Education, culture, youth and sport
#TheFutureIsYours Education, culture, youth and sport in Europe
Euro ciudades: áreas urbanas funcionales transfronterizas
Related Events
Haz oír tu voz – Celebración del Día de Europa y lanzamiento de la Conferencia sobre el futuro de Europa en Galicia y Portugal
Endorsed by
and 1 more person (see more) (see less)
and 2 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
b46e12157499c7009831e771f65ae3f0e7c65109efce9402333830d017c90118
Source:
{"body":{"es":"Las Euro Ciudades, al menos las constituidas como AECTs, reclamamos un papel más activo en el proceso de integración europea, exigiendo nuevos modelos de participación en el entramado institucional de los estados/regiones que conduzcan a una efectiva gobernanza multinivel basada en el principio de subsidiariedad. Ese reconocimiento pasa por la consideración de las Euro ciudades como áreas urbanas funcionales de carácter singular (sin fronteras), con un \"status quo\" especifico para sus residentes, que ante posibles situaciones de cierres fronterizos (como los que han ocurrido durante la pandemia COVID-19), sean consideradas conurbaciones inseparables e indivisibles, sin perjuicio de que su territorio abarque dos o más países de la Unión Europea. Sin duda, este será un paso importante para recuperar la confianza en la integración europea de segundo nivel, y fundamental para la adhesión de la ciudadanía al debate sobre el futuro de Europa.","machine_translations":{"bg":"Евроградовете, поне създадените като ЕГТС, призовават за по-активна роля в процеса на европейска интеграция, като изискват нови модели на участие в институционалната рамка на държавите/регионите, водещи до ефективно многостепенно управление, основано на принципа на субсидиарност. Това признаване включва разглеждането на евроградовете като функционални градски райони с уникален характер (без граници), с „статут“, специфичен за техните жители, които, предвид евентуалното затваряне на границите (като например тези, които се случиха по време на пандемията от COVID-19), се считат за неделими и неделими агломерации, без да се засяга фактът, че тяхната територия обхваща две или повече държави от Европейския съюз. Това със сигурност ще бъде важна стъпка към възвръщане на доверието във втората европейска интеграция и от съществено значение за присъединяването на гражданите към дебата за бъдещето на Европа.","cs":"Euroměsta, alespoň ta, která jsou vytvořena jako ESÚS, vyzývají k aktivnější úloze v procesu evropské integrace a požadují nové modely účasti v institucionálním rámci států/regionů vedoucí k účinné víceúrovňové správě založené na zásadě subsidiarity. Toto uznání zahrnuje zohlednění evropských měst jako funkčních městských oblastí jedinečného charakteru (bez hranic) se statusem „status quo“ specifického pro jejich obyvatele, které jsou vzhledem k možnému uzavření hranic (jako například ty, k nimž došlo během pandemie COVID-19), považovány za neoddělitelné a nedělitelné aglomerace, aniž je dotčena skutečnost, že jejich území zahrnuje dvě nebo více zemí Evropské unie. To bude jistě důležitý krok k obnovení důvěry v evropskou integraci druhého stupně a zásadní význam pro to, aby se občané zapojili do diskuse o budoucnosti Evropy.","da":"Eurobyerne, i det mindste dem, der er oprettet som EGTS'er, opfordrer til en mere aktiv rolle i den europæiske integrationsproces og kræver nye modeller for deltagelse inden for de institutionelle rammer for stater/regioner, der fører til effektiv forvaltning på flere myndighedsniveauer baseret på nærhedsprincippet. Denne anerkendelse indebærer, at eurobyer betragtes som funktionelle byområder af unik karakter (uden grænser) med en \"status quo\", der er specifik for deres indbyggere, og som i lyset af eventuelle grænselukninger (f.eks. dem, der er opstået under covid-19-pandemien) betragtes som uadskillelige og udelelige byområder, uden at dette berører det forhold, at deres område dækker to eller flere EU-lande. Dette vil helt sikkert være et vigtigt skridt i retning af at genvinde tilliden til europæisk integration på andet niveau og afgørende for borgernes tilslutning til debatten om Europas fremtid.","de":"Die Euro-Städte, zumindest die EVTZ, fordern eine aktivere Rolle im Prozess der europäischen Integration und fordern neue Beteiligungsmodelle am institutionellen Rahmen der Staaten/Regionen, die zu einer wirksamen Multi-Level-Governance auf der Grundlage des Subsidiaritätsprinzips führen. Diese Anerkennung beinhaltet, Euro-Städte als funktionale städtische Gebiete von einzigartigem Charakter (ohne Grenzen) zu betrachten, deren „Status quo“ für ihre Einwohner gilt, die angesichts möglicher Grenzschließungen (wie solche, die während der COVID-19-Pandemie aufgetreten sind) als untrennbare und unteilbare Ballungsräume gelten, unbeschadet der Tatsache, dass ihr Hoheitsgebiet zwei oder mehr Länder der Europäischen Union umfasst. Dies wird sicherlich ein wichtiger Schritt zur Wiederherstellung des Vertrauens in die europäische Integration auf zweiter Ebene sein und für die Teilnahme der Bürger an der Debatte über die Zukunft Europas von entscheidender Bedeutung sein.","el":"Οι πόλεις του ευρώ, τουλάχιστον εκείνες που έχουν συσταθεί ως ΕΟΕΣ, ζητούν έναν πιο ενεργό ρόλο στη διαδικασία της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης, απαιτώντας νέα μοντέλα συμμετοχής στο θεσμικό πλαίσιο των κρατών/περιφερειών που οδηγούν σε αποτελεσματική πολυεπίπεδη διακυβέρνηση με βάση την αρχή της επικουρικότητας. Η αναγνώριση αυτή περιλαμβάνει την εξέταση των πόλεων του ευρώ ως λειτουργικών αστικών περιοχών μοναδικού χαρακτήρα (χωρίς σύνορα), με ειδικό καθεστώς για τους κατοίκους τους, οι οποίες, ενόψει του ενδεχόμενου κλεισίματος των συνόρων (όπως αυτές που συνέβησαν κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19), θεωρούνται αδιαχώριστες και αδιαίρετες αστικές περιοχές, με την επιφύλαξη του γεγονότος ότι η επικράτειά τους καλύπτει δύο ή περισσότερες χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Αυτό σίγουρα θα αποτελέσει ένα σημαντικό βήμα προς την ανάκτηση της εμπιστοσύνης στη δευτεροβάθμια ευρωπαϊκή ολοκλήρωση, και ουσιαστικής σημασίας για την προσχώρηση των πολιτών στη συζήτηση για το μέλλον της Ευρώπης.","en":"The Euro cities, at least those constituted as EGTCs, call for a more active role in the process of European integration, demanding new models of participation in the institutional framework of states/regions leading to effective multi-level governance based on the principle of subsidiarity. This recognition involves considering Euro cities as functional urban areas of a unique character (without borders), with a “status quo” specific to their residents, which, in the face of possible border closures (such as those that have occurred during the COVID-19 pandemic), are considered inseparable and indivisible conurbations, without prejudice to the fact that their territory covers two or more countries of the European Union. This will certainly be an important step towards regaining confidence in second-level European integration, and essential for citizens’ adherence to the debate on the future of Europe.","et":"Eurolinnad, vähemalt need, mis on moodustatud ETKRidena, nõuavad aktiivsemat rolli Euroopa integratsiooniprotsessis, nõudes uusi osalusmudeleid riikide/piirkondade institutsioonilises raamistikus, mis viib subsidiaarsuse põhimõttel põhineva tõhusa mitmetasandilise valitsemiseni. See tunnustus tähendab, et eurolinnad on ainulaadsed funktsionaalsed linnapiirkonnad (ilma piirideta), mille elanikele on omane status quo, mida peetakse piiride võimaliku sulgemise (nt COVID-19 pandeemia ajal toimunud) tõttu lahutamatuteks ja jagamatuteks linnastuteks, ilma et see piiraks asjaolu, et nende territoorium hõlmab kahte või enamat Euroopa Liidu riiki. See on kindlasti oluline samm usalduse taastamisel teise tasandi Euroopa integratsiooni vastu ning oluline selleks, et kodanikud saaksid Euroopa tuleviku üle peetavast arutelust kinni pidada.","fi":"Ainakin EAYY:inä muodostetut eurokaupungit vaativat aktiivisempaa roolia Euroopan yhdentymisprosessissa ja vaativat uusia valtioiden/alueiden institutionaalisiin puitteisiin osallistumista koskevia malleja, jotka johtavat tehokkaaseen monitasoiseen hallintoon toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Tunnustaminen edellyttää, että eurokaupunkeja pidetään toiminnallisina kaupunkialueina, jotka ovat luonteeltaan ainutlaatuisia (ilman rajoja) ja joiden ”status quo” on ominaista niiden asukkaille ja joita pidetään mahdollisina (kuten covid-19-pandemian aikana tapahtuneiden) rajojen sulkemisten vuoksi erottamattomina ja jakamattomina kaupunkialueina, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sitä, että niiden alue kattaa kaksi tai useampia Euroopan unionin maita. Tämä on varmasti tärkeä askel kohti luottamuksen palauttamista Euroopan toisen tason yhdentymiseen, ja se on olennaisen tärkeää, jotta kansalaiset voivat sitoutua Euroopan tulevaisuudesta käytävään keskusteluun.","fr":"Les villes européennes, du moins celles qui sont constituées en GECT, appellent à un rôle plus actif dans le processus d’intégration européenne, exigeant de nouveaux modèles de participation au cadre institutionnel des États/régions conduisant à une gouvernance efficace à plusieurs niveaux fondée sur le principe de subsidiarité. Cette reconnaissance implique de considérer les villes européennes comme des zones urbaines fonctionnelles de caractère unique (sans frontières), avec un «statut quo» propre à leurs résidents, qui, face à d’éventuelles fermetures de frontières (telles que celles qui se sont produites au cours de la pandémie de COVID-19), sont considérées comme des agglomérations inséparables et indivisibles, sans préjudice du fait que leur territoire couvre deux ou plusieurs pays de l’Union européenne. Il s’agira certainement d’une étape importante vers le rétablissement de la confiance dans l’intégration européenne de second niveau et essentielle pour l’adhésion des citoyens au débat sur l’avenir de l’Europe.","ga":"Éilíonn cathracha an euro, ar a laghad iad siúd a bunaíodh mar EGTCanna, ról níos gníomhaí i bpróiseas na lánpháirtíochta Eorpaí, rud a éilíonn samhlacha nua rannpháirtíochta i gcreat institiúideach stát/réigiún as a dtiocfaidh rialachas éifeachtach il-leibhéil bunaithe ar phrionsabal na coimhdeachta. Is éard atá i gceist leis an aitheantas sin cathracha euro a mheas mar limistéir uirbeacha fheidhmiúla de chineál uathúil (gan teorainneacha), a bhfuil “status quo” acu a bhaineann go sonrach lena gcónaitheoirí, a mheastar a bheith doscartha agus doroinnte in aghaidh dúnadh teorann féideartha (amhail na cinn a tharla le linn paindéim COVID-19), gan dochar don fhíoras go gcumhdaíonn a gcríoch dhá thír nó níos mó den Aontas Eorpach. Is cinnte gur céim thábhachtach a bheidh sa mhéid sin i dtreo muinín a fháil arís i lánpháirtiú na hEorpa ar an dara leibhéal, agus ríthábhachtach chun go gcloífeadh na saoránaigh leis an díospóireacht maidir le todhchaí na hEorpa.","hr":"Gradovi eura, barem oni koji su osnovani kao EGTS-ovi, pozivaju na aktivniju ulogu u procesu europske integracije, zahtijevajući nove modele sudjelovanja u institucionalnom okviru država/regija koji vode do učinkovitog višerazinskog upravljanja na temelju načela supsidijarnosti. To priznanje podrazumijeva da se Euro gradovi smatraju funkcionalnim urbanim područjima jedinstvenog karaktera (bez granica), čija je „status quo” specifična za njihove stanovnike, koja se, s obzirom na moguća zatvaranja granica (kao što su ona do kojih je došlo tijekom pandemije bolesti COVID-19), smatraju neodvojivim i nedjeljivim konurbacijama, ne dovodeći u pitanje činjenicu da njihovo državno područje obuhvaća dvije ili više zemalja Europske unije. To će svakako biti važan korak prema vraćanju povjerenja u europsku integraciju druge razine i ključno za pridržavanje građana rasprave o budućnosti Europe.","hu":"Az euróvárosok, legalábbis az EGTC-k, aktívabb szerepet igényelnek az európai integráció folyamatában, új modelleket követelve az államok/régiók intézményi kereteiben való részvételhez, ami a szubszidiaritás elvén alapuló, hatékony többszintű kormányzáshoz vezet. Ez az elismerés azt jelenti, hogy az euróvárosokat egyedi jellegű (határok nélküli) funkcionális városi területeknek tekintik, amelyek a lakosaikra jellemző „status quo”-val rendelkeznek, és amelyek az esetleges (például a Covid19-világjárvány idején bekövetkezett) határlezárásokkal szemben elválaszthatatlan és oszthatatlan agglomerációknak minősülnek, annak sérelme nélkül, hogy területük az Európai Unió két vagy több országát fedi le. Ez minden bizonnyal fontos lépés lesz a második szintű európai integrációba vetett bizalom visszanyerése felé, és alapvető fontosságú lesz ahhoz, hogy a polgárok csatlakozzanak az Európa jövőjéről szóló vitához.","it":"Le città dell'euro, almeno quelle costituite come GECT, chiedono un ruolo più attivo nel processo di integrazione europea, chiedendo nuovi modelli di partecipazione al quadro istituzionale degli Stati/regioni che portino a una governance multilivello efficace basata sul principio di sussidiarietà. Tale riconoscimento implica considerare le città euro come aree urbane funzionali di carattere unico (senza frontiere), con uno \"status quo\" specifico per i loro residenti, che, di fronte a possibili chiusure di frontiera (come quelle verificatesi durante la pandemia di COVID-19), sono considerate conurbazioni inseparabili e indivisibili, fatto salvo il fatto che il loro territorio copre due o più paesi dell'Unione europea. Si tratterà certamente di un passo importante verso il recupero della fiducia nell'integrazione europea di secondo livello, essenziale per l'adesione dei cittadini al dibattito sul futuro dell'Europa.","lt":"Euro miestai, bent jau įsteigti kaip ETBG, ragina aktyviau dalyvauti Europos integracijos procese, reikalaujant naujų dalyvavimo valstybių ir (arba) regionų institucinėje struktūroje modelių, kurie padėtų užtikrinti veiksmingą daugiapakopį valdymą, grindžiamą subsidiarumo principu. Šis pripažinimas reiškia, kad euro zonos miestai laikomi unikaliomis funkcinėmis miestų teritorijomis (be sienų), kurių padėtis yra būdinga jų gyventojams ir kurios, atsižvelgiant į galimą sienų uždarymą (pvz., įvykusį COVID-19 pandemijos metu), laikomos neatskiriamomis ir nedalomomis aglomeracijomis, nedarant poveikio tam, kad jų teritorija apima dvi ar daugiau Europos Sąjungos šalių. Tai tikrai bus svarbus žingsnis siekiant atgauti pasitikėjimą antrojo lygmens Europos integracija ir būtina, kad piliečiai laikytųsi diskusijų dėl Europos ateities.","lv":"Eiro pilsētas, vismaz tās, kas izveidotas kā ETSG, aicina aktīvāk iesaistīties Eiropas integrācijas procesā, pieprasot jaunus modeļus līdzdalībai valstu/reģionu institucionālajā sistēmā, kas nodrošina efektīvu daudzlīmeņu pārvaldību, kuras pamatā ir subsidiaritātes princips. Šī atzīšana nozīmē, ka euro pilsētas tiek uzskatītas par funkcionālām pilsētu teritorijām ar unikālu raksturu (bez robežām) ar “status quo”, kas raksturīga to iedzīvotājiem un kas, ņemot vērā iespējamo robežu slēgšanu (piemēram, Covid-19 pandēmijas laikā notikušās), tiek uzskatītas par nedalāmām un nedalāmām konurbācijām, neskarot to, ka to teritorija aptver divas vai vairākas Eiropas Savienības valstis. Tas noteikti būs svarīgs solis, lai atgūtu uzticību otrā līmeņa Eiropas integrācijai, un tas ir būtiski, lai pilsoņi varētu pievienoties debatēm par Eiropas nākotni.","mt":"L-Ewrobliet, għall-inqas dawk kostitwiti bħala REKT, jappellaw għal rwol aktar attiv fil-proċess ta’ integrazzjoni Ewropea, u jitolbu mudelli ġodda ta’ parteċipazzjoni fil-qafas istituzzjonali ta’ stati/reġjuni li jwasslu għal governanza effettiva f’diversi livelli bbażata fuq il-prinċipju tas-sussidjarjetà. Dan ir-rikonoxximent jinvolvi li l-bliet tal-Euro jitqiesu bħala żoni urbani funzjonali ta’ natura unika (mingħajr fruntieri), bi “status quo” speċifiku għar-residenti tagħhom, li, fid-dawl tal-possibbiltà ta’ għeluq tal-fruntieri (bħal dawk li seħħew matul il-pandemija tal-COVID-19), jitqiesu konurbazzjonijiet inseparabbli u indiviżibbli, mingħajr preġudizzju għall-fatt li t-territorju tagħhom ikopri żewġ pajjiżi jew aktar tal-Unjoni Ewropea. Dan ċertament se jkun pass importanti lejn il-kisba mill-ġdid tal-fiduċja fl-integrazzjoni Ewropea tat-tieni livell, u essenzjali għall-adeżjoni taċ-ċittadini mad-dibattitu dwar il-futur tal-Ewropa.","nl":"De Eurosteden, in ieder geval de EGTS’en, pleiten voor een actievere rol in het proces van Europese integratie en eisen dat nieuwe modellen voor deelname aan het institutionele kader van staten/regio’s worden gecreëerd, die leiden tot een doeltreffende multilevel governance op basis van het subsidiariteitsbeginsel. Deze erkenning houdt in dat Euro-steden worden beschouwd als functionele stedelijke gebieden van een uniek karakter (zonder grenzen), met een „status quo” die specifiek is voor hun inwoners, die gezien mogelijke grenssluitingen (zoals die welke tijdens de COVID-19-pandemie hebben plaatsgevonden) als onafscheidelijk en ondeelbaar worden beschouwd, onverminderd het feit dat hun grondgebied twee of meer landen van de Europese Unie bestrijkt. Dit zal zeker een belangrijke stap zijn in de richting van het herstel van het vertrouwen in de tweedelijns Europese integratie, en van essentieel belang voor de deelname van de burgers aan het debat over de toekomst van Europa.","pl":"Miasta euro, przynajmniej te utworzone jako EUWT, wzywają do bardziej aktywnej roli w procesie integracji europejskiej, domagając się nowych modeli uczestnictwa w ramach instytucjonalnych państw/regionów prowadzących do skutecznego wielopoziomowego sprawowania rządów w oparciu o zasadę pomocniczości. Uznanie to wiąże się z uznaniem miast euro za funkcjonalne obszary miejskie o wyjątkowym charakterze (bez granic), o status quo specyficznym dla ich mieszkańców, które w obliczu ewentualnego zamknięcia granic (takie jak te, które miały miejsce podczas pandemii COVID-19) uznaje się za nierozłączne i niepodzielne konurbacje, bez uszczerbku dla faktu, że ich terytorium obejmuje co najmniej dwa państwa Unii Europejskiej. Z pewnością będzie to ważny krok w kierunku odzyskania zaufania do integracji europejskiej drugiego szczebla i niezbędny do przystąpienia obywateli do debaty na temat przyszłości Europy.","pt":"As cidades do euro, pelo menos as que constituem AECT, apelam a um papel mais ativo no processo de integração europeia, exigindo novos modelos de participação no quadro institucional dos Estados/regiões conducentes a uma governação eficaz a vários níveis baseada no princípio da subsidiariedade. Este reconhecimento implica considerar as cidades do euro como zonas urbanas funcionais de caráter único (sem fronteiras), com um «status quo» específico dos seus residentes, que, face a eventuais encerramentos de fronteiras (como as que ocorreram durante a pandemia de COVID-19), são consideradas conurbações indissociáveis e indivisíveis, sem prejuízo de o seu território abranger dois ou mais países da União Europeia. Este será certamente um passo importante para recuperar a confiança na integração europeia de segundo nível e será essencial para a adesão dos cidadãos ao debate sobre o futuro da Europa.","ro":"Orașele euro, cel puțin cele constituite ca GECT, solicită un rol mai activ în procesul de integrare europeană, solicitând noi modele de participare la cadrul instituțional al statelor/regiunilor, care să conducă la o guvernanță eficientă pe mai multe niveluri, bazată pe principiul subsidiarității. Această recunoaștere implică considerarea orașelor euro ca zone urbane funcționale cu caracter unic (fără frontiere), cu un „status quo” specific rezidenților lor, care, în fața eventualelor închideri ale frontierelor (cum ar fi cele care au avut loc în timpul pandemiei de COVID-19), sunt considerate conurbații inseparabile și indivizibile, fără a aduce atingere faptului că teritoriul lor acoperă două sau mai multe țări din Uniunea Europeană. Acesta va fi cu siguranță un pas important către recâștigarea încrederii în integrarea europeană de nivel secundar și esențial pentru aderarea cetățenilor la dezbaterea privind viitorul Europei.","sk":"Európske mestá, aspoň tie, ktoré boli vytvorené ako EZÚS, vyzývajú na aktívnejšiu úlohu v procese európskej integrácie a požadujú nové modely účasti v inštitucionálnom rámci štátov/regiónov, ktoré vedú k účinnému viacúrovňovému riadeniu založenému na zásade subsidiarity. Toto uznanie znamená považovať európske mestá za funkčné mestské oblasti jedinečného charakteru (bez hraníc) s „status quo“ špecifickým pre ich obyvateľov, ktoré sa vzhľadom na možné uzavretie hraníc (napríklad tie, ku ktorým došlo počas pandémie COVID-19) považujú za neoddeliteľné a nedeliteľné aglomerácie bez toho, aby bola dotknutá skutočnosť, že ich územie zahŕňa dve alebo viaceré krajiny Európskej únie. Bude to určite dôležitý krok smerom k opätovnému získaniu dôvery v európsku integráciu druhej úrovne a je to nevyhnutné na to, aby občania dodržiavali diskusiu o budúcnosti Európy.","sl":"Mesta evroobmočja, vsaj tista, ki so ustanovljena kot EZTS, pozivajo k dejavnejši vlogi v procesu evropskega povezovanja in zahtevajo nove modele sodelovanja v institucionalnem okviru držav/regij, ki vodijo k učinkovitemu upravljanju na več ravneh na podlagi načela subsidiarnosti. To priznanje vključuje, da se mesta v evroobmočju obravnavajo kot funkcionalna mestna območja edinstvenega značaja (brez meja) z „status quo“, značilnim za njihove prebivalce, ki se zaradi morebitnih zapiranja meja (kot so tista, ki so se zgodila med pandemijo COVID-19) štejejo za neločljiva in nedeljiva somestja, brez poseganja v dejstvo, da njihovo ozemlje zajema dve ali več držav Evropske unije. To bo zagotovo pomemben korak k ponovni pridobitvi zaupanja v evropsko povezovanje na drugi ravni in bistvenega pomena za sodelovanje državljanov v razpravi o prihodnosti Evrope.","sv":"Eurostäderna, åtminstone de som utgör EGTS, efterlyser en mer aktiv roll i den europeiska integrationsprocessen och kräver nya modeller för deltagande i den institutionella ramen för stater/regioner som leder till ett effektivt flernivåstyre på grundval av subsidiaritetsprincipen. Detta erkännande innebär att eurostäder betraktas som funktionella stadsområden av unik karaktär (utan gränser), med en ”status quo” som är specifik för deras invånare och som, mot bakgrund av eventuella gränsstängningar (t.ex. sådana som har inträffat under covid-19-pandemin), betraktas som oskiljbara och odelbara storstadsområden, utan att det påverkar det faktum att deras territorium omfattar två eller flera länder i Europeiska unionen. Detta kommer säkerligen att vara ett viktigt steg mot att återvinna förtroendet för den europeiska integrationen på andra nivån, och det är avgörande för att medborgarna ska kunna ansluta sig till debatten om Europas framtid."}},"title":{"es":"Euro ciudades: áreas urbanas funcionales transfronterizas ","machine_translations":{"bg":"Европейски градове: функционални трансгранични градски райони","cs":"Euroměsta: funkční přeshraniční městské oblasti","da":"Eurobyer: funktionelle grænseoverskridende byområder","de":"Euro-Städte: funktionale grenzüberschreitende städtische Gebiete","el":"Πόλεις του ευρώ: λειτουργικές διασυνοριακές αστικές περιοχές","en":"Euro cities: functional Transboundary Urban Areas","et":"Eurolinnad: funktsionaalsed piiriülesed linnapiirkonnad","fi":"Euro-kaupunkeja: toiminnalliset rajat ylittävät kaupunkialueet","fr":"Villes de l’euro: zones urbaines transfrontalières fonctionnelles","ga":"Cathracha euro: limistéir Uirbeacha Trasteorann Feidhme","hr":"Gradovi eura: funkcionalna prekogranična urbana područja","hu":"Euróvárosok: határokon átnyúló funkcionális városi területek","it":"Città dell'euro: aree urbane transfrontaliere funzionali","lt":"Euro zonos miestai: funkcinės tarpvalstybinės miestų zonos","lv":"Euro pilsētas: funkcionālās pārrobežu pilsētu teritorijas","mt":"Il-bliet tal-euro: żoni Urbani Transkonfinali Funzjonali","nl":"Eurosteden: functionele grensoverschrijdende stedelijke gebieden","pl":"Miasta euro: funkcjonalne transgraniczne obszary miejskie","pt":"Cidades do euro: áreas urbanas transfronteiriças funcionais","ro":"Orașele euro: zone urbane transfrontaliere funcționale","sk":"Mestá eurozóny: funkčné cezhraničné mestské oblasti","sl":"Evro mesta: funkcionalna čezmejna mestna območja","sv":"Eurostäder: funktionella gränsöverskridande stadsområden"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/120254/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/120254/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...