšanas, atbalsta pasākumi utt.). Tāpēc viņu idejas ir šādas: * Mācieties vairāk Eiropas valodu no koledžas; * Apgūt arī citu Eiropas valstu politiskās sistēmas un kultūru (papildus valodai); * Dot skolēniem iespēju uzzināt vairāk par mērķsadarbību un gūt labumu no mērķsadarbības pasākumiem; * Izveidot Eiropas ceļu jauniešiem, kurā viņiem ir jāgūst labums no vismaz vienas mobilitātes pieredzes citā Eiropas valstī (skolas ceļojums, mācību brauciens, profesionālā apmācība); * Turpināt veicināt iespējas, ko piedāvā jaunā programma “Erasmus+” (finansiāls atbalsts, diplomu līdzvērtība, māceklība utt.)","mt":"Matul is-sessjonijiet ta’ ħidma organizzati mal-istudenti tal-Kulleġġ Manon Cormier, jirriżulta li ħafna żgħażagħ ma ħassewx leġittimi jew ma kinux lesti jikkunsidraw proġett ta’ mobilità. Huma ħassew li jeħtieġu aktar għodod biex ikunu lesti biex jibdew (għarfien tal-lingwa u kulturali, arranġamenti ta’ appoġġ, eċċ.). L-ideat tagħhom huma għalhekk kif ġej: * Jitgħallmu aktar lingwi Ewropej mill-kulleġġ; * Jitgħallmu wkoll is-sistemi politiċi u l-kultura ta’ pajjiżi Ewropej oħra (minbarra l-lingwa); * Jippermettu lill-istudenti jitgħallmu aktar dwar il-ġemellaġġ u jibbenefikaw minn attivitajiet ta’ ġemellaġġ; * Joħolqu triq Ewropea għaż-żgħażagħ li fiha jridu jibbenefikaw mill-inqas minn esperjenza ta’ mobilità waħda f’pajjiż Ewropew ieħor (vjaġġ skolastiku, vjaġġ ta’ studju, taħriġ vokazzjonali); * Tkompli tippromwovi l-opportunitajiet offruti mill-programm il-ġdid Erasmus+ (appoġġ finanzjarju, ekwivalenza ta’ diplomi, apprendistati, eċċ.)","nl":"Tijdens de workshops georganiseerd met de studenten van het Manon Cormier College blijkt dat veel jongeren zich niet legitiem voelden of bereid waren een mobiliteitsproject te overwegen. Zij waren van mening dat zij meer instrumenten nodig zouden hebben om klaar te zijn om te beginnen (taal- en culturele kennis, ondersteuningsregelingen, enz.). Hun ideeën zijn dan ook als volgt: * Meer Europese talen leren van het college; * Ook de politieke systemen en cultuur van andere Europese landen leren (naast de taal); * Studenten in staat stellen meer te weten te komen over twinning en profiteren van jumelageactiviteiten; * Een Europees traject te creëren voor jongeren waarin zij ten minste één mobiliteitservaring in een ander Europees land moeten hebben (schoolreis, studiereis, beroepsopleiding); * De mogelijkheden van het nieuwe Erasmus±programma verder te bevorderen (financiële steun, gelijkwaardigheid van diploma’s, leerlingplaatsen, enz.)","pl":"Podczas warsztatów organizowanych z udziałem studentów Manon Cormier College okazuje się, że wielu młodych ludzi nie czuło się legalnie lub nie było gotowych do rozważenia projektu mobilności. Uważali, że będą potrzebować więcej narzędzi, aby móc zacząć (język i wiedza kulturowa, ustalenia dotyczące wsparcia itp.). Ich pomysły są zatem następujące: * Dowiedz się więcej języków europejskich z kolegium; * Uczyć się również systemów politycznych i kultury innych krajów europejskich (oprócz języka); * Umożliwienie studentom lepszego poznania partnerstwa i czerpania korzyści z działań twinningowych; * Stworzenie europejskiej ścieżki dla młodych ludzi, w ramach której muszą oni korzystać z co najmniej jednego doświadczenia w zakresie mobilności w innym kraju europejskim (wycieczka szkolna, wyjazd szkolny, szkolenie zawodowe); * Dalsze promowanie możliwości oferowanych przez nowy program Erasmus+ (wsparcie finansowe, równoważność dyplomów, przyuczania do zawodu itp.)","pt":"Durante os workshops organizados com os alunos do Manon Cormier College, verifica-se que muitos jovens não se sentiram legítimos ou preparados para considerar um projeto de mobilidade. Consideraram que necessitariam de mais instrumentos para estarem prontos para começar (conhecimentos linguísticos e culturais, modalidades de apoio, etc.). Por conseguinte, as suas ideias são as seguintes: * Aprender mais línguas europeias no colégio; * Aprender também os sistemas políticos e a cultura de outros países europeus (além da língua); * Permitir que os alunos aprendam mais sobre geminação e se beneficiem de atividades de geminação; * Criar um percurso europeu para os jovens em que devem beneficiar de, pelo menos, uma experiência de mobilidade noutro país europeu (viagem escolar, viagem de estudo, formação profissional); * Continuar a promover as oportunidades oferecidas pelo novo programa Erasmus+ (apoio financeiro, equivalência de diplomas, aprendizagens, etc.)","ro":"În cadrul atelierelor organizate împreună cu studenții de la Manon Cormier College, se pare că mulți tineri nu s-au simțit legitimi sau pregătiți să ia în considerare un proiect de mobilitate. Ei au considerat că ar avea nevoie de mai multe instrumente pentru a fi pregătiți să înceapă (cunoștințe lingvistice și culturale, modalități de sprijin etc.). Prin urmare, ideile lor sunt după cum urmează: * Învățați mai multe limbi europene de la colegiu; * Învăța, de asemenea, sistemele politice și cultura din alte țări europene (în plus față de limba); * Permite studenților să învețe mai multe despre înfrățire și să beneficieze de activitățile de înfrățire; * Crearea unei căi europene pentru tineri, în care aceștia trebuie să beneficieze de cel puțin o experiență de mobilitate într-o altă țară europeană (excursie școlară, călătorie de studiu, formare profesională); * Să promoveze în continuare oportunitățile oferite de noul program Erasmus+ (sprijin financiar, echivalența diplomelor, ucenicii etc.)","sk":"Počas workshopov organizovaných so študentmi Manon Cormier College sa ukázalo, že mnohí mladí ľudia sa necítili legitímni alebo ochotní zvážiť projekt mobility. Domnievali sa, že by potrebovali viac nástrojov na to, aby mohli začať (jazykové a kultúrne znalosti, podporné opatrenia atď.). Ich myšlienky sú preto nasledovné: * Dozvedieť sa viac európskych jazykov od kolégia; * Učiť sa aj politické systémy a kultúru iných európskych krajín (okrem jazyka); * Umožniť študentom dozvedieť sa viac o twinningu a profitovať z twinningových aktivít; * Vytvoriť európsku cestu pre mladých ľudí, v ktorej musia využívať aspoň jednu skúsenosť s mobilitou v inej európskej krajine (školský výlet, študijný pobyt, odborné vzdelávanie); * Ďalej podporovať príležitosti, ktoré ponúka nový program Erasmus+ (finančná podpora, rovnocennosť diplomov, učňovskej prípravy atď.)","sl":"Med delavnicami, organiziranimi s študenti Manon Cormier College, se je izkazalo, da se mnogi mladi niso počutili legitimno ali pripravljeni razmisliti o projektu mobilnosti. Menili so, da bi potrebovali več orodij, da bi bili pripravljeni na začetek (jezik in kulturno znanje, podporne ureditve itd.). Njihove zamisli so torej naslednje: * Več evropskih jezikov iz kolegija; * Učijo tudi politične sisteme in kulturo drugih evropskih držav (poleg jezika); * Omogočiti študentom, da se naučijo več o pobratenju in koristijo dejavnosti tesnega medinstitucionalnega sodelovanja; * Oblikovati evropsko pot za mlade, v kateri morajo imeti vsaj eno izkušnjo mobilnosti v drugi evropski državi (šolsko potovanje, študijsko potovanje, poklicno usposabljanje); * Še naprej spodbujati priložnosti, ki jih ponuja novi program Erasmus+ (finančna podpora, enakovrednost diplom, vajeništva itd.)","sv":"Under de workshoppar som anordnades med studenterna vid Manon Cormier College visade det sig att många ungdomar inte kände sig legitima eller beredda att överväga ett mobilitetsprojekt. De ansåg att de skulle behöva fler verktyg för att kunna starta (språk- och kulturkunskap, stödarrangemang osv.). Deras idéer är därför följande: * Lära sig fler europeiska språk från högskolan, * Lära sig också de politiska systemen och kulturen i andra europeiska länder (utöver språket), * Gör det möjligt för studenter att lära sig mer om partnersamverkan och dra nytta av vänortsverksamhet; * Skapa en europeisk väg för ungdomar där de måste dra nytta av minst en rörlighetserfarenhet i ett annat europeiskt land (skolresa, studieresa, yrkesutbildning), * Ytterligare främja de möjligheter som erbjuds genom det nya Erasmus±programmet (finansiellt stöd, likvärdiga examensbevis, lärlingsutbildning osv.)"}},"title":{"fr":"Préparer les élèves et les étudiants à étudier et à se former à l'étranger","machine_translations":{"bg":"Подготовка на студентите да учат и да се обучават в чужбина","cs":"Příprava studentů na studium a odbornou přípravu v zahraničí","da":"Forberedelse af studerende til at studere og uddanne sig i udlandet","de":"Vorbereitung von Schülern und Studenten auf das Studium und die Ausbildung im Ausland","el":"Προετοιμασία των σπουδαστών για σπουδές και κατάρτιση στο εξωτερικό","en":"Preparing students to study and train abroad","es":"Preparar a los estudiantes para estudiar y formarse en el extranjero","et":"Õpilaste ettevalmistamine välismaal õppimiseks ja koolituseks","fi":"Opiskelijoiden valmentaminen opiskelemaan ja harjoittelemaan ulkomailla","ga":"Mic léinn a ullmhú le dul i mbun staidéir agus oiliúna thar lear","hr":"Priprema studenata za studiranje i osposobljavanje u inozemstvu","hu":"A diákok felkészítése a külföldi tanulásra és képzésre","it":"Preparare gli studenti a studiare e formarsi all'estero","lt":"Studentų rengimas studijuoti ir mokytis užsienyje","lv":"Studentu sagatavošana studijām un mācībām ārzemēs","mt":"Inħejju lill-istudenti biex jistudjaw u jitħarrġu barra minn pajjiżhom","nl":"Voorbereiden van studenten om in het buitenland te studeren en te trainen","pl":"Przygotowanie studentów do nauki i szkolenia za granicą","pt":"Preparando os alunos para estudar e treinar no exterior","ro":"Pregătirea studenților pentru a studia și a se forma în străinătate","sk":"Príprava študentov na štúdium a odbornú prípravu v zahraničí","sl":"Priprava študentov na študij in usposabljanje v tujini","sv":"Förbereda studenter att studera och praktisera utomlands"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/133984/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/133984/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...