Education, culture, youth and sport
#TheFutureIsYours Education, culture, youth and sport in Europe
Amplify: hub Poland - recommendations
1. Increasing the level of funding for culture and art
- more resources
- more varied amounts of grants
- less paperwork
- greater flexibility: process and outputs more important than strict compliance with the procedures
- more chances for those just starting their activities
- more realistic (lower) matching -funds required
- making it possible for individual artists, activists (also amateur) etc. to raise funds
- providing access to funds for immigrant creatives waiting for the legalization of stay
2. Equality and universal access to culture and art
- more hours of arts at school
- a "cultural education minimum package" - school must provide each child with the real experience of being a spectator of theater, exhibitions, etc.
- building artists-schools regular cooperation
- ensure public transport to access the cultural offer
- free admission to cultural institutions for less well-off people
- art scholarships for children facing financial barriers
- campaigns on the importance of art and cultural education
- intercultural mutual learning and inspiration for creatives
3. Participation of creatives and audiences in decision-making processes
- inclusion of target groups in the decision-making process from planning to completion of the project
- cross-linking eg. of various networks with each other, creating incubators of incubators
- intercultural mutual learning and inspiration for decision makers in culture management
Endorsed by
and 15 more people (see more) (see less)
and 16 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
7b0ad53c74a1aeb42f4eb2d4cf19b8417a91f73c3ba870ee2da0db5b5a9354fc
Source:
{"body":{"en":"1.\tIncreasing the level of funding for culture and art\n- more resources\n- more varied amounts of grants\n- less paperwork\n- greater flexibility: process and outputs more important than strict compliance with the procedures\n- more chances for those just starting their activities\n- more realistic (lower) matching -funds required\n- making it possible for individual artists, activists (also amateur) etc. to raise funds\n- providing access to funds for immigrant creatives waiting for the legalization of stay\n2.\tEquality and universal access to culture and art\n- more hours of arts at school\n- a \"cultural education minimum package\" - school must provide each child with the real experience of being a spectator of theater, exhibitions, etc.\n- building artists-schools regular cooperation\n- ensure public transport to access the cultural offer\n- free admission to cultural institutions for less well-off people\n- art scholarships for children facing financial barriers\n- campaigns on the importance of art and cultural education \n- intercultural mutual learning and inspiration for creatives\n3.\tParticipation of creatives and audiences in decision-making processes\n- inclusion of target groups in the decision-making process from planning to completion of the project\n- cross-linking eg. of various networks with each other, creating incubators of incubators\n- intercultural mutual learning and inspiration for decision makers in culture management","machine_translations":{"bg":"1. Увеличаване на равнището на финансиране за културата и изкуството — повече ресурси — по-разнообразни суми на безвъзмездните средства — по-малко документи — по-голяма гъвкавост: процесът и резултатите са по-важни от стриктното спазване на процедурите — повече шансове за тези, които току-що започват дейността си — по-реалистично (по-ниско) съвпадение — необходими средства — даване на възможност на отделни творци, активисти (също и любители) и т.н. да набират средства — предоставяне на достъп до средства за имигрантските творци, чакащи легализацията на престоя 2. Равенство и всеобщ достъп до култура и изкуство — повече часове изкуства в училище — „минимален пакет за културно образование“ — училището трябва да предостави на всяко дете истински опит да бъде зрител на театър, изложби и др. — изграждане на артисти-училища редовно сътрудничество — осигуряване на обществен транспорт за достъп до културната оферта — безплатен достъп до културни институции за по-слабо развитите хора — стипендии за изкуство за деца, изправени пред финансови бариери, кампании за значението на изкуството и културното образование — междукултурно взаимно обучение и вдъхновение за творците 3. Участие на творци и аудитории в процесите на вземане на решения — включване на целеви групи в процеса на вземане на решения от планирането до завършването на проекта — свързване например на различни мрежи една с друга, създаване на инкубатори на инкубатори — междукултурно взаимно обучение и вдъхновение за вземащите решения в управлението на културата","cs":"1. Zvýšení úrovně financování kultury a umění – více zdrojů – rozmanitější částky grantů – méně papírování – větší flexibilita: proces a výstupy důležitější než přísné dodržování postupů – více šancí pro ty, kteří právě zahájili svou činnost – realističtější (nižší) zprostředkování – potřebné finanční prostředky – což umožňuje jednotlivým umělcům, aktivistům (amatérům) atd. získat finanční prostředky – poskytnutí přístupu k finančním prostředkům pro imigrantské kreativity čekající na legalizaci pobytu 2. Rovnost a všeobecný přístup ke kultuře a umění – více hodin umění ve škole – „minimální balíček v oblasti kulturního vzdělávání“ – škola musí každému dítěti poskytnout skutečnou zkušenost s tím, že je divákem divadla, výstav atd. – budování umělců – škol, pravidelná spolupráce – zajištění veřejné dopravy pro přístup ke kulturní nabídce – volný vstup do kulturních institucí pro méně dobré lidi – umělecká stipendia pro děti, které čelí finančním překážkám – kampaně o významu uměleckého a kulturního vzdělávání – mezikulturní vzájemné učení a inspirace pro tvůrce 3. Zapojení tvůrců a publika do rozhodovacích procesů – začlenění cílových skupin do rozhodovacího procesu od plánování až po dokončení projektu – propojení např. různých sítí mezi sebou, vytváření inkubátorů inkubátorů – mezikulturní vzájemné učení a inspirace pro osoby s rozhodovací pravomocí v oblasti řízení kultury","da":"1. Forøgelse af finansieringsniveauet for kultur og kunst — flere ressourcer — mere varierede tilskudsbeløb — mindre papirarbejde — større fleksibilitet: proces og output vigtigere end streng overholdelse af procedurerne — flere chancer for dem, der lige er begyndt deres aktiviteter — mere realistisk (lavere) matchning — der kræves midler — hvilket gør det muligt for individuelle kunstnere, aktivister (også amatører) osv. at rejse midler — der giver adgang til midler for indvandrerskabere, der venter på legalisering af ophold 2. Ligestilling og universel adgang til kultur og kunst — flere timers kunst i skolen — en \"minimumspakke for kulturel uddannelse\" — skolen skal give hvert barn den reelle erfaring med at være tilskuer til teater, udstillinger osv. — at bygge kunstnere-skoler regelmæssigt samarbejde — sikre offentlig transport for at få adgang til kulturtilbuddet — gratis adgang til kulturinstitutioner for mindre velstillede mennesker — kunststipendier til børn, der står over for økonomiske barrierer — kampagner om betydningen af kunst og kulturel uddannelse — interkulturel gensidig læring og inspiration til kreative 3. De kreatives og publikums deltagelse i beslutningsprocesserne — inddragelse af målgrupper i beslutningsprocessen fra planlægning til afslutning af projektet — tværgående forbindelser f.eks. af forskellige netværk med hinanden, skabelse af væksthuse af væksthuse — tværkulturel gensidig læring og inspiration til beslutningstagere i kulturstyring","de":"1. Erhöhung des Finanzierungsniveaus für Kultur und Kunst – mehr Ressourcen – unterschiedlichere Zuschüsse – weniger Papierkram – mehr Flexibilität: Prozess und Outputs wichtiger als die strikte Einhaltung der Verfahren – mehr Chancen für diejenigen, die gerade ihre Aktivitäten beginnen – realistischere (niedrigere) Matching-Mittel erforderlich – so dass einzelne Künstler, Aktivisten (auch Amateure) etc. Mittel sammeln können – die Bereitstellung von Mitteln für Immigranten, die auf die Legalisierung von Aufenthalt 2 warten. Gleichheit und universeller Zugang zu Kultur und Kunst – mehr Stunden Kunst in der Schule – ein „Mindestpaket für kulturelle Bildung“ – die Schule muss jedem Kind die wirkliche Erfahrung vermitteln, ein Zuschauer von Theater, Ausstellungen usw. zu sein – Künstler-Schulen regelmäßige Zusammenarbeit aufzubauen – öffentliche Verkehrsmittel für den Zugang zum kulturellen Angebot zu gewährleisten – freier Eintritt zu kulturellen Einrichtungen für weniger wohlhabende Menschen – Kunststipendien für Kinder, die mit finanziellen Hindernissen konfrontiert sind – Kampagnen zur Bedeutung von Kunst und kultureller Bildung – interkulturelles gegenseitiges Lernen und Inspiration für Kreative 3. Beteiligung von Kreativen und Zielgruppen an Entscheidungsprozessen – Einbeziehung von Zielgruppen in den Entscheidungsprozess von der Planung bis zum Abschluss des Projekts – Vernetzung z. B. verschiedener Netzwerke untereinander, Gründung von Gründerzentren – interkulturelles gegenseitiges Lernen und Inspiration für Entscheidungsträger im Kulturmanagement","el":"1. Αύξηση του επιπέδου χρηματοδότησης για τον πολιτισμό και την τέχνη — περισσότεροι πόροι — πιο διαφοροποιημένα ποσά επιχορηγήσεων — λιγότερη γραφειοκρατία — μεγαλύτερη ευελιξία: η διαδικασία και τα αποτελέσματα είναι πιο σημαντικά από την αυστηρή συμμόρφωση με τις διαδικασίες — περισσότερες πιθανότητες για όσους μόλις ξεκινούν τις δραστηριότητές τους — πιο ρεαλιστική (χαμηλότερη) αντιστοίχιση — απαιτούμενα κεφάλαια — καθιστώντας δυνατή την άντληση κεφαλαίων από μεμονωμένους καλλιτέχνες, ακτιβιστές (επίσης ερασιτέχνες) κ.λπ. — παρέχοντας πρόσβαση σε κεφάλαια για τους δημιουργούς μεταναστών που περιμένουν τη νομιμοποίηση της παραμονής 2. Ισότητα και καθολική πρόσβαση στον πολιτισμό και την τέχνη — περισσότερες ώρες τέχνης στο σχολείο — ένα «ελάχιστο πακέτο πολιτιστικής εκπαίδευσης» — το σχολείο πρέπει να παρέχει σε κάθε παιδί την πραγματική εμπειρία να είναι θεατής του θεάτρου, εκθέσεων κ.λπ. — οικοδόμηση της τακτικής συνεργασίας καλλιτεχνών-σχολείων — εξασφάλιση των δημόσιων συγκοινωνιών για την πρόσβαση στην πολιτιστική προσφορά — ελεύθερη είσοδος σε πολιτιστικά ιδρύματα για λιγότερο εύπορους ανθρώπους — υποτροφίες για παιδιά που αντιμετωπίζουν οικονομικά εμπόδια — εκστρατείες για τη σημασία της καλλιτεχνικής και πολιτιστικής εκπαίδευσης — διαπολιτισμική αμοιβαία μάθηση και έμπνευση για τους δημιουργούς 3. Συμμετοχή των δημιουργών και του κοινού στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων — ένταξη ομάδων-στόχων στη διαδικασία λήψης αποφάσεων από τον σχεδιασμό έως την ολοκλήρωση του έργου — διασύνδεση π.χ. διαφόρων δικτύων μεταξύ τους, δημιουργία εκκολαπτηρίων εκκολαπτηρίων εκκολαπτηρίων — διαπολιτισμική αμοιβαία μάθηση και έμπνευση για τους υπεύθυνους λήψης αποφάσεων στη διαχείριση του πολιτισμού","en":"1. Increasing the level of funding for culture and art — more resources — more varied amounts of grants — less paperwork — greater flexibility: process and outputs more important than strict compliance with the procedures — more chances for those just starting their activities — more realistic (lower) matching -funds required — making it possible for individual artists, activists (also amateur) etc. to raise funds — providing access to funds for immigrant creatives waiting for the legalisation of stay 2. Equality and universal access to culture and art — more hours of arts at school — a “cultural education minimum package” — school provide each child with the real experience of being a spectator of theatre, exhibitions, etc. — building artists-schools regular cooperation — ensure public transport to access the cultural offer — free admission to cultural institutions for less well-off people — art Scholarships for children facing financial barriers — campaigns on the importance of art and cultural education — intercultural mutual learning and inspiration for creatives 3. Participation of creatives and audiences in decision-making processes — inclusion of target groups in the decision-making process from planning to completion of the project — cross-linking eg. of various networks with each other, creating Incubators of Incubators — intercultural mutual learning and inspiration for decision makers in culture management","es":"1. Aumentar el nivel de financiación para la cultura y el arte -más recursos — cantidades más variadas de subvenciones — menos papeleo — mayor flexibilidad: proceso y salidas más importantes que el estricto cumplimiento de los procedimientos — más oportunidades para aquellos que acaban de comenzar sus actividades — más realistas (menos) de los fondos necesarios — lo que hace posible que artistas individuales, activistas (también aficionados) etc. para recaudar fondos — proporcionando acceso a los fondos para los creadores inmigrantes a la espera de la legalización de la estancia 2. Igualdad y acceso universal a la cultura y al arte — más horas de arte en la escuela — un «paquete mínimo de educación cultural» — la escuela debe proporcionar a cada niño la experiencia real de ser espectador del teatro, las exposiciones, etc. — construir artistas-escuelas de cooperación regular — garantizar el transporte público para acceder a la oferta cultural — libre acceso a instituciones culturales para las personas menos favorecidas — becas de arte para niños que se enfrentan a barreras financieras — campañas sobre la importancia del arte y la educación cultural — aprendizaje mutuo intercultural e inspiración para los creativos 3. Participación de creativos y públicos en los procesos de toma de decisiones — inclusión de grupos destinatarios en el proceso de toma de decisiones desde la planificación hasta la finalización del proyecto — interrelacionamiento, por ejemplo, de varias redes entre sí, creación de viveros de incubadoras — aprendizaje mutuo intercultural e inspiración para los responsables de la toma de decisiones en la gestión de la cultura","et":"1. Kultuuri ja kunsti rahastamise suurendamine – rohkem vahendeid, mitmekesisemad toetussummad, vähem paberimajandust, suurem paindlikkus: protsessid ja väljundid, mis on olulisemad kui menetluste range järgimine – rohkem võimalusi just tegevust alustavatele inimestele, realistlikum (väiksem) sobitamine – vajalikud rahalised vahendid – võimaldab üksikutel kunstnikel, aktivistidel (ka amatööridel) jne raha koguda, pakkudes juurdepääsu rahalistele vahenditele sisserändajate loovisikutele, kes ootavad riigis viibimise legaliseerimist 2. Võrdsus ja üldine juurdepääs kultuurile ja kunstile – rohkem kunstitunde koolis – kultuurihariduse miinimumpakett – kool peab andma igale lapsele tegeliku kogemuse teatri, näituste jms pealtvaatajaks olemise alal – kunstnike ja koolide korrapärase koostöö loomine, ühistranspordi tagamine kultuuripakkumisele juurdepääsuks, kultuuriasutustesse tasuta vastuvõtmine vähem jõukate inimeste jaoks, kunstistipendiumid rahaliste takistustega lastele, kunsti- ja kultuurihariduse tähtsuse kampaaniad, kultuuridevaheline vastastikune õppimine ja loovisikute inspireerimine 3. Loovisikute ja publiku osalemine otsustusprotsessides – sihtrühmade kaasamine otsustusprotsessi alates projekti kavandamisest kuni projekti lõpuleviimiseni – nt erinevate võrgustike vastastikune sidumine, inkubaatorite inkubaatorite loomine – kultuuridevaheline vastastikune õpe ja inspiratsiooni andmine otsustajatele kultuuri juhtimisel","fi":"1. Kulttuurin ja taiteen rahoituksen lisääminen – resurssien lisääminen, avustusten vaihtelevampi määrä – paperityön vähentäminen – joustavuuden lisääminen: prosessi ja tuotokset ovat tärkeämpiä kuin menettelyjen tiukka noudattaminen – enemmän mahdollisuuksia juuri toimintansa aloittaville – realistisemmat (alhaisemmat) matching-varat – tarvittavat varat – jolloin yksittäiset taiteilijat, aktivistit (myös amatööri) jne. voivat kerätä varoja ja tarjota varoja maahanmuuttajille, jotka odottavat oleskelun laillistamista 2. Tasa-arvo ja kulttuurin ja taiteen yleinen saatavuus – enemmän taidetunteja koulussa – ”kulttuurikasvatuksen vähimmäispaketti” – koulun on tarjottava jokaiselle lapselle todellinen kokemus teatterin, näyttelyiden jne. katselusta, taiteilijoiden ja koulujen säännöllisestä yhteistyöstä, julkisen liikenteen takaamisesta kulttuuritarjonnan saamiseksi, vapaa pääsy kulttuurilaitoksiin heikommin asuville, taideapurahat lapsille, joilla on taloudellisia esteitä, taiteen ja kulttuurikasvatuksen merkitystä koskevat kampanjat – kulttuurienvälinen keskinäinen oppiminen ja inspiraatio luovan alan toimijoille 3. Luovan työn ja yleisön osallistuminen päätöksentekoprosesseihin – kohderyhmien osallistaminen päätöksentekoprosessiin suunnittelusta hankkeen loppuun saattamiseen – eri verkostojen yhdistäminen toisiinsa, yrityshautomoiden luominen – kulttuurienvälinen keskinäinen oppiminen ja inspiraatiota päätöksentekijöille kulttuurinhallinnassa","fr":"1. Accroître le niveau de financement de la culture et de l’art — davantage de ressources — des montants plus variés de subventions — moins de paperasserie — une plus grande flexibilité: processus et résultats plus importants que le strict respect des procédures — plus de chances pour ceux qui viennent de commencer leurs activités — des fonds de contrepartie plus réalistes (plus faibles) nécessaires — permettant aux artistes individuels, aux activistes (aussi amateurs) etc. de lever des fonds — donnant accès à des fonds pour les créateurs immigrés en attente de la légalisation du séjour 2. L’égalité et l’accès universel à la culture et à l’art — plus d’heures d’art à l’école — un «paquet minimum d’éducation culturelle» — l’école doit offrir à chaque enfant l’expérience réelle d’être spectateur du théâtre, des expositions, etc. — construire des artistes-écoles de coopération régulière — assurer les transports publics pour accéder à l’offre culturelle — accès gratuit aux institutions culturelles pour les personnes moins aisées — bourses d’art pour les enfants confrontés à des obstacles financiers — campagnes sur l’importance de l’art et de l’éducation culturelle — apprentissage mutuel interculturel et inspiration pour les créateurs 3. Participation des créateurs et des publics aux processus décisionnels — inclusion de groupes cibles dans le processus de prise de décision, de la planification à l’achèvement du projet — mise en relation, par exemple, de divers réseaux entre eux, création d’incubateurs d’incubateurs — apprentissage mutuel interculturel et inspiration pour les décideurs dans la gestion de la culture","ga":"1. Leibhéal an mhaoinithe don chultúr agus don ealaín a mhéadú – tuilleadh acmhainní – méideanna deontas níos éagsúla – níos lú solúbthachta – níos mó solúbthachta: Próisis agus aschuir níos tábhachtaí ná comhlíonadh dian na nósanna imeachta – seans níos mó dóibh siúd atá díreach ag tosú a gcuid gníomhaíochtaí – meaitseáil níos réadúla (níos ísle) – cistí ag teastáil – rud a fhágann gur féidir le healaíontóirí aonair, gníomhaithe (freisin amaitéaracha) cistí a thiomsú – rochtain ar chistí a sholáthar do chruthaitheoirí inimirceach ag feitheamh le fanacht 2 a dhlisteanú. Comhionannas agus rochtain uilíoch ar chultúr agus ar ealaín – níos mó uaireanta an chloig de na healaíona ar scoil – “pacáiste íosta don oideachas cultúrtha” – ní mór do scoil fíoreispéireas a chur ar fáil do gach páiste maidir le bheith ina lucht féachana, taispeántais, etc. – comhar rialta a thógáil i scoileanna ealaíontóirí – iompar poiblí a chinntiú chun rochtain a fháil ar an tairiscint chultúrtha – saorchead isteach chuig institiúidí cultúrtha do dhaoine nach bhfuil chomh maith sin – scoláireachtaí ealaíne do leanaí a bhfuil bacainní airgeadais rompu – feachtais ar thábhacht an oideachais ealaíne agus chultúrtha – foghlaim fhrithpháirteach idirchultúrtha agus inspioráid do chruthaitheacht 3. Rannpháirtíocht na gcruthaitheoirí agus an lucht féachana i bpróisis chinnteoireachta – spriocghrúpaí a chuimsiú sa phróiseas cinnteoireachta ó phleanáil go críoch an tionscadail – trasnascadh e.g. líonraí éagsúla lena chéile, gorlanna a chruthú gorlanna – foghlaim fhrithpháirteach idirchultúrtha agus inspioráid do chinnteoirí i mbainistiú cultúir","hr":"1. Povećanje razine financiranja za kulturu i umjetnost – više resursa – različiti iznosi bespovratnih sredstava – manje papirologije – veća fleksibilnost: proces i rezultati važniji su od strogog pridržavanja postupaka – veće su šanse za one koji tek započinju svoje aktivnosti – realističnije (niže) podudaranje – potrebna su sredstva – čime se pojedinačnim umjetnicima, aktivistima (također amaterima) itd. omogućuje prikupljanje sredstava – osiguravajući pristup sredstvima za kreativce imigranata koji čekaju legalizaciju boravka 2. Jednakost i univerzalan pristup kulturi i umjetnosti – više sati umjetnosti u školi – „minimalni paket za kulturno obrazovanje” – škola mora svakom djetetu pružiti stvarno iskustvo gledatelja kazališta, izložbi itd. – redovitog rada umjetnika i škola – osigurati javni prijevoz za pristup kulturnoj ponudi – besplatan ulaz u kulturne ustanove za manje dobre ljude – umjetničke stipendije za djecu koja se suočavaju s financijskim preprekama – kampanje o važnosti umjetnosti i kulturnog obrazovanja – uzajamno međukulturno učenje i inspiracija za kreativce 3. Sudjelovanje kreativaca i publike u procesima donošenja odluka – uključivanje ciljnih skupina u proces donošenja odluka od planiranja do završetka projekta – međusobno povezivanje npr. različitih mreža, stvaranje inkubatora inkubatora – međukulturno uzajamno učenje i inspiracija za donositelje odluka u upravljanju kulturom","hu":"1. A kultúra és a művészet finanszírozásának növelése – több forrás – változatosabb támogatási összegek – kevesebb papírmunka – nagyobb rugalmasság: a folyamat és az eredmények fontosabbak, mint az eljárások szigorú betartása – több esély azok számára, akik csak most kezdik meg a tevékenységüket – realisztikusabb (alacsonyabb) megfeleltetés – szükséges források – lehetővé téve az egyes művészek, aktivisták (szintén amatőrök) számára, hogy forrásokat szerezzenek a bevándorló kreatívok számára, akik a tartózkodás legalizálására várnak 2. Egyenlőség és egyetemes hozzáférés a kultúrához és a művészethez – több órányi művészet az iskolában – egy „kulturális oktatási minimumcsomag” – az iskolának minden gyermek számára meg kell adnia azt a valós élményt, hogy színházak, kiállítások stb. nézője legyen – művész-iskolák rendszeres együttműködése – a kulturális kínálathoz való hozzáférés tömegközlekedésének biztosítása – a kulturális intézményekbe való ingyenes belépés a kevésbé jómódú emberek számára – művészeti ösztöndíjak a pénzügyi akadályokkal szembesülő gyermekek számára – a művészet és a kulturális oktatás fontosságáról szóló kampányok – interkulturális kölcsönös tanulás és a kreatívok inspirációja 3. A kreatívok és a közönség részvétele a döntéshozatali folyamatokban – célcsoportok bevonása a döntéshozatali folyamatba a tervezéstől a projekt befejezéséig – például különböző hálózatok összekapcsolása egymással, inkubátorok inkubátorainak létrehozása, interkulturális kölcsönös tanulás és inspiráció a kultúramenedzsment döntéshozói számára","it":"1. Aumentare il livello di finanziamento per la cultura e l'arte — maggiori risorse — importi più diversi di sovvenzioni — meno scartoffie — maggiore flessibilità: processo e risultati più importanti del rigoroso rispetto delle procedure — maggiori possibilità per coloro che hanno appena iniziato le loro attività — più realistici (bassi) fondi richiesti — che consentono ai singoli artisti, attivisti (anche dilettanti) di raccogliere fondi — fornendo accesso ai fondi per i creativi immigrati in attesa della legalizzazione del soggiorno 2. Uguaglianza e accesso universale alla cultura e all'arte — più ore di arti a scuola — un \"pacchetto minimo di educazione culturale\" — la scuola deve fornire a ciascun bambino l'esperienza reale di essere uno spettatore di teatro, mostre, ecc. — costruire una cooperazione regolare tra artisti e scuole — garantire ai trasporti pubblici l'accesso all'offerta culturale — ingresso gratuito alle istituzioni culturali per le persone meno abbienti — borse di studio per i bambini che affrontano barriere finanziarie — campagne sull'importanza dell'arte e dell'educazione culturale — apprendimento reciproco interculturale e ispirazione per i creativi 3. Partecipazione dei creativi e del pubblico ai processi decisionali — inclusione dei gruppi destinatari nel processo decisionale dalla pianificazione al completamento del progetto — collegamento incrociato ad esempio di varie reti tra loro, creazione di incubatori di incubatori — apprendimento reciproco interculturale e ispirazione per i decisori nella gestione della cultura","lt":"1. Kultūros ir meno finansavimo didinimas – daugiau išteklių, įvairesnės dotacijų sumos – mažiau dokumentų – didesnis lankstumas. procesas ir rezultatai yra svarbesni nei griežtas procedūrų laikymasis – daugiau galimybių tiems, kurie tik pradeda savo veiklą, – realistiškesnis (apatinis) atitikimas, reikalingos lėšos, suteikiančios galimybę pavieniams menininkams, aktyvistams (taip pat mėgėjams) ir t. t. surinkti lėšų – suteikti prieigą prie lėšų imigrantų kūrėjams, laukiantiems buvimo legalizavimo 2. Lygybė ir visuotinė prieiga prie kultūros ir meno – daugiau meno valandų mokykloje – „Kultūrinio švietimo minimalus paketas“ – mokykla turi suteikti kiekvienam vaikui realią patirtį, susijusią su teatro žiūrovu, parodomis ir kt., menininkų ir mokyklų reguliaraus bendradarbiavimo kūryba – užtikrinti viešąjį transportą, kad būtų galima susipažinti su kultūros pasiūlymais, nemokamu priėmimu į kultūros įstaigas mažiau pasiturintiems žmonėms, meno stipendijomis vaikams, susiduriantiems su finansinėmis kliūtimis, kampanijomis apie meno ir kultūrinio švietimo svarbą, tarpkultūriniu abipusiu mokymusi ir įkvėpimu kūrėjams 3. Kūrybos ir auditorijos dalyvavimas sprendimų priėmimo procesuose – tikslinių grupių įtraukimas į sprendimų priėmimo procesą nuo planavimo iki projekto užbaigimo – kryžminis, pvz., įvairių tinklų tarpusavio susiejimas, inkubatorių inkubatorių kūrimas – tarpkultūrinis abipusis mokymasis ir įkvėpimas sprendimus priimantiems asmenims kultūros valdymo srityje","lv":"1. Palielināt finansējumu kultūrai un mākslai — vairāk resursu — daudzveidīgākas dotāciju summas — mazāk dokumentu — lielāka elastība: process un rezultāti ir svarīgāki par procedūru stingru ievērošanu — lielākas iespējas tiem, kas tikko uzsāk savu darbību, — reālistiskāki (zemāki) nepieciešamie līdzekļi, kas ļauj individuāliem māksliniekiem, aktīvistiem (arī amatieriem) u. c. piesaistīt līdzekļus, nodrošinot piekļuvi līdzekļiem imigrantiem, kuri gaida uzturēšanās legalizāciju 2. Vienlīdzība un vispārēja piekļuve kultūrai un mākslai — vairāk mākslas stundu skolā — “kultūras izglītības minimuma pakete” — skolai jānodrošina katram bērnam reāla pieredze būt par teātra, izstāžu u. c. skatītāju, veidot mākslinieku un skolu regulāru sadarbību, nodrošināt sabiedrisko transportu, lai piekļūtu kultūras piedāvājumam — bezmaksas ieeja kultūras iestādēs mazāk turīgiem cilvēkiem — mākslas stipendijas bērniem, kas saskaras ar finansiāliem šķēršļiem, kampaņas par mākslas un kultūras izglītības nozīmi — starpkultūru savstarpēja mācīšanās un iedvesma radošiem darbiem 3. Radošo aprindu un auditorijas līdzdalība lēmumu pieņemšanas procesos — mērķa grupu iekļaušana lēmumu pieņemšanas procesā no projekta plānošanas līdz projekta pabeigšanai — savstarpēja sasaiste, piemēram, dažādu tīklu savstarpēja sasaiste, inkubatoru inkubatoru izveide, starpkultūru savstarpēja mācīšanās un iedvesma lēmumu pieņēmējiem kultūras pārvaldībā","mt":"1. Żieda fil-livell ta’ finanzjament għall-kultura u l-arti — aktar riżorsi — ammonti aktar varjati ta’ għotjiet — inqas burokrazija — aktar flessibbiltà: proċess u riżultati aktar importanti minn konformità stretta mal-proċeduri — aktar opportunitajiet għal dawk li għadhom kemm bdew l-attivitajiet tagħhom — aktar tqabbil realistiku (aktar baxx) — fondi meħtieġa — li jagħmilha possibbli għal artisti individwali, attivisti (anki dilettanti) eċċ. li jiġbru l-fondi — li jipprovdu aċċess għall-fondi għal kreattivi immigranti li qed jistennew il-legalizzazzjoni tas-soġġorn 2. L-ugwaljanza u l-aċċess universali għall-kultura u l-arti — aktar sigħat ta’ arti fl-iskola — “pakkett minimu għall-edukazzjoni kulturali” — l-iskola għandha tipprovdi lil kull tifel/tifla bl-esperjenza reali li jkunu spettatur tat-teatru, wirjiet, eċċ. — il-bini ta’ kooperazzjoni regolari bejn l-artisti u l-iskejjel — jiġi żgurat li t-trasport pubbliku jkollu aċċess għall-offerta kulturali — ammissjoni b’xejn f’istituzzjonijiet kulturali għal persuni inqas sinjuri — boroż ta’ studju tal-arti għat-tfal li jiffaċċjaw ostakli finanzjarji — kampanji dwar l-importanza tal-edukazzjoni artistika u kulturali — tagħlim reċiproku interkulturali u ispirazzjoni għall-kreattività 3. Il-parteċipazzjoni tal-kreattivi u l-udjenzi fil-proċessi tat-teħid tad-deċiżjonijiet — l-inklużjoni tal-gruppi fil-mira fil-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet mill-ippjanar sat-tlestija tal-proġett — ir-rabta reċiproka eż. ta’ diversi netwerks ma’ xulxin, il-ħolqien ta’ inkubaturi ta’ inkubaturi — tagħlim reċiproku interkulturali u ispirazzjoni għal dawk li jieħdu d-deċiżjonijiet fil-ġestjoni tal-kultura","nl":"1. Verhoging van de financiering voor cultuur en kunst — meer middelen — gevarieerdere subsidies — minder papierwerk — grotere flexibiliteit: proces en output belangrijker dan strikte naleving van de procedures — meer kansen voor degenen die net beginnen met hun activiteiten — realistischer (lagere) matching-fondsen vereist — waardoor individuele kunstenaars, activisten (ook amateurs) enz. fondsen kunnen inzamelen — waardoor immigranten creatieven die wachten op de legalisering van verblijf 2 toegang hebben tot fondsen. Gelijkheid en universele toegang tot cultuur en kunst — meer uren kunst op school — een „minimumpakket voor cultureel onderwijs” — school moet elk kind de echte ervaring bieden om toeschouwer te zijn van theater, tentoonstellingen, enz. — regelmatige samenwerking tussen kunstenaars-scholen — zorgen voor openbaar vervoer om toegang te krijgen tot het culturele aanbod — gratis toegang tot culturele instellingen voor minder welvarenden — kunstbeurzen voor kinderen die met financiële belemmeringen worden geconfronteerd — campagnes over het belang van kunst en cultureel onderwijs — intercultureel wederzijds leren en inspiratie voor creatieven 3. Deelname van creatieven en doelgroepen aan besluitvormingsprocessen — integratie van doelgroepen in het besluitvormingsproces van planning tot voltooiing van het project — cross-linking bv. van verschillende netwerken met elkaar, het creëren van starterscentra van starterscentra — intercultureel wederzijds leren en inspiratie voor besluitvormers in cultuurbeheer","pl":"1. Zwiększenie poziomu finansowania kultury i sztuki – więcej zasobów – bardziej zróżnicowane kwoty dotacji – mniej formalności – większa elastyczność: proces i wyniki ważniejsze niż ścisłe przestrzeganie procedur – większe szanse dla tych, którzy dopiero rozpoczynają swoją działalność – bardziej realistyczne (niższe) dopasowanie – wymagane środki – umożliwiające poszczególnym artystom, aktywistom (również amatorom) pozyskanie funduszy – zapewnienie dostępu do funduszy dla imigrantów kreatywnych oczekujących na legalizację pobytu 2. Równość i powszechny dostęp do kultury i sztuki – więcej godzin sztuki w szkole – „minimalny pakiet edukacji kulturalnej” – szkoła musi zapewnić każdemu dziecku rzeczywiste doświadczenie bycia widzem teatru, wystaw itp. – budowanie regularnej współpracy artystów i szkół – zapewnienie transportu publicznego umożliwiającego dostęp do oferty kulturalnej – bezpłatny wstęp do instytucji kulturalnych dla osób mniej zamożnych – stypendia artystyczne dla dzieci borykających się z barierami finansowymi – kampanie na temat znaczenia sztuki i edukacji kulturalnej – wzajemne uczenie się międzykulturowe i inspiracja dla twórców 3. Udział twórców i odbiorców w procesach decyzyjnych – włączenie grup docelowych w proces decyzyjny od planowania do ukończenia projektu – wzajemne powiązanie np. różnych sieci, tworzenie inkubatorów inkubatorów – wzajemne uczenie się międzykulturowe i inspiracja dla decydentów w zarządzaniu kulturą","pt":"1. Aumentar o nível de financiamento da cultura e da arte — mais recursos — montantes mais variados de subvenções — menos burocracia — maior flexibilidade: processos e resultados mais importantes do que o cumprimento rigoroso dos procedimentos — mais hipóteses para aqueles que estão apenas a iniciar as suas atividades — mais realistas (mais baixos) correspondências — fundos necessários — tornando possível a angariação de fundos por artistas, ativistas (também amadores) individuais, etc., proporcionando acesso a fundos para os criativos imigrantes à espera da legalização da estadia 2. Igualdade e acesso universal à cultura e à arte — mais horas de artes na escola — um «pacote mínimo de educação cultural» — a escola deve proporcionar a cada criança a experiência real de ser espetador de teatro, exposições, etc. — construção de cooperação entre artistas e escolas — garantir o acesso dos transportes públicos à oferta cultural — admissão gratuita em instituições culturais para pessoas menos favorecidas — malas de estudo artística para crianças que enfrentam barreiras financeiras — campanhas sobre a importância da arte e da educação cultural — aprendizagem mútua intercultural e inspiração para os criativos 3. Participação dos criativos e do público nos processos de tomada de decisão — inclusão de grupos-alvo no processo de tomada de decisão, desde o planeamento até à conclusão do projeto — ligação cruzada, por exemplo, de várias redes entre si, criação de incubadoras de incubadoras — aprendizagem mútua intercultural e inspiração para os decisores na gestão da cultura","ro":"1. Creșterea nivelului de finanțare pentru cultură și artă – mai multe resurse – sume mai variate de granturi – mai puține formalități – o mai mare flexibilitate: procesul și rezultatele sunt mai importante decât respectarea strictă a procedurilor – mai multe șanse pentru cei care își încep activitatea – fonduri mai realiste (mai mici) necesare – care să permită artiștilor individuali, activiștilor (de asemenea, amatori) etc. să strângă fonduri – oferind acces la fonduri pentru creatorii imigranților care așteaptă legalizarea șederii 2. Egalitatea și accesul universal la cultură și artă – mai multe ore de arte la școală – un „pachet minim de educație culturală” – școala trebuie să ofere fiecărui copil experiența reală de a fi spectator la teatru, expoziții etc. – construirea unei cooperări periodice între artiști și școli – asigurarea accesului la oferta culturală – asigurarea accesului la oferta culturală – admiterea gratuită în instituțiile culturale pentru persoane mai puțin bogate – burse de artă pentru copiii care se confruntă cu obstacole financiare – campanii privind importanța artei și a educației culturale – învățare reciprocă interculturală și inspirație pentru creativi 3. Participarea creatorilor și a publicului la procesele decizionale – includerea grupurilor țintă în procesul decizional, de la planificarea până la finalizarea proiectului – relaționarea, de exemplu, a diferitelor rețele, crearea de incubatoare de incubatoare – învățare reciprocă interculturală și inspirație pentru factorii de decizie în managementul culturii","sk":"1. Zvýšenie úrovne financovania kultúry a umenia – viac zdrojov – rozmanitejšie sumy grantov – menej administratívnych prác – väčšia flexibilita: proces a výstupy sú dôležitejšie ako prísne dodržiavanie postupov – viac šancí pre tých, ktorí práve začali svoju činnosť – realistickejšie (nižšie) párovanie – potrebné finančné prostriedky – ktoré umožňujú jednotlivým umelcom, aktivistom (aj amatérom) atď. získavať finančné prostriedky – poskytujú prístup k finančným prostriedkom pre kreatívcov z radov prisťahovalcov čakajúcich na legalizáciu pobytu 2. Rovnosť a všeobecný prístup ku kultúre a umeniu – viac hodín umenia v škole – „minimálny balík kultúrneho vzdelávania“ – škola musí každému dieťaťu poskytnúť skutočnú skúsenosť s tým, že je divákom divadla, výstav atď. – budovanie pravidelnej spolupráce umelcov a škôl – zabezpečenie prístupu k kultúrnej ponuke – voľný vstup do kultúrnych inštitúcií pre menej chorých ľudí – umelecké štipendiá pre deti, ktoré čelia finančným prekážkam – kampane o význame umeleckého a kultúrneho vzdelávania – medzikultúrne vzájomné učenie a inšpirácia pre tvorivých pracovníkov 3. Účasť kreatívcov a publika v rozhodovacích procesoch – začlenenie cieľových skupín do rozhodovacieho procesu od plánovania až po dokončenie projektu – vzájomné prepojenie rôznych sietí, vytváranie inkubátorov inkubátorov – medzikultúrne vzájomné učenie a inšpirácia pre tvorcov rozhodnutí v oblasti riadenia kultúry","sl":"1. Povečanje ravni financiranja za kulturo in umetnost – več sredstev – več različnih zneskov nepovratnih sredstev – manj birokracije – večja prožnost: proces in rezultati so pomembnejši od strogega upoštevanja postopkov – več možnosti za tiste, ki šele začenjajo svoje dejavnosti – bolj realistični (nižji) ustrezni skladi, ki posameznim umetnikom, aktivistom (tudi amaterjem) itd. omogočajo zbiranje sredstev za priseljenske ustvarjalce, ki čakajo na legalizacijo bivanja 2. Enakost in splošen dostop do kulture in umetnosti – več ur umetnosti v šoli – „minimalni paket kulturnega izobraževanja“ – mora šola vsakemu otroku zagotoviti resnične izkušnje, da je gledalec gledališča, razstav itd. – ki gradi redno sodelovanje umetnikov in šol – zagotoviti javni prevoz za dostop do kulturne ponudbe – prost vstop v kulturne ustanove za manj premožne ljudi – umetniške štipendije za otroke, ki se soočajo s finančnimi ovirami – kampanje o pomenu umetniškega in kulturnega izobraževanja – medkulturno vzajemno učenje in navdih za ustvarjalce 3. Sodelovanje ustvarjalcev in občinstva v procesih odločanja – vključevanje ciljnih skupin v proces odločanja od načrtovanja do zaključka projekta – povezovanje npr. različnih mrež, ustvarjanje inkubatorjev inkubatorjev – medkulturno vzajemno učenje in navdih za nosilce odločanja pri upravljanju kulture","sv":"1. Ökad finansiering av kultur och konst – mer resurser – mer varierade bidragsbelopp – mindre pappersarbete – större flexibilitet: processen och resultaten är viktigare än strikt efterlevnad av förfarandena – större chanser för dem som just påbörjar sin verksamhet – mer realistiska (lägre) matchningsmedel krävs – vilket gör det möjligt för enskilda konstnärer, aktivister (även amatörer) etc. att samla in pengar – ge tillgång till medel för invandrare som väntar på legalisering av vistelse 2. Jämlikhet och allmän tillgång till kultur och konst – fler timmars konst i skolan – ett ”minimipaket för kulturell utbildning” – skolan måste ge varje barn den verkliga upplevelsen av att vara åskådare av teater, utställningar osv. – bygga upp konstnärer och skolor regelbundet samarbete – säkerställa kollektivtrafiken för att få tillgång till kulturutbudet – fri entré till kulturinstitutioner för mindre välbärgade människor – konststipendier för barn som står inför ekonomiska hinder – kampanjer om vikten av konst och kulturell utbildning – interkulturellt ömsesidigt lärande och inspiration för kreativa. 3. Kreativa personers och målgruppers deltagande i beslutsprocessen – inkludering av målgrupper i beslutsprocessen från planering till slutförande av projektet – korslänkning av t.ex. olika nätverk med varandra, skapande av inkubatorer – interkulturellt ömsesidigt lärande och inspiration för beslutsfattare inom kulturförvaltning"}},"title":{"en":"Amplify: hub Poland - recommendations","machine_translations":{"bg":"Усилва се: център Полша — препоръки","cs":"Zesílit: centrum Polska – doporučení","da":"Uddyber: hub Polen — anbefalinger","de":"Verstärkung: Hub Polen – Empfehlungen","el":"Ενίσχυση: Hub Πολωνία — συστάσεις","en":"Amplify: hub Poland — recommendations","es":"Amplificar: Hub Polonia — recomendaciones","et":"Võimendada: keskus Poola – soovitused","fi":"Vahvista: Hub Puola – suositukset","fr":"Amplifier: Hub Pologne — recommandations","ga":"An méid seo a leanas a mhéadú: Mol na Polainne – moltaí","hr":"Pojačajte: centar za Poljsku – preporuke","hu":"A következők megerősítése: Hub Poland – ajánlások","it":"Amplificazione: hub Polonia — raccomandazioni","lt":"Sustiprinti: centro Lenkija. Rekomendacijos","lv":"Pastiprināt: centrmezgls Polija — ieteikumi","mt":"Amplifika: Ċentru tal-Polonja — rakkomandazzjonijiet","nl":"Versterken: hub Polen — aanbevelingen","pl":"Wzmocnienie: Hub Polska – zalecenia","pt":"Amplificar: plataforma Polónia — recomendações","ro":"Amplifică: hub Polonia – recomandări","sk":"Zosilniť: centrum Poľsko – odporúčania","sl":"Razširitev: vozlišče Poljska – priporočila","sv":"Förstärka: knutpunkten i Polen – rekommendationer"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/114709/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/114709/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
4 comments
Absolutely agree! It is interesting that quite a few points resonate with what Slovenian #Amplify hub contributed: Profesionalizacija in kulturna vzgoja na lokalni ravni ter nacionalne in regionalne finančne spodbude za več mednarodnega kulturnega sodelovanja.
I'm a strong supporter of inclusion of target groups in the decision-making process from planning to completion of the project
Myślę, że najważniejszy jest powszechny dostęp do kultury - bez ograniczeń wynikających ze statusu finansowego, wykształcenia, miejsca zamieszkania, miejsca urodzenia (np. poza Europą) etc. Aby to osiągnąć trzeba wspierać edukację kulturalną i artystyczną w szkołach, otwierać się na nowe publiczności i środki twórcze, poszerzać pole kultury - bo kultura może być tworzona zawsze i wszędzie - nie tylko w instytucjach. Dlatego potrzebne jest wsparcie - merytoryczne i finansowe! Chciałabym też podkreślić ogromną rolę wzajemnego uczenia się i inspirowania na poziomie międzykulturowym zarówno pomiędzy twórczyniami/cami z różnych krajów europejskich jak i innych krajów. Konieczne jest mocniejsze wspieranie osób kreatywnych z doświadczeniem migranckim. Kultura to obszar wolności i równości - programy finansowe - na poziome europejskim i krajowym powinny te wartości promować. WIECEJ PARTYCYPACJI A MNIEJ BIUROKRACJI W KULTURZE!!! 🤝 KULTURA I NATURA 💚
Culture should be more present in the policies of the EU. It can be a driving force of necessary changes. It can play a positive role in building EU strenght and unity by providing imaginative vision and a unifying picture of united Europe. It can reach the youth. It can help integrate newcommers. Intangible cultural heritage should be used as a tool for social, green and blue transformations and incousive actions. Culture supported by the EU both in terms of policies and financially should be understood broadly - covering not just high art but all the possible cultural resources. EU instruments should suport cultural education and various forms of its promotion.
Loading comments ...