Education, culture, youth and sport
#TheFutureIsYours Education, culture, youth and sport in Europe
Simplification des stages pour les étudiants hors du pays membre où ils étudient
Les législations nationales sont des freins à cette mobilité en raison de la notion de stage qui diffère d'un pays à l'autre. Il y a des contraintes administratives d'installation temporaire dans le pays où se fera le stage, de couverture sociale et d'assurance en cas d'accident du travail. La diversité des pratiques peut être constatée par exemple sur le site d'Euroguidance pour la France : https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/
Un document d'un soixantaine de pages détaille les informations pour chaque pays. La complexité est aussi due au croisement entre la nationalité de l'étudiant, le pays où est situé l'établissement d'enseignement supérieur dans lequel il étudie et le pays où il effectuera son stage. Il peut donc y avoir des désaccords entre l'entreprise et l'établissement d'enseignement supérieur sur les droits et obligations des parties.
Il faut donc chercher à simplifier cela au niveau de l'UE, soit en harmonisant les législations, soit en créant une notion de stage “à travers l'UE” qui s'ajouterait à celles de chaque pays et pour laquelle un ensemble de règles simplificatrices s'imposeraient à tous les pays membres.
Endorsed by
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
76febf34dd1703cf03ea1ee777736a8cb45f37bf9ea2c00e9cd68be09e019e4f
Source:
{"body":{"fr":"L'UE subventionne les mobilités de stage à travers le programme Erasmus+. Ces mobilités ont du mal à se développer bien qu'un cadre général soit fourni (par exemple nécessité de la convention de stage) : https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr\nLes législations nationales sont des freins à cette mobilité en raison de la notion de stage qui diffère d'un pays à l'autre. Il y a des contraintes administratives d'installation temporaire dans le pays où se fera le stage, de couverture sociale et d'assurance en cas d'accident du travail. La diversité des pratiques peut être constatée par exemple sur le site d'Euroguidance pour la France : https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ \nUn document d'un soixantaine de pages détaille les informations pour chaque pays. La complexité est aussi due au croisement entre la nationalité de l'étudiant, le pays où est situé l'établissement d'enseignement supérieur dans lequel il étudie et le pays où il effectuera son stage. Il peut donc y avoir des désaccords entre l'entreprise et l'établissement d'enseignement supérieur sur les droits et obligations des parties.\nIl faut donc chercher à simplifier cela au niveau de l'UE, soit en harmonisant les législations, soit en créant une notion de stage “à travers l'UE” qui s'ajouterait à celles de chaque pays et pour laquelle un ensemble de règles simplificatrices s'imposeraient à tous les pays membres.","machine_translations":{"bg":"ЕС субсидира мобилността на стажовете чрез програмата „Еразъм+“. Тези мобилности трудно могат да се развият, въпреки че е осигурена обща рамка (напр. необходимост от споразумение за стаж): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr Националното законодателство е пречка за тази мобилност поради концепцията за стаж, която се различава в отделните държави. Съществуват административни ограничения във връзка с временното установяване в държавата, в която се провежда стажът, социалната сигурност и осигуряването в случай на трудова злополука. Разнообразието от практики може да се види например на уебсайта на Euroguidance за Франция: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ В документ от около 60 страници се описва подробно информацията за всяка държава. Сложността се дължи и на пресечната точка между националността на студента, държавата, в която висшето учебно заведение, в което той учи, и държавата, в която той/тя ще завърши стажа. Следователно може да има разногласия между дружеството и висшето учебно заведение относно правата и задълженията на страните. Поради това е необходимо да се направи опит за опростяване на това на равнището на ЕС или чрез хармонизиране на законодателството, или чрез създаване на концепция за стаж „чрез ЕС“ в допълнение към тази на всяка държава и за която ще бъде наложен набор от правила за опростяване на всички държави членки.","cs":"EU dotuje mobilitu stáží prostřednictvím programu Erasmus+. Tuto mobilitu je obtížné rozvíjet, i když je stanoven obecný rámec (např. potřeba dohody o stáži): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr Vnitrostátní právní předpisy jsou překážkou této mobility z důvodu koncepce stáže, která se v jednotlivých zemích liší. Existují administrativní omezení týkající se dočasného usazení v zemi, kde se stáž koná, sociálního zabezpečení a pojištění v případě pracovního úrazu. Rozmanitost postupů lze vidět například na internetových stránkách Euroguidance pro Francii: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ Dokument o přibližně 60 stranách uvádí informace pro každou zemi. Složitost je také dána průsečíkem mezi národností studenta, zemí, v níž vysokoškolské instituce, ve které studuje, a zemí, kde stáž dokončí. Může tedy dojít k neshodám mezi společností a vysokou školou, pokud jde o práva a povinnosti stran. Je proto nezbytné pokusit se to zjednodušit na úrovni EU, a to buď harmonizací právních předpisů, nebo vytvořením koncepce stáže „prostřednictvím EU“ nad rámec stáží v každé zemi, pro kterou by byl všem členským státům uložen soubor zjednodušujících pravidel.","da":"EU støtter praktikopholdsmobilitet gennem Erasmus±programmet. Disse mobiliteter er vanskelige at udvikle, selv om der findes en generel ramme (f.eks. behovet for en praktikaftale): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr National lovgivning er en hindring for denne mobilitet på grund af begrebet praktikophold, der varierer fra land til land. Der er administrative begrænsninger i forbindelse med midlertidig etablering i det land, hvor praktikopholdet finder sted, social sikring og forsikring i tilfælde af en arbejdsulykke. Mangfoldigheden af praksis kan f.eks. ses på Euroguidance-webstedet for Frankrig: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ Et dokument på ca. 60 sider indeholder oplysninger om hvert land. Kompleksiteten skyldes også skæringspunktet mellem den studerendes nationalitet, det land, hvor den videregående uddannelsesinstitution, hvor han studerer, og det land, hvor han/hun gennemfører praktikopholdet. Der kan derfor være uenighed mellem virksomheden og den videregående uddannelsesinstitution om parternes rettigheder og forpligtelser. Det er derfor nødvendigt at forsøge at forenkle dette på EU-plan, enten ved at harmonisere lovgivningen eller ved at skabe et koncept for praktikophold \"gennem EU\" ud over hvert enkelt lands, og for hvilket der vil blive pålagt alle medlemsstater et sæt forenklede regler.","de":"Die EU unterstützt Praktika im Rahmen des Programms Erasmus+. Diese Mobilitäten sind nur schwer zu entwickeln, obwohl ein allgemeiner Rahmen geschaffen wird (z. B. Notwendigkeit der Praktikumsvereinbarung): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr einzelstaatliche Rechtsvorschriften behindern diese Mobilität aufgrund des Begriffs „Praktikum“, der von Land zu Land unterschiedlich ist. Es besteht ein Verwaltungsaufwand für die vorübergehende Niederlassung in dem Land, in dem das Praktikum stattfindet, die Sozialversicherung und die Versicherung bei Arbeitsunfällen. Die Vielfalt der Praktiken lässt sich z. B. auf der Website von Euroguidance für Frankreich feststellen: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ Ein Dokument mit rund sechzig Seiten enthält detaillierte Informationen für jedes Land. Die Komplexität ist auch darauf zurückzuführen, dass die Staatsangehörigkeit des Studierenden, das Land, in dem sich die Hochschule befindet, in der er studiert, und das Land, in dem er sein Praktikum absolvieren wird, aufeinander abgestimmt sind. Es kann daher zu Meinungsverschiedenheiten zwischen dem Unternehmen und der Hochschule über die Rechte und Pflichten der Parteien kommen. Daher muss versucht werden, dies auf EU-Ebene zu vereinfachen, entweder durch Harmonisierung der Rechtsvorschriften oder durch die Schaffung eines Konzepts des „EU-weiten“ Praktikums, das zusätzlich zu den Praktika in den einzelnen Ländern gelten würde und für das für alle Mitgliedstaaten vereinfachte Regeln gelten würden.","el":"Η ΕΕ επιδοτεί την κινητικότητα πρακτικής άσκησης μέσω του προγράμματος Erasmus+. Οι εν λόγω κινητικότητα είναι δύσκολο να αναπτυχθούν, παρόλο που παρέχεται ένα γενικό πλαίσιο (π.χ. ανάγκη της συμφωνίας πρακτικής άσκησης): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr Η εθνική νομοθεσία αποτελεί εμπόδιο στην κινητικότητα αυτή λόγω της έννοιας της πρακτικής άσκησης που διαφέρει από τη μία χώρα στην άλλη. Υπάρχουν διοικητικοί περιορισμοί όσον αφορά την προσωρινή εγκατάσταση στη χώρα όπου πραγματοποιείται η πρακτική άσκηση, την κοινωνική ασφάλιση και την ασφάλιση σε περίπτωση εργατικού ατυχήματος. Η ποικιλομορφία των πρακτικών φαίνεται, για παράδειγμα, στον ιστότοπο Euroguidance για τη Γαλλία: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ Ένα έγγραφο περίπου 60 σελίδων περιγράφει τις πληροφορίες για κάθε χώρα. Η πολυπλοκότητα οφείλεται επίσης στη διασταύρωση μεταξύ της εθνικότητας του σπουδαστή, της χώρας στην οποία σπουδάζει το ίδρυμα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης στο οποίο σπουδάζει και της χώρας στην οποία θα ολοκληρώσει την πρακτική άσκηση. Ως εκ τούτου, ενδέχεται να υπάρχουν διαφωνίες μεταξύ της εταιρείας και του ιδρύματος τριτοβάθμιας εκπαίδευσης σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των μερών. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να προσπαθήσουμε να απλοποιηθεί αυτό σε επίπεδο ΕΕ, είτε με την εναρμόνιση της νομοθεσίας είτε με τη δημιουργία μιας έννοιας της πρακτικής άσκησης «μέσω της ΕΕ» επιπλέον εκείνων κάθε χώρας και για την οποία θα επιβληθεί ένα σύνολο κανόνων απλούστευσης σε όλα τα κράτη μέλη.","en":"The EU subsidises traineeship mobility through the Erasmus+ programme. These mobilitys are difficult to develop even though a general framework is provided (e.g. need of the traineeship agreement): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr National legislation is a barrier to this mobility because of the concept of traineeship which differs from one country to another. There are administrative constraints of temporary installation in the country where the traineeship takes place, social security and insurance in the event of an accident at work. The diversity of practices can be seen, for example, on the Euroguidance website for France: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ A document of about 60 pages details the information for each country. The complexity is also due to the intersection between the student’s nationality, the country where the higher education institution in which he is studying and the country where he/she will complete the internship. There may therefore be disagreements between the company and the higher education institution on the rights and obligations of the parties. It is therefore necessary to try to simplify this at EU level, either by harmonising legislation or by creating a concept of traineeship “through the EU” in addition to those of each country and for which a set of simplifying rules would be imposed on all Member States.","es":"La UE subvenciona la movilidad de los períodos de prácticas a través del programa Erasmus+. Estas movilidades son difíciles de desarrollar a pesar de que se proporciona un marco general (por ejemplo, necesidad del acuerdo de prácticas): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr La legislación nacional constituye un obstáculo a esta movilidad debido al concepto de período de prácticas que difiere de un país a otro. Existen limitaciones administrativas de instalación temporal en el país en el que tiene lugar el período de prácticas, la seguridad social y el seguro en caso de accidente de trabajo. La diversidad de prácticas puede verse, por ejemplo, en el sitio web de Euroguidance para Francia: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ Un documento de unas 60 páginas detalla la información de cada país. La complejidad también se debe a la intersección entre la nacionalidad del estudiante, el país donde la institución de educación superior en la que está estudiando y el país donde va a completar la pasantía. Por lo tanto, puede haber desacuerdos entre la empresa y la institución de enseñanza superior sobre los derechos y obligaciones de las partes. Por lo tanto, es necesario intentar simplificarlo a escala de la UE, ya sea armonizando la legislación o creando un concepto de prácticas «a través de la UE» además de los de cada país y para el que se impondría un conjunto de normas de simplificación a todos los Estados miembros.","et":"EL toetab praktikaalast liikuvust programmi „Erasmus+“kaudu. Seda liikuvust on raske arendada, kuigi on ette nähtud üldine raamistik (nt vajadus praktikalepingu järele): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr Liikuvust takistavad siseriiklikud õigusaktid, kuna praktika mõiste on riigiti erinev. Ajutisele töölerakendamisele riigis, kus praktika toimub, kehtivad halduspiirangud, sotsiaalkindlustusele ja kindlustusele tööõnnetuse korral. Tavade mitmekesisust võib näha näiteks Euroguidance’i veebisaidil Prantsusmaal: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ Umbes 60 lehekülje pikkune dokument sisaldab teavet iga riigi kohta. Keerukus tuleneb ka sellest, et õpilase kodakondsus, riik, kus ta õpib, ja riik, kus ta praktika läbib, on omavahel seotud. Seetõttu võivad äriühingu ja kõrgharidusasutuse vahel tekkida lahkarvamusi poolte õiguste ja kohustuste osas. Seepärast on vaja püüda seda ELi tasandil lihtsustada, kas ühtlustades õigusakte või luues lisaks iga riigi praktikale ka praktika mõiste „kogu ELis“, mille puhul kehtestatakse lihtsustamiseeskirjad kõikidele liikmesriikidele.","fi":"EU tukee harjoitteluvaihtoa Erasmus±ohjelman kautta. Liikkuvuutta on vaikea kehittää, vaikka siihen sisältyy yleiset puitteet (esim. harjoittelusopimuksen tarve): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr Kansallinen lainsäädäntö on este tälle liikkuvuudelle, koska harjoittelun käsite vaihtelee maittain. Maassa, jossa harjoittelu tapahtuu, on hallinnollisia rajoituksia, jotka liittyvät tilapäiseen asettamiseen, sosiaaliturvaan ja työtapaturman varalta annettavaan vakuutukseen. Käytäntöjen moninaisuus näkyy esimerkiksi Ranskan Euroguidance-verkkosivustolla: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ Noin 60-sivuinen asiakirja sisältää tiedot kustakin maasta. Monimutkaisuus johtuu myös opiskelijan kansalaisuuden, sen maan, jossa hän opiskelee, ja sen maan, jossa hän suorittaa harjoittelun, risteyksestä. Näin ollen yrityksen ja korkeakoulun välillä voi olla erimielisyyttä osapuolten oikeuksista ja velvollisuuksista. Sen vuoksi on tarpeen pyrkiä yksinkertaistamaan tätä EU:n tasolla joko yhdenmukaistamalla lainsäädäntöä tai luomalla ”EU:n kautta” harjoittelun käsite, joka täydentää kunkin maan harjoittelua ja jonka osalta kaikkiin jäsenvaltioihin sovellettaisiin yksinkertaistamissääntöjä.","ga":"Tugann an tAontas Eorpach fóirdheontas do shoghluaisteacht tréimhsí oiliúna tríd an gclár Erasmus+. Is deacair na Soghluaisteachtaí sin a fhorbairt cé go soláthraítear creat ginearálta (e.g. gá leis an gcomhaontú maidir le tréimhse oiliúna): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr Is bac í an reachtaíocht náisiúnta ar an tsoghluaisteacht seo mar gheall ar choincheap an tseala oiliúna atá éagsúil ó thír go tír. Tá srianta riaracháin maidir le suiteáil shealadach sa tír ina dtarlaíonn an cúrsa oiliúna, slándáil shóisialta agus árachas i gcás timpiste ag an obair. Is féidir éagsúlacht na gcleachtas a fheiceáil, mar shampla, ar shuíomh gréasáin Euroguidance don Fhrainc: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ I gcáipéis ina bhfuil thart ar 60 leathanach tá sonraí faoin bhfaisnéis a bhaineann le gach tír. Tá castacht ann freisin mar gheall ar an trasnú idir náisiúntacht an mhic léinn, an tír ina bhfuil an institiúid ardoideachais ina bhfuil sé ag staidéar agus an tír ina gcríochnóidh sé/sí an intéirneacht. Dá bhrí sin, d’fhéadfadh easaontú a bheith ann idir an chuideachta agus an institiúid ardoideachais maidir le cearta agus oibleagáidí na bpáirtithe. Dá bhrí sin, is gá iarracht a dhéanamh é sin a shimpliú ar leibhéal an AE, trí reachtaíocht a chomhchuibhiú nó trí choincheap tréimhse oiliúna a chruthú “trí AE” sa bhreis orthu siúd i ngach tír agus dá bhforchuirfí sraith rialacha simpliúcháin ar na Ballstáit go léir.","hr":"EU subvencionira mobilnost pripravništva u okviru programa Erasmus+. Te je mobilnosti teško razviti iako se pruža opći okvir (npr. potreba za ugovorom o stažiranju): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr Nacionalno zakonodavstvo prepreka je toj mobilnosti zbog koncepta pripravništva koji se razlikuje među državama. Postoje administrativna ograničenja u vezi s privremenim nastanjenjem u zemlji u kojoj se stažiranje odvija, socijalnim osiguranjem i osiguranjem u slučaju nesreće na radu. Raznolikost praksi može se vidjeti, primjerice, na internetskoj stranici Euroguidance za Francusku: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ Dokument od oko 60 stranica sadržava detaljne informacije za svaku zemlju. Složenost je također posljedica raskrižja državljanstva studenta, zemlje u kojoj visoko učilište u kojoj studira i zemlje u kojoj će završiti stažiranje. Stoga mogu postojati neslaganja između poduzeća i visokog učilišta u pogledu prava i obveza stranaka. Stoga je potrebno pokušati to pojednostaviti na razini EU-a, bilo usklađivanjem zakonodavstva ili stvaranjem koncepta pripravništva „putem EU-a” uz koncept pripravništva u svakoj zemlji i za koje bi se svim državama članicama nametnuo niz pravila o pojednostavnjenju.","hu":"Az EU az Erasmus+ programon keresztül támogatja a gyakornoki mobilitást. Ezek a mobilitások akkor is nehezen fejleszthetők ki, ha általános keret áll rendelkezésre (pl. a gyakornoki megállapodás szükségessége): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr A nemzeti jogszabályok akadályozzák ezt a mobilitást a szakmai gyakorlat fogalma miatt, amely országonként eltérő. A szakmai gyakorlat helyszínéül szolgáló országban adminisztratív korlátok vannak az ideiglenes letelepedéssel, a társadalombiztosítással és a munkahelyi baleset esetén a biztosítással kapcsolatban. A gyakorlatok sokfélesége például a Franciaországra vonatkozó Euroguidance honlapon látható: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ Egy körülbelül 60 oldalas dokumentum részletezi az egyes országokra vonatkozó információkat. Az összetettség oka az is, hogy a hallgató állampolgársága, az az ország, ahol a felsőoktatási intézmény, ahol tanulmányokat folytat, és ahol a gyakornoki állást befejezi, összefonódik. Ezért előfordulhatnak nézeteltérések a társaság és a felsőoktatási intézmény között a felek jogaival és kötelezettségeivel kapcsolatban. Ezért meg kell próbálni ezt uniós szinten egyszerűsíteni, akár a jogszabályok harmonizálásával, akár az „EU-n keresztül” szakmai gyakorlat koncepciójának létrehozásával, az egyes országoké mellett, amelyek esetében egyszerűsítési szabályokat írnának elő valamennyi tagállamra nézve.","it":"L'UE sovvenziona la mobilità dei tirocini attraverso il programma Erasmus+. Tali mobilità sono difficili da sviluppare anche se è previsto un quadro generale (ad esempio, necessità della convenzione di tirocinio): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr La legislazione nazionale costituisce un ostacolo a questa mobilità a causa del concetto di tirocinio che differisce da un paese all'altro. Vi sono vincoli amministrativi legati all'installazione temporanea nel paese in cui ha luogo il tirocinio, alla sicurezza sociale e all'assicurazione in caso di infortunio sul lavoro. La diversità delle pratiche può essere osservata, ad esempio, sul sito web Euroguidance per la Francia: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ Un documento di circa 60 pagine riporta le informazioni relative a ciascun paese. La complessità è dovuta anche all'intersezione tra la nazionalità dello studente, il paese in cui l'istituto di istruzione superiore in cui sta studiando e il paese in cui completerà il tirocinio. Possono quindi sussistere divergenze tra l'impresa e l'istituto di istruzione superiore in merito ai diritti e agli obblighi delle parti. È pertanto necessario cercare di semplificarlo a livello dell'UE, o armonizzando la legislazione o creando un concetto di tirocinio \"attraverso l'UE\" in aggiunta a quello di ciascun paese e per il quale tutti gli Stati membri imporrebbero una serie di norme di semplificazione.","lt":"ES subsidijuoja stažuočių judumą pagal programą „Erasmus+“. Šį mobilumą sunku plėtoti, nors yra numatyta bendra sistema (pvz., reikia sudaryti susitarimą dėl stažuotės): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr Nacionalinės teisės aktai yra kliūtis šiam judumui, nes stažuočių sąvoka įvairiose šalyse skiriasi. Šalyje, kurioje vyksta stažuotė, esama administracinių apribojimų dėl laikino įsikūrimo, socialinio draudimo ir draudimo nelaimingo atsitikimo darbe atveju. Praktikos įvairovę galima pamatyti, pavyzdžiui, Prancūzijos interneto svetainėje „Euroguidance“: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ Dokumente apie 60 puslapių pateikiama informacija apie kiekvieną šalį. Sudėtingumą taip pat lemia studento pilietybės, šalies, kurioje aukštojo mokslo įstaiga studijuoja, ir šalies, kurioje jis atliks stažuotę, susikirtimas. Todėl bendrovė ir aukštojo mokslo įstaiga gali nesutarti dėl šalių teisių ir pareigų. Todėl būtina stengtis supaprastinti šį procesą ES lygmeniu suderinant teisės aktus arba sukuriant stažuočių visoje ES koncepciją, kuri papildytų kiekvienos šalies stažuotes ir kuriai visoms valstybėms narėms būtų nustatytos paprastinimo taisyklės.","lv":"ES subsidē stažēšanās mobilitāti, izmantojot programmu “Erasmus+”. Šo mobilitāti ir grūti attīstīt, lai gan ir nodrošināta vispārēja sistēma (piemēram, stažēšanās līguma nepieciešamība): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr Valsts tiesību akti ir šķērslis šai mobilitātei prakses jēdziena dēļ, kas dažādās valstīs ir atšķirīgs. Pastāv administratīvi ierobežojumi saistībā ar pagaidu iekārtošanos valstī, kurā notiek stažēšanās, sociālo nodrošinājumu un apdrošināšanu nelaimes gadījumā darbā. Prakses daudzveidību var redzēt, piemēram, Francijas tīmekļa vietnē Euroguidance: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ Dokumentā, kurā ir aptuveni 60 lappuses, ir sniegta informācija par katru valsti. Sarežģītība ir saistīta arī ar krustojumu starp studenta valstspiederību, valsti, kurā augstākās izglītības iestāde, kurā viņš studē, un valsti, kurā viņš/viņa pabeigs praksi. Tādēļ starp uzņēmumu un augstākās izglītības iestādi var rasties domstarpības par pušu tiesībām un pienākumiem. Tādēļ ir jāmēģina to vienkāršot ES līmenī, saskaņojot tiesību aktus vai izveidojot prakses jēdzienu “caur ES” papildus katras valsts praksei, attiecībā uz kuru visām dalībvalstīm tiktu piemērots vienkāršošanas noteikumu kopums.","mt":"L-UE tissussidja l-mobilità tat-traineeships permezz tal-programm Erasmus+. Dawn il-Mobilitàjiet huma diffiċli biex jiġu żviluppati anke jekk jiġi pprovdut qafas ġenerali (eż. il-ħtieġa tal-ftehim dwar l-apprendistat): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr Il-leġiżlazzjoni nazzjonali hija ostaklu għal din il-mobilità minħabba l-kunċett ta’ apprendistat li jvarja minn pajjiż għal ieħor. Hemm restrizzjonijiet amministrattivi ta’ installazzjoni temporanja fil-pajjiż fejn isir it-traineeship, is-sigurtà soċjali u l-assigurazzjoni fil-każ ta’ inċident fuq il-post tax-xogħol. Id-diversità tal-prattiki tidher, pereżempju, fuq is-sit web tal-Euroguidance għal Franza: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ Dokument ta’ madwar 60 paġna jagħti dettalji dwar l-informazzjoni għal kull pajjiż. Il-kumplessità hija dovuta wkoll għall-intersezzjoni bejn in-nazzjonalità tal-istudent, il-pajjiż fejn l-istituzzjoni tal-edukazzjoni għolja li fih ikun qed jistudja u l-pajjiż fejn se jlesti l-apprendistat. Għalhekk jista’ jkun hemm nuqqas ta’ qbil bejn il-kumpanija u l-istituzzjoni ta’ edukazzjoni ogħla dwar id-drittijiet u l-obbligi tal-partijiet. Għalhekk huwa meħtieġ li dan jiġi ssimplifikat fil-livell tal-UE, jew billi tiġi armonizzata l-leġiżlazzjoni jew billi jinħoloq kunċett ta’ apprendistat “permezz tal-UE” flimkien ma’ dawk ta’ kull pajjiż u li għalihom ikun impost sett ta’ regoli ta’ simplifikazzjoni fuq l-Istati Membri kollha.","nl":"De EU subsidieert stagemobiliteit via het Erasmus±programma. Deze mobiliteit is moeilijk te ontwikkelen, ook al wordt voorzien in een algemeen kader (bv. behoefte aan de stageovereenkomst): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr De nationale wetgeving vormt een belemmering voor deze mobiliteit vanwege het concept van stage dat van land tot land verschilt. Er bestaan administratieve beperkingen ten aanzien van de tijdelijke installatie in het land waar de stage plaatsvindt, de sociale zekerheid en de verzekering bij een arbeidsongeval. De verscheidenheid aan praktijken is bijvoorbeeld te zien op de website van Euroguidance voor Frankrijk: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ In een document van ongeveer 60 pagina’s wordt de informatie per land beschreven. De complexiteit is ook te wijten aan het kruispunt tussen de nationaliteit van de student, het land waar de instelling voor hoger onderwijs waar hij studeert en het land waar hij/zij de stage zal voltooien. Er kunnen dus meningsverschillen bestaan tussen het bedrijf en de instelling voor hoger onderwijs over de rechten en plichten van de partijen. Daarom moet worden getracht dit op EU-niveau te vereenvoudigen, hetzij door de wetgeving te harmoniseren, hetzij door een concept van stage „via de EU” in te voeren naast dat van elk land en waarvoor aan alle lidstaten een reeks vereenvoudigingsregels zou worden opgelegd.","pl":"UE dofinansowuje mobilność staży w ramach programu Erasmus+. Mobilność ta jest trudna do rozwinięcia, mimo że przewidziano ogólne ramy (np. potrzeba umowy o staż): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr Przepisy krajowe stanowią przeszkodę dla tej mobilności ze względu na pojęcie staży, które różni się w poszczególnych krajach. W kraju, w którym odbywa się staż, istnieją ograniczenia administracyjne związane z tymczasową instalacją, zabezpieczeniem społecznym i ubezpieczeniem w razie wypadku przy pracy. Różnorodność praktyk można zaobserwować na przykład na stronie internetowej Euroguidance dla Francji: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ Dokument składający się z około 60 stron zawiera szczegółowe informacje dla każdego kraju. Złożoność wynika również ze skrzyżowania między obywatelstwem studenta, państwem, w którym uczelnia wyższa, w której studiuje, a państwem, w którym odbywa staż. Mogą zatem istnieć spory między przedsiębiorstwem a instytucją szkolnictwa wyższego co do praw i obowiązków stron. W związku z tym należy dążyć do uproszczenia tej kwestii na szczeblu UE, czy to poprzez harmonizację przepisów, albo poprzez stworzenie koncepcji staży „w całej UE” oprócz staży w każdym kraju, w odniesieniu do których nałożono by zestaw przepisów upraszczających na wszystkie państwa członkowskie.","pt":"A UE subsidia a mobilidade dos estágios através do programa Erasmus+. Estas mobilidades são difíceis de desenvolver, embora esteja previsto um quadro geral (por exemplo, necessidade do acordo de estágio): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr A legislação nacional constitui um obstáculo a esta mobilidade devido ao conceito de estágio que difere de um país para outro. Existem condicionalismos administrativos de instalação temporária no país onde se realiza o estágio, de segurança social e de seguro em caso de acidente de trabalho. A diversidade de práticas pode ser vista, por exemplo, no sítio Euroguidance da França: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ Um documento com cerca de 60 páginas detalha as informações relativas a cada país. A complexidade também se deve à intersecção entre a nacionalidade do estudante, o país onde a instituição de ensino superior em que ele está estudando e o país onde ele/ela irá completar o estágio. Por conseguinte, pode haver desacordos entre a empresa e o estabelecimento de ensino superior sobre os direitos e obrigações das partes. Por conseguinte, é necessário tentar simplificar esta situação a nível da UE, através da harmonização da legislação ou da criação de um conceito de estágio «através da UE», para além dos de cada país e para o qual seria imposto um conjunto de regras de simplificação a todos os Estados-Membros.","ro":"UE subvenționează mobilitatea stagiilor prin intermediul programului Erasmus+. Aceste mobilități sunt dificil de dezvoltat, deși este prevăzut un cadru general (de exemplu, necesitatea acordului de stagiu): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr Legislația națională reprezintă un obstacol în calea acestei mobilități din cauza conceptului de stagiu care diferă de la o țară la alta. Există constrângeri administrative legate de instalarea temporară în țara în care are loc stagiul, de asigurări sociale și de asigurări în cazul unui accident de muncă. Diversitatea practicilor poate fi văzută, de exemplu, pe site-ul Euroguidance pentru Franța: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ Un document de aproximativ 60 de pagini detaliază informațiile pentru fiecare țară. Complexitatea se datorează, de asemenea, intersecția dintre cetățenia studentului, țara în care instituția de învățământ superior în care studiază și țara în care acesta va finaliza stagiul. Prin urmare, pot exista dezacorduri între societate și instituția de învățământ superior cu privire la drepturile și obligațiile părților. Prin urmare, este necesar să se încerce simplificarea acestui aspect la nivelul UE, fie prin armonizarea legislației, fie prin crearea unui concept de stagiu „prin intermediul UE” în plus față de cele din fiecare țară și pentru care tuturor statelor membre li s-ar impune un set de norme de simplificare.","sk":"EÚ podporuje mobilitu v oblasti stáží prostredníctvom programu Erasmus+. Tieto mobility sa ťažko rozvíjajú, aj keď sa poskytuje všeobecný rámec (napr. potreba dohody o stáži): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr Vnútroštátne právne predpisy sú prekážkou tejto mobility z dôvodu koncepcie stáže, ktorá sa v jednotlivých krajinách líši. V krajine, v ktorej sa stáž uskutočňuje, existujú administratívne obmedzenia, pokiaľ ide o dočasné usadenie sa, sociálne zabezpečenie a poistenie v prípade pracovného úrazu. Rozmanitosť postupov možno vidieť napríklad na internetovej stránke Euroguidance pre Francúzsko: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ Informácie o každej krajine sú podrobne uvedené v dokumente na približne 60 stranách. Zložitosť je spôsobená aj priesečníkom medzi štátnou príslušnosťou študenta, krajinou, v ktorej študent študuje, a krajinou, v ktorej absolvuje stáž. Preto môžu existovať nezhody medzi spoločnosťou a inštitúciou vysokoškolského vzdelávania, pokiaľ ide o práva a povinnosti strán. Preto je potrebné pokúsiť sa o zjednodušenie na úrovni EÚ, a to buď harmonizáciou právnych predpisov, alebo vytvorením koncepcie stáže „cez EÚ“ popri koncepcii stáží v každej krajine, pre ktorú by sa všetkým členským štátom uložil súbor zjednodušujúcich pravidiel.","sl":"EU prek programa Erasmus+ subvencionira mobilnost pripravništev. Te mobilnosti je težko razviti, čeprav je zagotovljen splošni okvir (npr. potreba po sporazumu o pripravništvu): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr Nacionalna zakonodaja je ovira za to mobilnost zaradi koncepta pripravništva, ki se med državami razlikuje. Obstajajo upravne omejitve glede začasne namestitve v državi, v kateri poteka pripravništvo, socialne varnosti in zavarovanja v primeru nesreče pri delu. Raznolikost praks je na primer na spletni strani Euroguidance za Francijo: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ Dokument s približno 60 stranmi podrobno opisuje informacije za vsako državo. Zapletenost je tudi posledica križišča med državljanstvom študenta, državo, v kateri visokošolski zavod, v katerem študira, in državo, v kateri bo končal pripravništvo. Zato lahko pride do nesoglasij med podjetjem in visokošolskim zavodom glede pravic in obveznosti strank. Zato si je treba prizadevati za poenostavitev na ravni EU, bodisi z uskladitvijo zakonodaje bodisi z oblikovanjem koncepta pripravništva „po vsej EU“ poleg koncepta vsake države članice, za katerega bi se vsem državam članicam naložila vrsta poenostavitve pravil.","sv":"EU subventionerar praktikutbyten genom Erasmus±programmet. Dessa rörligheter är svåra att utveckla även om det finns en allmän ram (t.ex. behovet av praktikavtalet): https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/opportunities/traineeships-students_fr Nationell lagstiftning utgör ett hinder för denna rörlighet på grund av begreppet praktik som skiljer sig från ett land till ett annat. Det finns administrativa hinder för tillfällig bosättning i det land där praktiken äger rum, socialförsäkring och försäkring vid olycksfall i arbetet. Skillnaderna i praxis kan exempelvis ses på webbplatsen Euroguidance för Frankrike: https://www.euroguidance-france.org/les-differentes-formes-de-mobilite-en-europe/stages/ Ett dokument på cirka 60 sidor beskriver informationen för varje land. Komplexiteten beror också på korsningen mellan studentens nationalitet, det land där den högskola där han eller hon studerar och det land där han eller hon kommer att slutföra praktikperioden. Det kan därför finnas meningsskiljaktigheter mellan företaget och lärosätet om parternas rättigheter och skyldigheter. Det är därför nödvändigt att försöka förenkla detta på EU-nivå, antingen genom att harmonisera lagstiftningen eller genom att skapa ett koncept för praktik ”genom EU” utöver det i varje land och för vilket en uppsättning förenklade regler skulle införas för alla medlemsstater."}},"title":{"fr":"Simplification des stages pour les étudiants hors du pays membre où ils étudient","machine_translations":{"bg":"Опростяване на стажовете за студенти извън държавата членка, в която учат","cs":"Zjednodušení stáží pro studenty mimo členský stát, v němž studují","da":"Forenkling af praktikophold for studerende uden for den medlemsstat, hvor de studerer","de":"Vereinfachung der Praktika für Studierende außerhalb des Mitgliedstaats, in dem sie studieren","el":"Απλούστευση της πρακτικής άσκησης για σπουδαστές εκτός του κράτους μέλους στο οποίο σπουδάζουν","en":"Simplification of traineeships for students outside the Member State in which they are studying","es":"Simplificación de los períodos de prácticas de los estudiantes fuera del Estado miembro en el que estudian","et":"Praktika lihtsustamine üliõpilastele väljaspool liikmesriiki, kus nad õpivad","fi":"Opiskelijoiden harjoittelun yksinkertaistaminen sen jäsenvaltion ulkopuolella, jossa he opiskelevat","ga":"Cúrsaí oiliúna do mhic léinn lasmuigh den Bhallstát ina bhfuil siad ag staidéar a shimpliú","hr":"Pojednostavnjenje stažiranja za studente izvan države članice u kojoj studiraju","hu":"A tanulószerződéses gyakorlati képzések egyszerűsítése a tanulmányaik helye szerinti tagállamon kívül","it":"Semplificazione dei tirocini per studenti al di fuori dello Stato membro in cui studiano","lt":"Studentų stažuočių už valstybės narės, kurioje jie studijuoja, ribų supaprastinimas","lv":"Stažēšanās vienkāršošana studentiem ārpus dalībvalsts, kurā viņi studē","mt":"Simplifikazzjoni tal-apprendistati għall-istudenti barra mill-Istat Membru li fih ikunu qed jistudjaw","nl":"Vereenvoudiging van stages voor studenten buiten de lidstaat waar zij studeren","pl":"Uproszczenie staży dla studentów poza państwem członkowskim, w którym studiują","pt":"Simplificação dos estágios para estudantes fora do Estado-Membro em que estudam","ro":"Simplificarea stagiilor pentru studenții din afara statului membru în care studiază","sk":"Zjednodušenie stáží pre študentov mimo členského štátu, v ktorom študujú","sl":"Poenostavitev prakse za študente zunaj države članice, v kateri študirajo","sv":"Förenkling av praktiktjänstgöring för studerande utanför den medlemsstat där de studerar"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/13303/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/13303/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...