Education, culture, youth and sport
#TheFutureIsYours Education, culture, youth and sport in Europe
A közös és egyéni emlékezet mint az EU jövőjének kulcsa / Common and individual memory as the key to the EU's future
Egy közösség számára az emlékezet összetett része az életnek. Egy-egy csoport számára a meghatározó egyéniségek őrizhetik és formálhatják az közösségi emlékeket. Szükséges lenne ezen emlékek összegyűjtésének, az ún. ’oral history’ megörökítésének szorgalmazására, azért, mert így jobban megérthetjük közösségeinket is. A módszer hasonló lehetne a személyiségkutatás módszereihez. Javasolt a mélyinterjúk készítése, melyben nemcsak a múltra, de jelenre, a hétköznapokra is érdemes kitérni. Ezeken keresztül megérthetjük múltunkat és jelenünket, ami elvezethet egy letisztultabb jövőképhez is az EU nemzetei és azok együttműködései számára.

Related Events
Nemzetpolitika és közösségépítés az Európai Unióban – Kutatók Éjszakája az NPKI-ban – 2021.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
36d3d18a8f161abda7ecf325dec42cb3b65c4bb2ce5e4a110da9ebc1edbabcfe
Source:
{"body":{"hu":"(For English: see below)\nEgy közösség számára az emlékezet összetett része az életnek. Egy-egy csoport számára a meghatározó egyéniségek őrizhetik és formálhatják az közösségi emlékeket. Szükséges lenne ezen emlékek összegyűjtésének, az ún. ’oral history’ megörökítésének szorgalmazására, azért, mert így jobban megérthetjük közösségeinket is. A módszer hasonló lehetne a személyiségkutatás módszereihez. Javasolt a mélyinterjúk készítése, melyben nemcsak a múltra, de jelenre, a hétköznapokra is érdemes kitérni. Ezeken keresztül megérthetjük múltunkat és jelenünket, ami elvezethet egy letisztultabb jövőképhez is az EU nemzetei és azok együttműködései számára.\n\nMemory is a complex part of a community’s life. It happens that individuals shape and preserve the memories of the community. There is a need therefore to encourage the collection of these individual memories and the preservation of oral history. By doing this we may have a better understanding of our communities. In-depth interviews are recommended, covering not only the past but also the present and everyday life. This will help us to understand our past and present, which could also lead to a clearer vision of the future for the EU nations and their cooperation.","machine_translations":{"bg":"(За английски език: вижте по-долу) За една общност паметта е сложна част от живота. За една група определящите индивиди могат да запазят и оформят спомените на общността. Би било необходимо да се насърчи събирането на тези спомени, т.нар. „устна история“, за да се разбере по-добре нашите общности. Методът може да бъде подобен на методите за изследване на личността. Препоръчва се да се проведат задълбочени интервюта, в които да се споменава не само миналото, но и настоящето и ежедневието. Чрез тях можем да разберем нашето минало и настояще, което може да доведе до по-ясна визия за нациите на ЕС и тяхното сътрудничество. Паметта е сложна част от живота на обществото. Случва се, че индивидите оформят и запазват спомените на общността. Следователно е необходимо да се насърчи събирането на тези индивидуални спомени и запазването на историята на устната кухина. По този начин може да имаме по-добро разбиране на нашите общности. Препоръчват се задълбочени интервюта, обхващащи не само миналото, но и настоящето и ежедневието. Това ще ни помогне да разберем нашето минало и настояще, което би могло да доведе и до по-ясна визия за бъдещето на държавите от ЕС и тяхното сътрудничество.","cs":"(Pro angličtinu: viz níže) Pro komunitu je paměť složitou součástí života. Pro skupinu mohou definující jedinci zachovat a utvářet komunitní vzpomínky. Bylo by nutné podporovat shromažďování těchto vzpomínek, tzv. „ústní historie“, aby bylo možné lépe porozumět našim komunitám. Metoda by mohla být podobná metodám výzkumu osobnosti. Doporučuje se provádět podrobné rozhovory, v nichž by měla být zmíněna nejen minulost, ale i současný a každodenní život. Díky nim můžeme pochopit naši minulost i přítomnost, což může vést k jasnější vizi pro národy EU a jejich spolupráci. Paměť je složitou součástí života komunity. Stává se, že jednotlivci utvářejí a uchovávají vzpomínky na komunitu. Je proto třeba podporovat shromažďování těchto individuálních vzpomínek a zachování ústní historie. Tímto způsobem můžeme lépe porozumět našim komunitám. Doporučuje se hloubkové rozhovory, které se týkají nejen minulosti, ale i současného a každodenního života. To nám pomůže pochopit naši minulost a přítomnost, což by také mohlo vést k jasnější vizi budoucnosti pro národy EU a jejich spolupráce.","da":"(For engelsk: se nedenfor) For et fællesskab, hukommelse er en kompleks del af livet. For en gruppe kan de definerende individer bevare og forme fællesskabets minder. Det ville være nødvendigt at tilskynde til indsamling af disse minder, den såkaldte \"orale historie\", for bedre at kunne forstå vores samfund. Metoden kunne svare til metoderne til personlighedsforskning. Det anbefales at gennemføre dybdegående interviews, hvor ikke kun fortiden, men også nutiden og hverdagen bør nævnes. Gennem disse kan vi forstå vores fortid og nutid, hvilket kan føre til en klarere vision for EU's nationer og deres samarbejde. Hukommelse er en kompleks del af et samfunds liv. Det sker, at enkeltpersoner forme og bevare minderne om samfundet. Der er derfor behov for at tilskynde til indsamling af disse individuelle erindringer og bevarelse af mundtlig historie. Ved at gøre dette kan vi få en bedre forståelse af vores samfund. Dybdegående interviews anbefales, der ikke kun dækker fortiden, men også nutiden og hverdagen. Dette vil hjælpe os med at forstå vores fortid og nutid, hvilket også kan føre til en klarere vision for EU-landenes fremtid og deres samarbejde.","de":"(Für Englisch: siehe unten) Für eine Gemeinschaft ist Gedächtnis ein komplexer Teil des Lebens. Für eine Gruppe können die definierenden Individuen Gemeinschaftserinnerungen bewahren und gestalten. Es wäre notwendig, die Sammlung dieser Erinnerungen, die sogenannte „mündliche Geschichte“, zu fördern, um unsere Gemeinschaften besser zu verstehen. Die Methode könnte den Methoden der Persönlichkeitsforschung ähnlich sein. Es wird empfohlen, eingehende Interviews durchzuführen, in denen nicht nur die Vergangenheit, sondern auch die Gegenwart und der Alltag erwähnt werden sollten. Dadurch können wir unsere Vergangenheit und Gegenwart verstehen, die zu einer klareren Vision für die EU-Länder und ihre Zusammenarbeit führen kann. Erinnerung ist ein komplexer Teil des Lebens einer Gemeinschaft. Es passiert, dass Individuen die Erinnerungen an die Gemeinschaft formen und bewahren. Es ist daher notwendig, die Sammlung dieser individuellen Erinnerungen und die Erhaltung der mündlichen Geschichte zu fördern. Dadurch haben wir vielleicht ein besseres Verständnis unserer Gemeinschaften. Es werden ausführliche Interviews empfohlen, die nicht nur die Vergangenheit, sondern auch die Gegenwart und den Alltag abdecken. Dies wird uns helfen, unsere Vergangenheit und Gegenwart zu verstehen, was auch zu einer klareren Zukunftsvision für die EU-Länder und ihre Zusammenarbeit führen könnte.","el":"(Για την αγγλική γλώσσα: για μια κοινότητα, η μνήμη είναι ένα σύνθετο μέρος της ζωής. Για μια ομάδα, τα καθοριστικά άτομα μπορούν να διατηρήσουν και να διαμορφώσουν τις αναμνήσεις της κοινότητας. Θα ήταν απαραίτητο να ενθαρρυνθεί η συλλογή αυτών των αναμνήσεων, της λεγόμενης «προφορικής ιστορίας», προκειμένου να κατανοήσουμε καλύτερα τις κοινότητές μας. Η μέθοδος θα μπορούσε να είναι παρόμοια με τις μεθόδους έρευνας της προσωπικότητας. Συνιστάται η διεξαγωγή διεξοδικών συνεντεύξεων στις οποίες θα πρέπει να αναφέρονται όχι μόνο το παρελθόν, αλλά και η παρούσα και η καθημερινή ζωή. Μέσω αυτών, μπορούμε να κατανοήσουμε το παρελθόν και το παρόν μας, το οποίο μπορεί να οδηγήσει σε ένα σαφέστερο όραμα για τα έθνη της ΕΕ και τη συνεργασία τους. Η μνήμη είναι ένα σύνθετο μέρος της ζωής μιας κοινότητας. Συμβαίνει ότι τα άτομα διαμορφώνουν και διατηρούν τις αναμνήσεις της κοινότητας. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να ενθαρρυνθεί η συλλογή αυτών των ατομικών αναμνήσεων και η διατήρηση της προφορικής ιστορίας. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να έχουμε καλύτερη κατανόηση των κοινοτήτων μας. Συνιστάται η διεξαγωγή διεξοδικών συνεντεύξεων, οι οποίες καλύπτουν όχι μόνο το παρελθόν αλλά και το παρόν και την καθημερινή ζωή. Αυτό θα μας βοηθήσει να κατανοήσουμε το παρελθόν και το παρόν μας, γεγονός που θα μπορούσε επίσης να οδηγήσει σε ένα σαφέστερο όραμα για το μέλλον για τα έθνη της ΕΕ και τη συνεργασία τους.","en":"(For English: see below) For a community, memory is a complex part of life. For a group, the defining individuals can preserve and shape community memories. It would be necessary to encourage the collection of these memories, the so-called ‘oral history’, in order to better understand our communities. The method could be similar to the methods of personality research. It is recommended to carry out in-depth interviews in which not only the past, but also the present and everyday life should be mentioned. Through these, we can understand our past and present, which can lead to a clearer vision for the EU’s nations and their cooperation. Memory is a complex part of a community’s life. It happens that individuals shape and preserve the memories of the community. There is a need therefore to encourage the collection of these individual memories and the preservation of oral history. By doing this we may have a better understanding of our communities. In-depth interviews are recommended, covering not only the past but also the present and everyday life. This will help us to understand our past and present, which could also lead to a Clearer vision of the future for the EU nations and their cooperation.","es":"(Para el inglés: para una comunidad, la memoria es una parte compleja de la vida. Para un grupo, los individuos que definen pueden preservar y dar forma a los recuerdos de la comunidad. Sería necesario fomentar la recolección de estos recuerdos, la llamada «historia oral», para comprender mejor a nuestras comunidades. El método podría ser similar a los métodos de investigación de la personalidad. Se recomienda llevar a cabo entrevistas en profundidad en las que no solo se debe mencionar el pasado, sino también el presente y la vida cotidiana. A través de ellos, podemos comprender nuestro pasado y nuestro presente, lo que puede conducir a una visión más clara de las naciones de la UE y de su cooperación. La memoria es una parte compleja de la vida de una comunidad. Sucede que los individuos dan forma y preservan los recuerdos de la comunidad. Por lo tanto, es necesario fomentar la recopilación de estos recuerdos individuales y la preservación de la historia oral. Al hacer esto, podemos tener una mejor comprensión de nuestras comunidades. Se recomiendan entrevistas en profundidad que abarquen no solo el pasado, sino también el presente y la vida cotidiana. Esto nos ayudará a comprender nuestro pasado y nuestro presente, lo que también podría llevar a una visión más clara del futuro de las naciones de la UE y de su cooperación.","et":"(Inglise keeles: vt allpool) Ühiskonna jaoks on mälu elu keeruline osa. Rühma jaoks võivad määratlevad üksikisikud säilitada ja kujundada kogukonna mälestusi. Nende mälestuste, nn suulise ajaloo kogumist tuleks julgustada, et meie kogukondi paremini mõista. Meetod võib olla sarnane isiksuse uurimise meetoditega. Soovitatav on viia läbi põhjalikud intervjuud, kus tuleks mainida mitte ainult minevikku, vaid ka olevikut ja igapäevaelu. Nende kaudu saame aru oma minevikust ja olevikust, mis võib viia selgema visioonini ELi rahvastest ja nende koostööst. Mälu on kogukonna elu keeruline osa. Juhtub, et üksikisikud kujundavad ja säilitavad kogukonna mälestusi. Seetõttu on vaja julgustada nende individuaalsete mälestuste kogumist ja suulise ajaloo säilitamist. Seda tehes võime paremini mõista oma kogukondi. Soovitatakse põhjalikke intervjuusid, mis hõlmavad mitte ainult minevikku, vaid ka olevikut ja igapäevaelu. See aitab meil mõista oma minevikku ja olevikut, mis võib viia ka selgema tulevikuvisioonini ELi riikide ja nende koostöö jaoks.","fi":"(Englanniksi: katso alla) Yhteisölle muisti on monimutkainen osa elämää. Ryhmälle määrittelevät yksilöt voivat säilyttää ja muokata yhteisömuistoja. Näiden muistojen, niin kutsutun suullisen historian, keräämistä olisi edistettävä, jotta yhteisömme ymmärtäisivät paremmin. Menetelmä voisi olla samanlainen kuin persoonallisuuden tutkimuksen menetelmät. On suositeltavaa tehdä perusteellisia haastatteluja, joissa olisi mainittava paitsi menneisyys myös nykyinen ja arkielämä. Näiden avulla voimme ymmärtää menneisyyttämme ja nykyisyyttämme, mikä voi johtaa selkeämpään visioon EU:n kansakunnista ja niiden yhteistyöstä. Muisti on monimutkainen osa yhteisön elämää. Tapahtuu, että yksilöt muotoilevat ja säilyttävät muistoja yhteisöstä. Siksi on edistettävä näiden yksilöllisten muistojen keräämistä ja suullisen historian säilyttämistä. Näin saamme ehkä paremman käsityksen yhteisöistämme. Perusteelliset haastattelut ovat suositeltavia, ja ne kattavat paitsi menneisyyden myös nykyisen ja jokapäiväisen elämän. Tämä auttaa meitä ymmärtämään menneisyyttämme ja nykyisyyttämme, mikä voi myös johtaa selkeämpään visioon EU:n kansojen tulevaisuudesta ja niiden yhteistyöstä.","fr":"(Pour l’anglais: voir ci-dessous) Pour une communauté, la mémoire est une partie complexe de la vie. Pour un groupe, les individus déterminants peuvent préserver et façonner les souvenirs de la communauté. Il serait nécessaire d’encourager la collecte de ces souvenirs, la soi-disant «histoire orale», afin de mieux comprendre nos communautés. La méthode pourrait être similaire aux méthodes de recherche sur la personnalité. Il est recommandé de mener des entretiens approfondis dans lesquels il convient de mentionner non seulement le passé, mais aussi le présent et la vie quotidienne. Grâce à cela, nous pouvons comprendre notre passé et notre présent, ce qui peut conduire à une vision plus claire des nations de l’UE et de leur coopération. La mémoire est une partie complexe de la vie d’une communauté. Il arrive que les individus façonnent et préservent les souvenirs de la communauté. Il est donc nécessaire d’encourager la collecte de ces souvenirs individuels et la préservation de l’histoire orale. Ce faisant, nous pourrions avoir une meilleure compréhension de nos communautés. Des entretiens approfondis sont recommandés, couvrant non seulement le passé, mais aussi le présent et la vie quotidienne. Cela nous aidera à comprendre notre passé et notre présent, ce qui pourrait également conduire à une vision plus claire de l’avenir des pays de l’UE et de leur coopération.","ga":"(Le haghaidh an Bhéarla: féach thíos) Le haghaidh pobail, is cuid chasta den saol cuimhne. I gcás grúpa, is féidir leis na daoine aonair sainithe cuimhní pobail a chaomhnú agus a mhúnlú. Bheadh sé riachtanach bailiú na gcuimhní sin, an ‘stair bhéil’ mar a thugtar uirthi, a spreagadh chun tuiscint níos fearr a fháil ar ár bpobail. D’fhéadfadh an modh a bheith cosúil leis na modhanna taighde pearsantachta. Moltar agallaimh chuimsitheacha a dhéanamh, agus ní hamháin gur cheart an t-am atá caite a lua, ach ba cheart an saol mar atá agus an saol laethúil a lua freisin. Tríd an méid sin, is féidir linn tuiscint a fháil ar an am a caitheadh agus ar an lá atá inniu ann, rud a d’fhéadfadh fís níos soiléire a chruthú do náisiúin an Aontais agus don chomhar eatarthu. Is cuid chasta de shaol an phobail í an chuimhne. Tarlaíonn sé go ndéanann daoine aonair cuimhní an phobail a mhúnlú agus a chaomhnú. Is gá, dá bhrí sin, bailiú na gcuimhní aonair sin agus caomhnú na staire ó bhéal a spreagadh. Trí é sin a dhéanamh, b’fhéidir go mbeadh tuiscint níos fearr againn ar ár bpobail. Moltar agallaimh chuimsitheacha, lena gcumhdaítear ní hamháin an t-am atá caite ach an saol i láthair na huaire agus an saol laethúil freisin. Cabhróidh sé sin linn tuiscint a fháil ar an am a chuaigh thart agus ar an lá atá inniu ann, rud a d’fhéadfadh fís níos soiléire den todhchaí do náisiúin an AE agus dá gcomhar a bheith mar thoradh air freisin.","hr":"(Za engleski jezik: vidi dolje) Za zajednicu, sjećanje je složen dio života. Za grupu, definirajući pojedinci mogu sačuvati i oblikovati sjećanja zajednice. Bilo bi potrebno poticati prikupljanje tih sjećanja, takozvane „oralne povijesti”, kako bi se bolje razumjele naše zajednice. Metoda može biti slična metodama istraživanja osobnosti. Preporučuje se provođenje detaljnih intervjua u kojima treba spomenuti ne samo prošlost, već i sadašnjost i svakodnevni život. Time možemo razumjeti našu prošlost i sadašnjost, što može dovesti do jasnije vizije za nacije EU-a i njihovu suradnju. Sjećanje je složen dio života zajednice. Događa se da pojedinci oblikuju i čuvaju sjećanja na zajednicu. Stoga je potrebno poticati prikupljanje tih pojedinačnih sjećanja i očuvanje usmene povijesti. Na taj način možemo bolje razumjeti naše zajednice. Preporučuju se detaljni razgovori koji obuhvaćaju ne samo prošlost, već i sadašnjost i svakodnevni život. To će nam pomoći u razumijevanju naše prošlosti i sadašnjosti, što bi također moglo dovesti do jasnije vizije budućnosti za nacije EU-a i njihove suradnje.","it":"(Per l'inglese: vedi sotto) Per una comunità, la memoria è una parte complessa della vita. Per un gruppo, gli individui che definiscono possono conservare e modellare i ricordi della comunità. Sarebbe necessario incoraggiare la raccolta di questi ricordi, la cosiddetta \"storia orale\", per comprendere meglio le nostre comunità. Il metodo potrebbe essere simile ai metodi di ricerca della personalità. Si raccomanda di effettuare interviste approfondite in cui non solo il passato, ma anche il presente e la vita quotidiana devono essere menzionati. Attraverso questi, possiamo comprendere il nostro passato e il nostro presente, che può portare a una visione più chiara per le nazioni dell'UE e la loro cooperazione. La memoria è una parte complessa della vita di una comunità. Accade che gli individui formino e mantengano i ricordi della comunità. È quindi necessario incoraggiare la raccolta di questi ricordi individuali e la conservazione della storia orale. Facendo questo potremmo avere una migliore comprensione delle nostre comunità. Si consigliano interviste approfondite, che coprono non solo il passato ma anche il presente e la vita quotidiana. Questo ci aiuterà a comprendere il nostro passato e il nostro presente, che potrebbe anche portare a una visione più chiara del futuro per le nazioni dell'UE e la loro cooperazione.","lt":"(Anglų kalba: žr. toliau) Bendruomenei atmintis yra sudėtinga gyvenimo dalis. Grupė, apibrėžiantys asmenys gali išsaugoti ir formuoti bendruomenės prisiminimus. Siekiant geriau suprasti mūsų bendruomenes, reikėtų skatinti rinkti šiuos prisiminimus, vadinamąją „žodinę istoriją“. Metodas gali būti panašus į asmenybės tyrimo metodus. Rekomenduojama atlikti išsamius pokalbius, kuriuose reikėtų paminėti ne tik praeitį, bet ir dabartį bei kasdienį gyvenimą. Per juos galime suprasti savo praeitį ir dabartį, o tai gali lemti aiškesnę ES tautų ir jų bendradarbiavimo viziją. Atmintis yra sudėtinga bendruomenės gyvenimo dalis. Taip atsitinka, kad asmenys formuoti ir išsaugoti bendruomenės prisiminimus. Todėl reikia skatinti rinkti šiuos individualius prisiminimus ir išsaugoti žodinę istoriją. Tai darydami galime geriau suprasti mūsų bendruomenes. Rekomenduojama rengti išsamius interviu, apimančius ne tik praeitį, bet ir dabartį bei kasdienį gyvenimą. Tai padės mums suprasti savo praeitį ir dabartį, o tai taip pat galėtų padėti sukurti aiškesnę ES tautų ateities viziją ir jų bendradarbiavimą.","lv":"(Angļu valodā: skatīt zemāk) Par sabiedrību, atmiņa ir sarežģīta daļa no dzīves. Grupai noteicošie indivīdi var saglabāt un veidot kopienas atmiņas. Būtu jāveicina šo atmiņu — tā sauktās “orālās vēstures” — vākšana, lai labāk izprastu mūsu kopienas. Šī metode varētu būt līdzīga personības pētījumu metodēm. Ieteicams veikt padziļinātas intervijas, kurās jāmin ne tikai pagātne, bet arī pašreizējā un ikdienas dzīve. Ar to mēs varam saprast savu pagātni un tagadni, kas var radīt skaidrāku redzējumu par ES valstīm un to sadarbību. Atmiņa ir sarežģīta kopienas dzīves daļa. Tā gadās, ka indivīdi veido un saglabā atmiņas par sabiedrību. Tādēļ ir jāveicina šo individuālo atmiņu vākšana un mutes vēstures saglabāšana. To darot, mums var būt labāka izpratne par mūsu kopienām. Ir ieteicamas padziļinātas intervijas, kas aptver ne tikai pagātni, bet arī pašreizējo un ikdienas dzīvi. Tas mums palīdzēs izprast mūsu pagātni un tagadni, kas varētu arī radīt skaidrāku redzējumu par ES valstu nākotni un to sadarbību.","mt":"(Għall-Ingliż: ara hawn taħt) Għal komunità, il-memorja hija parti kumplessa tal-ħajja. Għal grupp, l-individwi li jiddefinixxu jistgħu jippreservaw u forma memorji komunità. Ikun meħtieġ li jitħeġġeġ il-ġbir ta’ dawn il-memorji, l-hekk imsejħa “storja orali”, sabiex nifhmu aħjar il-komunitajiet tagħna. Il-metodu jista ‘jkun simili għall-metodi ta’ riċerka personalità. Huwa rrakkomandat li jsiru intervisti fil-fond li fihom għandhom jissemmew mhux biss il-passat, iżda wkoll il-ħajja preżenti u ta’ kuljum. Permezz ta’ dawn, nistgħu nifhmu l-passat u l-preżent tagħna, li jista’ jwassal għal viżjoni aktar ċara għan-nazzjonijiet tal-UE u l-kooperazzjoni tagħhom. Il-memorja hija parti kumplessa mill-ħajja ta’ komunità. Jiġri li l-individwi jiffurmaw u jippreservaw il-memorji tal-komunità. Għalhekk hemm bżonn li jitħeġġeġ il-ġbir ta’ dawn il-memorji individwali u l-preservazzjoni tal-istorja orali. Billi tagħmel dan aħna jista ‘jkollhom fehim aħjar tal-komunitajiet tagħna. Huma rrakkomandati intervisti fil-fond, li jkopru mhux biss il-passat iżda wkoll il-ħajja preżenti u ta’ kuljum. Dan se jgħinna nifhmu l-passat u l-preżent tagħna, li jista’ jwassal ukoll għal viżjoni aktar ċara tal-futur għan-nazzjonijiet tal-UE u l-kooperazzjoni tagħhom.","nl":"(Voor het Engels: zie hieronder) Voor een gemeenschap is geheugen een complex onderdeel van het leven. Voor een groep kunnen de bepalende individuen gemeenschapsherinneringen behouden en vormgeven. Het zou nodig zijn om de verzameling van deze herinneringen, de zogenaamde „orale geschiedenis”, aan te moedigen om onze gemeenschappen beter te begrijpen. De methode kan vergelijkbaar zijn met de methoden van persoonlijkheidsonderzoek. Het wordt aanbevolen om diepgaande interviews uit te voeren waarin niet alleen het verleden, maar ook het huidige en dagelijkse leven moet worden vermeld. Daarmee kunnen we ons verleden en heden begrijpen, wat kan leiden tot een duidelijker visie voor de landen van de EU en hun samenwerking. Geheugen is een complex onderdeel van het leven van een gemeenschap. Het gebeurt dat individuen de herinneringen van de gemeenschap vormgeven en bewaren. Daarom moet de verzameling van deze individuele herinneringen en het behoud van de mondelinge geschiedenis worden aangemoedigd. Door dit te doen hebben we misschien een beter begrip van onze gemeenschappen. Diepgaande interviews worden aanbevolen, die niet alleen betrekking hebben op het verleden, maar ook op het heden en het dagelijks leven. Dit zal ons helpen ons verleden en heden te begrijpen, wat ook zou kunnen leiden tot een duidelijkere visie op de toekomst voor de EU-landen en hun samenwerking.","pl":"(W języku angielskim: patrz poniżej) Dla społeczności, pamięć jest złożoną częścią życia. Dla grupy definiujące osoby mogą zachować i kształtować wspomnienia społeczności. Konieczne byłoby zachęcanie do gromadzenia tych wspomnień, tzw. „historii ustnej”, aby lepiej zrozumieć nasze społeczności. Metoda ta może być podobna do metod badania osobowości. Zaleca się przeprowadzenie szczegółowych wywiadów, w których należy wspomnieć nie tylko o przeszłości, ale także o teraźniejszości i życiu codziennym. Dzięki nim możemy zrozumieć naszą przeszłość i teraźniejszość, co może prowadzić do jaśniejszej wizji narodów UE i ich współpracy. Pamięć jest złożoną częścią życia społeczności. Zdarza się, że jednostki kształtują i zachowują wspomnienia społeczności. Istnieje zatem potrzeba zachęcania do gromadzenia tych indywidualnych wspomnień i zachowania historii ustnej. Dzięki temu możemy lepiej zrozumieć nasze społeczności. Zalecane są szczegółowe wywiady obejmujące nie tylko przeszłość, ale także teraźniejszość i życie codzienne. Pomoże nam to zrozumieć naszą przeszłość i teraźniejszość, co może również doprowadzić do jaśniejszej wizji przyszłości narodów UE i ich współpracy.","pt":"(Para inglês: ver abaixo) Para uma comunidade, a memória é uma parte complexa da vida. Para um grupo, os indivíduos que definem podem preservar e moldar memórias comunitárias. Seria necessário incentivar a recolha dessas memórias, a chamada «história oral», a fim de compreender melhor as nossas comunidades. O método pode ser semelhante aos métodos de pesquisa de personalidade. Recomenda-se a realização de entrevistas aprofundadas em que não só o passado, mas também o presente e a vida cotidiana devem ser mencionados. Através destes, podemos compreender o nosso passado e o nosso presente, o que pode conduzir a uma visão mais clara das nações da UE e da sua cooperação. A memória é uma parte complexa da vida de uma comunidade. Acontece que os indivíduos moldam e preservam as memórias da comunidade. Há, portanto, a necessidade de incentivar a recolha dessas memórias individuais e a preservação da história oral. Ao fazer isso, podemos ter uma melhor compreensão de nossas comunidades. Recomendam-se entrevistas aprofundadas que abranjam não só o passado, mas também o presente e o quotidiano. Isto ajudar-nos-á a compreender o nosso passado e o nosso presente, o que poderá também conduzir a uma visão mais clara do futuro para as nações da UE e a sua cooperação.","ro":"(Pentru limba engleză: vezi mai jos) Pentru o comunitate, memoria este o parte complexă a vieții. Pentru un grup, indivizii definitori pot păstra și modela amintirile comunității. Ar fi necesar să se încurajeze colectarea acestor amintiri, așa-numita „istorie orală”, pentru a înțelege mai bine comunitățile noastre. Metoda ar putea fi similară cu metodele de cercetare a personalității. Se recomandă efectuarea de interviuri aprofundate în care ar trebui menționate nu numai trecutul, ci și viața actuală și de zi cu zi. Prin acestea, putem înțelege trecutul și prezentul nostru, ceea ce poate duce la o viziune mai clară asupra națiunilor UE și a cooperării acestora. Memoria este o parte complexă a vieții unei comunități. Se întâmplă ca indivizii să modeleze și să păstreze amintirile comunității. Prin urmare, este necesar să se încurajeze colectarea acestor amintiri individuale și conservarea istoriei orale. Făcând acest lucru, s-ar putea să avem o mai bună înțelegere a comunităților noastre. Se recomandă interviuri aprofundate, care să acopere nu numai trecutul, ci și prezentul și viața de zi cu zi. Acest lucru ne va ajuta să înțelegem trecutul și prezentul nostru, ceea ce ar putea duce, de asemenea, la o viziune mai clară a viitorului națiunilor UE și a cooperării acestora.","sk":"(Pre angličtinu: pozri nižšie) Pamäť je pre komunitu komplexnou súčasťou života. Pre skupinu môžu definovať jednotlivci zachovať a formovať komunitné spomienky. Bolo by potrebné podporovať zhromažďovanie týchto spomienok, takzvanej „ústnej histórie“, aby sme lepšie pochopili naše komunity. Metóda by mohla byť podobná metódam osobnostného výskumu. Odporúča sa uskutočniť hĺbkové rozhovory, v ktorých by sa mala spomenúť nielen minulosť, ale aj súčasný a každodenný život. Vďaka nim môžeme pochopiť našu minulosť a prítomnosť, čo môže viesť k jasnejšej vízii pre národy EÚ a ich spoluprácu. Pamäť je komplexnou súčasťou života komunity. Stáva sa, že jednotlivci formujú a zachovávajú spomienky na komunitu. Preto je potrebné podporovať zhromažďovanie týchto individuálnych spomienok a zachovanie ústnej histórie. Týmto spôsobom môžeme lepšie porozumieť našim komunitám. Odporúčajú sa hĺbkové rozhovory, ktoré zahŕňajú nielen minulosť, ale aj súčasný a každodenný život. Pomôže nám to pochopiť našu minulosť a prítomnosť, čo by mohlo viesť aj k jasnejšej vízii budúcnosti pre národy EÚ a ich spolupráce.","sl":"(Za angleščino: glej spodaj) Za skupnost je spomin kompleksen del življenja. Za skupino lahko določujoči posamezniki ohranijo in oblikujejo spomine skupnosti. Da bi bolje razumeli naše skupnosti, bi bilo treba spodbujati zbiranje teh spominov, tako imenovane „ustne zgodovine“. Metoda je lahko podobna metodam osebnostnih raziskav. Priporočljivo je, da opravite poglobljene intervjuje, v katerih je treba omeniti ne le preteklost, ampak tudi sedanjost in vsakdanje življenje. S tem lahko razumemo našo preteklost in sedanjost, kar lahko privede do jasnejše vizije za države EU in njihovo sodelovanje. Spomin je kompleksen del življenja skupnosti. Zgodi se, da posamezniki oblikujejo in ohranjajo spomine skupnosti. Zato je treba spodbujati zbiranje teh individualnih spominov in ohranjanje ustne zgodovine. S tem bomo morda bolje razumeli naše skupnosti. Priporočajo se poglobljeni razgovori, ki ne zajemajo le preteklosti, temveč tudi sedanjost in vsakdanje življenje. To nam bo pomagalo razumeti našo preteklost in sedanjost, kar bi lahko privedlo do jasnejše vizije prihodnosti za države EU in njihovega sodelovanja.","sv":"(För engelska: se nedan) För en gemenskap är minnet en komplex del av livet. För en grupp kan de definierande individerna bevara och forma samhällsminnen. Det skulle vara nödvändigt att uppmuntra insamlingen av dessa minnen, den så kallade ”orala historien”, för att bättre förstå våra samhällen. Metoden kan likna metoderna för personlighetsforskning. Det rekommenderas att genomföra djupintervjuer där inte bara det förflutna utan också det nuvarande och vardagliga livet bör nämnas. Genom dessa kan vi förstå vårt förflutna och nutid, vilket kan leda till en tydligare vision för EU:s nationer och deras samarbete. Minnet är en komplex del av ett samhälles liv. Det händer att individer formar och bevarar samhällets minnen. Det finns därför ett behov av att uppmuntra insamlingen av dessa individuella minnen och bevarandet av muntlig historia. Genom att göra detta kan vi få en bättre förståelse för våra samhällen. Djupintervjuer rekommenderas som täcker inte bara det förflutna utan även det nuvarande och vardagliga livet. Detta kommer att hjälpa oss att förstå vårt förflutna och nutid, vilket också skulle kunna leda till en tydligare framtidsvision för EU-nationerna och deras samarbete."}},"title":{"hu":"A közös és egyéni emlékezet mint az EU jövőjének kulcsa / Common and individual memory as the key to the EU's future","machine_translations":{"bg":"Обща и индивидуална памет като ключ към бъдещето на ЕС/общата и индивидуалната памет като ключ към бъдещето на ЕС","cs":"Společná a individuální paměť jako klíč k budoucnosti EU/společné a individuální paměti jako klíč k budoucnosti EU","da":"En fælles og individuel hukommelse som nøglen til EU's fremtid/fælles og individuelle hukommelse som nøglen til EU's fremtid","de":"Ein gemeinsames und individuelles Gedächtnis als Schlüssel für die Zukunft der EU, gemeinsames und individuelles Gedächtnis als Schlüssel für die Zukunft der EU","el":"Κοινή και ατομική μνήμη ως κλειδί για το μέλλον της ΕΕ/Κοινή και ατομική μνήμη ως κλειδί για το μέλλον της ΕΕ","en":"A common and individual memory as the key to the EU’s future/Common and individual memory as the key to the EU’s future","es":"Una memoria común e individual como clave para el futuro de la UE/memoria común e individual como clave para el futuro de la UE","et":"Ühine ja individuaalne mälu kui ELi tuleviku võti/ühine ja individuaalne mälu kui ELi tuleviku võti","fi":"Yhteinen ja yksilöllinen muisti EU:n tulevaisuuden avaintekijänä/Yhteinen ja yksilöllinen muisti EU:n tulevaisuuden avaintekijänä","fr":"Une mémoire commune et individuelle comme clé de l’avenir de l’UE/Mémoire commune et individuelle comme clé de l’avenir de l’UE","ga":"Cuimhne choiteann agus aonair mar eochair do thodhchaí an Aontais Eorpaigh/Cuimhne choiteann agus aonair an Aontais Eorpaigh mar eochair do thodhchaí an Aontais Eorpaigh","hr":"Zajedničko i pojedinačno sjećanje kao ključ budućnosti EU-a/zajedničkog i pojedinačnog sjećanja kao ključa budućnosti EU-a","it":"Una memoria comune e individuale come chiave per il futuro dell'UE/Memoria comune e individuale come chiave per il futuro dell'UE","lt":"Bendra ir individuali atmintis – raktas į ES ateitį/Bendra ir individuali atmintis – raktas į ES ateitį","lv":"Kopīga un individuāla atmiņa kā ES nākotnes atslēga/kopēja un individuāla atmiņa kā ES nākotnes atslēga","mt":"Memorja komuni u individwali bħala ċ-ċavetta għall-futur ta’ l-UE/memorja komuni u individwali bħala ċ-ċavetta għall-futur ta’ l-UE","nl":"Een gemeenschappelijk en individueel geheugen als sleutel tot de toekomst van de EU/Gemeenschappelijk en individueel geheugen als sleutel tot de toekomst van de EU","pl":"Wspólna i indywidualna pamięć jako klucz do przyszłości UE/Wspólna i indywidualna pamięć jako klucz do przyszłości UE","pt":"Uma memória comum e individual como chave para o futuro da UE/Memória comum e individual como chave para o futuro da UE","ro":"O memorie comună și individuală ca cheie pentru viitorul UE/memoria comună și individuală ca cheie a viitorului UE","sk":"Spoločná a individuálna pamäť ako kľúč k budúcnosti EÚ/spoločná a individuálna pamäť ako kľúč k budúcnosti EÚ","sl":"Skupni in individualni spomin kot ključ do prihodnosti EU/skupnega in individualnega spomina kot ključa do prihodnosti EU","sv":"Ett gemensamt och individuellt minne som nyckeln till EU:s framtid/Gemensamma och individuella minnen som nyckeln till EU:s framtid"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/106691/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/106691/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...