Education, culture, youth and sport
#TheFutureIsYours Education, culture, youth and sport in Europe
Surfer sur les diverses langues, pour en montrer l'unité dans la diversité
Nous proposons le "surf sur les langues" pour élargir la vision des élèves : que les enseignants montrent la diversité en passant d'une langue à l'autre, par exemple en montrant la diversité de la numération.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
d0c3cadfc06adbd3cfb6b40a56c4da255d8d0fde2d56d9f3847b3464338ab5e1
Source:
{"body":{"fr":"Trop souvent, à l'école, au lycée ou à l'université, on n'enseigne qu'une seule langue. Ceci est trop réducteur, et n'ouvre pas l'esprit des enfants à la diversité du monde.\nNous proposons le \"surf sur les langues\" pour élargir la vision des élèves : que les enseignants montrent la diversité en passant d'une langue à l'autre, par exemple en montrant la diversité de la numération.","machine_translations":{"bg":"Твърде често в училище, гимназия или университет се преподава само един език. Това намалява твърде много и не отваря съзнанието на децата за разнообразието на света. Предлагаме „езиково сърфиране“ за разширяване на визията на учениците: учителите показват разнообразие, като преминават от един език към друг, например като показват разнообразието на номерацията.","cs":"Příliš často se ve škole, na střední nebo na univerzitě vyučuje pouze jeden jazyk. To příliš snižuje a neotvírá dětskou mysl různorodosti světa. Navrhujeme „jazykové surfování“ s cílem rozšířit vize studentů: že učitelé projevují různorodost tím, že přecházejí z jednoho jazyka do druhého, například tím, že ukazují různorodost numace.","da":"Alt for ofte undervises der kun i ét sprog i skolen, i gymnasiet eller på universitetet. Dette mindsker alt for meget og åbner ikke børnenes sind for mangfoldigheden i verden. Vi foreslår \"sprogsurf\" for at udvide elevernes vision: at lærerne udviser mangfoldighed ved at skifte fra et sprog til et andet, f.eks. ved at vise mangfoldigheden af tal.","de":"Allzu oft wird in der Schule, in der Schule oder in der Universität nur eine Sprache unterrichtet. Dies ist zu minderwertig und öffnet den Geist der Kinder nicht für die Vielfalt der Welt. Wir bieten „Sprachensurfen“ an, um die Vision der Schüler zu erweitern: dass Lehrer die Vielfalt zeigen, indem sie von einer Sprache zur anderen wechseln, z. B. indem sie die Vielfalt der Zahlen zeigen.","el":"Πολύ συχνά, στο σχολείο, στο λύκειο ή στο πανεπιστήμιο, διδάσκεται μόνο μία γλώσσα. Αυτό μειώνεται υπερβολικά και δεν ανοίγει το μυαλό των παιδιών στην πολυμορφία του κόσμου. Προτείνουμε το «γλώσσα surf» για να διευρύνει το όραμα των μαθητών: ότι οι εκπαιδευτικοί επιδεικνύουν ποικιλομορφία μεταβαίνοντας από τη μία γλώσσα στην άλλη, για παράδειγμα δείχνοντας την ποικιλομορφία της αριθμητικής αξίας.","en":"Too often, in school, high school or university, only one language is taught. This is too reducing, and does not open up children’s minds to the diversity of the world. We propose the “language surf” to broaden students’ vision: that teachers show diversity by switching from one language to another, for example by showing the diversity of numeration.","es":"Con demasiada frecuencia, en la escuela, la escuela secundaria o la universidad, solo se enseña un idioma. Esto es demasiado reducido y no abre las mentes de los niños a la diversidad del mundo. Proponemos el «lenguaje surf» para ampliar la visión de los estudiantes: que los profesores muestren diversidad al cambiar de un idioma a otro, por ejemplo mostrando la diversidad de numeración.","et":"Liiga sageli õpetatakse koolis, keskkoolis või ülikoolis ainult ühte keelt. See vähendab liiga palju ja ei ava laste meeli maailma mitmekesisusele. Teeme ettepaneku „keele surf“, et laiendada õpilaste visioon: õpetajad näitavad mitmekesisust, siirdudes ühelt keelelt teisele, näidates näiteks arvulist mitmekesisust.","fi":"Liian usein koulussa, lukiossa tai yliopistossa opetetaan vain yhtä kieltä. Tämä vähentää liikaa, eikä se avaa lasten mieliä maailman monimuotoisuudelle. Ehdotamme ”kielen surffausta” opiskelijoiden vision laajentamiseksi: opettajat osoittavat monimuotoisuutta vaihtamalla kielestä toiseen esimerkiksi osoittamalla numeroinnin moninaisuuden.","ga":"Go minic, ar scoil, ar scoil ard nó ar ollscoil, ní mhúintear ach teanga amháin. Tá sé seo ag laghdú freisin, agus ní osclaíonn sé intinn na leanaí d’éagsúlacht an domhain. Molaimid an “surf teanga” chun fís an scoláire a leathnú: léiríonn múinteoirí éagsúlacht trí aistriú ó theanga amháin go teanga eile, mar shampla trí éagsúlacht an áirimh a léiriú.","hr":"Prečesto se u školi, srednjoj školi ili na sveučilištu podučava samo jedan jezik. To se previše smanjuje i ne otvara dječje umove raznolikosti svijeta. Predlažemo „jezični surf” kako bi se proširila vizija učenika: da učitelji pokazuju raznolikost prebacivanjem s jednog jezika na drugi, primjerice pokazivanjem raznolikosti numeracije.","hu":"Túl gyakran, az iskolában, a középiskolában vagy az egyetemen csak egy nyelvet tanítanak. Ez túlságosan csökken, és nem nyitja meg a gyermekek elméjét a világ sokszínűsége előtt. Javasoljuk a „nyelvi szörfözést” a diákok jövőképének szélesítése érdekében: a tanárok sokféleséget mutatnak azáltal, hogy egyik nyelvről a másikra váltanak, például a számozás sokféleségének bemutatásával.","it":"Troppo spesso, a scuola, liceo o università, viene insegnata una sola lingua. Questo è troppo ridotto, e non apre la mente dei bambini alla diversità del mondo. Proponiamo il \"language surf\" per ampliare la visione degli studenti: che gli insegnanti mostrino diversità passando da una lingua all'altra, ad esempio mostrando la diversità delle cifre.","lt":"Per dažnai mokykloje, vidurinėje ar universitete mokoma tik vienos kalbos. Tai per daug mažėja ir neatveria vaikų protų pasaulio įvairovei. Mes siūlome „kalbos naršyti“ išplėsti mokinių viziją: kad mokytojai rodo įvairovę pereidami nuo vienos kalbos prie kitos, pavyzdžiui, rodydami numeracijos įvairovę.","lv":"Pārāk bieži skolā, vidusskolā vai universitātē māca tikai vienu valodu. Tas pārāk mazinās un neatver bērnu prātus pasaules daudzveidībai. Mēs piedāvājam “valodas sērfot”, lai paplašinātu studentu vīziju: ka skolotāji izrāda daudzveidību, pārejot no vienas valodas uz citu, piemēram, parādot skaitīšanas daudzveidību.","mt":"Spiss wisq, fl-iskola, fl-iskola sekondarja jew fl-università, tiġi mgħallma lingwa waħda biss. Dan qed jonqos wisq, u ma jiftaħx l-imħuħ tat-tfal għad-diversità tad-dinja. Aħna nipproponu s-“surf tal-lingwa” biex titwessa’ l-viżjoni tal-istudenti: li l-għalliema juru diversità billi jaqilbu minn lingwa għal oħra, pereżempju billi juru d-diversità tan-numerazzjoni.","nl":"Te vaak wordt op school, middelbare school of universiteit slechts één taal onderwezen. Dit is te verminderen en maakt de geest van kinderen niet open voor de diversiteit van de wereld. We stellen de „taalsurf” voor om de visie van studenten te verbreden: dat leraren diversiteit tonen door van de ene taal naar de andere over te schakelen, bijvoorbeeld door de diversiteit van de numeratie te tonen.","pl":"Zbyt często w szkole, liceum lub na uniwersytecie naucza się tylko jednego języka. To zbyt redukuje i nie otwiera umysłów dzieci na różnorodność świata. Proponujemy „surfowanie w języku” w celu poszerzenia wizji studentów: nauczyciele wykazują różnorodność, zmieniając się z jednego języka na drugi, na przykład pokazując różnorodność numeracji.","pt":"Muitas vezes, na escola, no ensino médio ou na universidade, apenas uma língua é ensinada. Isto está a reduzir-se demais, e não abre a mente das crianças à diversidade do mundo. Propomos o «surf linguístico» para ampliar a visão dos alunos: que os professores mostram diversidade, mudando de uma língua para outra, por exemplo, mostrando a diversidade da numeração.","ro":"Prea des, în școală, liceu sau universitate, se predă doar o singură limbă. Acest lucru este prea redus și nu deschide mintea copiilor la diversitatea lumii. Propunem „surf lingvistic” pentru a extinde viziunea elevilor: că profesorii dau dovadă de diversitate prin trecerea de la o limbă la alta, de exemplu prin prezentarea diversității numerotării.","sk":"Príliš často sa na školách, stredných školách alebo univerzitách vyučuje len jeden jazyk. Je to príliš redukujúce a neotvára detské mysle rozmanitosti sveta. Navrhujeme „jazykový surf“ na rozšírenie vízie študentov: aby učitelia preukázali rozmanitosť tým, že prešli z jedného jazyka do druhého, napríklad tým, že preukázali rozmanitosť čísel.","sl":"Prepogosto se v šoli, srednji šoli ali na univerzi poučuje le en jezik. To se preveč zmanjšuje in ne odpira otroških umov raznolikosti sveta. Predlagamo „jezikovno surf“ za razširitev vizije študentov: da učitelji izkazujejo raznolikost s prehodom z enega jezika na drugega, na primer s prikazom raznolikosti številčenja.","sv":"Alltför ofta undervisas endast ett språk i skolan, gymnasiet eller universitetet. Detta är alltför minskande och öppnar inte barnens sinnen för mångfalden i världen. Vi föreslår ”språksurfing” för att bredda elevernas vision: att lärare visar mångfald genom att byta från ett språk till ett annat, till exempel genom att visa mångfalden av siffror."}},"title":{"fr":"Surfer sur les diverses langues, pour en montrer l'unité dans la diversité","machine_translations":{"bg":"Сърфиране на различните езици, за да покажат единството им в многообразието","cs":"Surfování v různých jazycích ukázat svou jednotu v rozmanitosti","da":"Surfing de forskellige sprog for at vise deres enhed i mangfoldighed","de":"Surfen in verschiedenen Sprachen, um deren Einheit in Vielfalt zu zeigen","el":"Σερφάροντας τις διάφορες γλώσσες για να δείξουν την ενότητα τους στην πολυμορφία","en":"Surfing the various languages to show their unity in diversity","es":"Navegar por los diversos idiomas para mostrar su unidad en la diversidad","et":"Surfamine erinevates keeltes näidata oma ühtsust mitmekesisuses","fi":"Surffaus eri kielillä osoittaa yhtenäisyyttä moninaisuudessa","ga":"Scimeáil ar na teangacha éagsúla chun a n-aontacht a léiriú san éagsúlacht","hr":"Surfanje različitim jezicima kako bi pokazali svoje jedinstvo u raznolikosti","hu":"Szörfözés a különböző nyelveken, hogy megmutassák egységüket a sokféleségben","it":"Navigare nelle varie lingue per mostrare la loro unità nella diversità","lt":"Naršymas įvairiomis kalbomis parodyti savo vienybę įvairovėje","lv":"Sērfošanu dažādās valodās, lai parādītu savu vienotību daudzveidībā","mt":"Is-surfing tad-diversi lingwi biex juru l-unità tagħhom fid-diversità","nl":"Surfen in de verschillende talen om hun eenheid in verscheidenheid te tonen","pl":"Surfowanie po różnych językach, aby pokazać ich jedność w różnorodności","pt":"Navegar nas várias línguas para mostrar a sua unidade na diversidade","ro":"Navigarea în diferitele limbi pentru a-și arăta unitatea în diversitate","sk":"Surfovanie v rôznych jazykoch ukázať svoju jednotu v rozmanitosti","sl":"Deskanje po različnih jezikih, da pokažejo svojo enotnost v raznolikosti","sv":"Surfa på de olika språken för att visa sin enighet i mångfald"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/118142/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/118142/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...