Education, culture, youth and sport
#TheFutureIsYours Education, culture, youth and sport in Europe
Uniformiser les programmes scolaires et valoriser les métiers traditionnels artisanaux
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
2994d5af7072b19bd6cc96d11c4df2dbaebc85e5fe2499d0606126fa7e19f2a3
Source:
{"body":{"fr":"Je représente un groupe de dix détenus de Gradignan (33) ayant travaillé sur l'Union Européenne et préparé une réflexion citoyenne en vue de participer à cette consultation. \n\nNous pensons que les programmes scolaires des pays membres devraient être uniformisés, sauf en ce qui concerne les spécificités historiques et culturelle de chaque nation. Cela permettrait de développer plus tard des diplômes d'excellence Européens pour avoir une reconnaissance internationale et une meilleure formation d'experts de chaque pays, leur garantissant une bonne mobilité au sein de l'UE, ou ailleurs. \n\nDe plus, nous souhaitons que l'Europe permette de conserver et revaloriser les métiers traditionnels des différents pays en train de disparaître : charretier, souffleur sur verre... tout en créant des ponts entre les pays Européens pour que les jeunes puissent bénéficier des apprentissages de ces métiers anciens pour conserver un savoir faire Européen en perdition.","machine_translations":{"bg":"Представлявам група от десет задържани от Градинян (33), които са работили по Европейския съюз и са подготвили размисъл на гражданите, за да участват в тази консултация. Считаме, че учебните програми на държавите членки следва да бъдат стандартизирани, с изключение на историческите и културните особености на всяка нация. Това ще позволи разработването на европейски дипломи за високи постижения на по-късен етап, за да се получи международно признание и по-добро обучение на експерти от всяка държава, като им се гарантира добра мобилност в рамките на ЕС или другаде. Освен това искаме Европа да поддържа и усъвършенства традиционните професии на различните държави, които изчезват: Carretier, стъклен вентилатор... като същевременно създава мостове между европейските държави, така че младите хора да могат да се възползват от чиракуването на тези древни професии, за да се запази европейското ноу-хау в погибелта.","cs":"Zastupuji skupinu deseti zadržovaných osob z Gradignanu (33), kteří pracovali na Evropské unii a připravili pro účast na této konzultaci reflexi občanů. Domníváme se, že osnovy členských zemí by měly být standardizovány, s výjimkou historických a kulturních specifik každého národa. To by umožnilo vypracování evropských diplomů excelence v pozdější fázi s cílem získat mezinárodní uznání a lepší odbornou přípravu odborníků z každé země a zaručit jim dobrou mobilitu v rámci EU i jinde. Kromě toho chceme, aby Evropa zachovala a zdokonalila tradiční profese v různých zemích, které mizí: Carretier, skleněný dmychadlo... a zároveň vytváří mosty mezi evropskými zeměmi, aby mladí lidé mohli těžit z učňovské přípravy těchto starověkých profesí, aby si zachovali evropské know-how v zániku.","da":"Jeg repræsenterer en gruppe på ti tilbageholdte fra Gradignan (33), som har arbejdet med EU og forberedt en borgerrefleksion for at deltage i denne høring. Vi mener, at medlemslandenes læseplaner bør standardiseres, bortset fra de enkelte landes historiske og kulturelle særegenheder. Dette vil gøre det muligt at udvikle europæiske ekspertisediplomer på et senere tidspunkt med henblik på at opnå international anerkendelse og bedre uddannelse af eksperter fra hvert land, så de sikres en god mobilitet inden for EU eller andre steder. Desuden ønsker vi, at Europa opretholder og opgraderer de traditionelle erhverv i de forskellige lande, der forsvinder: Carretier, glasblæser... samtidig med at der skabes broer mellem europæiske lande, så unge kan drage fordel af disse gamle erhvervs lærepladser for at bevare europæisk knowhow i perdition.","de":"Ich vertrete eine Gruppe von zehn Häftlingen aus Gradignan (33), die an der Europäischen Union gearbeitet und ein Bürgerdenken vorbereitet haben, um an dieser Konsultation teilzunehmen. Wir sind der Ansicht, dass die Lehrpläne der Mitgliedstaaten vereinheitlicht werden sollten, mit Ausnahme der historischen und kulturellen Besonderheiten jeder Nation. Auf diese Weise könnten später europäische Exzellenzdiplome entwickelt werden, um eine internationale Anerkennung und eine bessere Ausbildung von Experten aus jedem Land zu ermöglichen, um ihnen eine gute Mobilität innerhalb der EU oder anderswo zu ermöglichen. Darüber hinaus möchten wir, dass Europa die traditionellen Berufe der verschiedenen Länder erhalten und aufwerten kann, die verschwinden: Charretier, Gebläse auf Glas... und gleichzeitig Brücken zwischen den europäischen Ländern geschaffen, damit junge Menschen von den Lehrlingen dieser alten Berufe profitieren können, um ihr europäisches Know-how in Vergessenheit zu halten.","el":"Εκπροσωπώ μια ομάδα δέκα κρατουμένων από το Gradignan (33), οι οποίοι έχουν εργαστεί για την Ευρωπαϊκή Ένωση και προετοίμασαν τον προβληματισμό των πολιτών για να συμμετάσχουν σε αυτή τη διαβούλευση. Πιστεύουμε ότι τα προγράμματα σπουδών των κρατών μελών θα πρέπει να τυποποιηθούν, εκτός από τις ιστορικές και πολιτιστικές ιδιαιτερότητες κάθε χώρας. Αυτό θα επιτρέψει την ανάπτυξη ευρωπαϊκών διπλωμάτων αριστείας σε μεταγενέστερο στάδιο, προκειμένου να αποκτήσουν διεθνή αναγνώριση και καλύτερη κατάρτιση εμπειρογνωμόνων από κάθε χώρα, διασφαλίζοντας την καλή τους κινητικότητα εντός της ΕΕ ή αλλού. Επιπλέον, θέλουμε η Ευρώπη να διατηρήσει και να αναβαθμίσει τα παραδοσιακά επαγγέλματα των διαφόρων χωρών που εξαφανίζονται: Carretier, γυάλινο φυσητήρα... δημιουργώντας παράλληλα γέφυρες μεταξύ των ευρωπαϊκών χωρών, έτσι ώστε οι νέοι να μπορούν να επωφεληθούν από τις μαθητείες αυτών των αρχαίων επαγγελμάτων για τη διατήρηση της ευρωπαϊκής τεχνογνωσίας σε διαστρεβλώσεις.","en":"I represent a group of ten detainees from Gradignan (33) who have worked on the European Union and prepared a citizens’ reflection to participate in this consultation. We believe that the curricula of member countries should be standardised, except for the historical and cultural specificities of each nation. This would allow European excellence diplomas to be developed at a later stage in order to gain international recognition and better training of experts from each country, guaranteeing them good mobility within the EU or elsewhere. In addition, we want Europe to maintain and upgrade the traditional occupations of the various countries which are disappearing: carretier, glass blower... while creating bridges between European countries so that young people can benefit from the apprenticeships of these ancient professions to preserve European know-how in perdition.","es":"Represento a un grupo de diez detenidos de Gradignan (33) que han trabajado en la Unión Europea y han preparado una reflexión ciudadana para participar en esta consulta. Creemos que los planes de estudios de los países miembros deben estar normalizados, excepto por las especificidades históricas y culturales de cada nación. Esto permitiría desarrollar títulos europeos de excelencia en una fase posterior con el fin de obtener un reconocimiento internacional y una mejor formación de expertos de cada país, garantizándoles una buena movilidad dentro de la UE o en otros lugares. Además, queremos que Europa mantenga y mejore las ocupaciones tradicionales de los distintos países que están desapareciendo: Carretier, soplador de vidrio... al tiempo que crea puentes entre los países europeos para que los jóvenes puedan beneficiarse de la formación de aprendices de estas antiguas profesiones para preservar los conocimientos europeos en perdición.","et":"Esindan kümnest Gradignani kinnipeetavast (33) koosnevat rühma, kes on töötanud Euroopa Liidu heaks ja valmistanud konsultatsioonis osalemiseks ette kodanike arutelu. Usume, et liikmesriikide õppekavad peaksid olema standarditud, välja arvatud iga riigi ajalooline ja kultuuriline eripära. See võimaldaks Euroopa tipptaseme diplomite väljaarendamist hilisemas etapis, et saada rahvusvaheline tunnustus ja paremini koolitada iga riigi eksperte, tagades neile hea liikuvuse ELis või mujal. Lisaks soovime, et Euroopa säilitaks ja parandaks kadumasolevate riikide traditsioonilisi elukutseid: Carretier, klaasipuhur... luues sildu Euroopa riikide vahel, et noored saaksid kasu nende iidsete elukutsete praktikast, et säilitada Euroopa oskusteavet hukatuses.","fi":"Edustan ryhmää, johon kuuluu kymmenen Gradignanin vankia (33), jotka ovat työskennelleet Euroopan unionissa ja valmistelleet kansalaisten pohdintaa osallistuakseen tähän kuulemiseen. Katsomme, että jäsenvaltioiden opetussuunnitelmat olisi standardoitava lukuun ottamatta kunkin maan historiallisia ja kulttuurisia erityispiirteitä. Tämä mahdollistaisi eurooppalaisen huippuosaamisen tutkintotodistusten kehittämisen myöhemmässä vaiheessa, jotta saataisiin kansainvälistä tunnustusta ja parannettaisiin asiantuntijoiden koulutusta kustakin maasta ja taattaisiin heille hyvä liikkuvuus eu:ssa tai muualla. Lisäksi haluamme, että Eurooppa säilyttää ja päivittää katoavien maiden perinteisiä ammatteja: Carretier, lasipuhaltimet, – samalla kun luodaan siltoja Euroopan maiden välille, jotta nuoret voivat hyötyä näiden muinaisten ammattien oppisopimuskoulutuksesta eurooppalaisen osaamisen säilyttämiseksi.","ga":"Táim ag déanamh ionadaíocht ar ghrúpa deich gcoinneáil ó Gradignan (33) a d’oibrigh ar an Aontas Eorpach agus a d’ullmhaigh machnamh na saoránach chun páirt a ghlacadh sa chomhairliúchán seo. Creidimid gur cheart curaclaim na mballtíortha a chaighdeánú, ach amháin i gcás sainiúlachtaí stairiúla agus cultúrtha gach náisiúin. D’fhágfadh sé sin go bhféadfaí dioplómaí sármhaitheasa Eorpacha a fhorbairt ag céim níos déanaí chun aitheantas idirnáisiúnta agus oiliúint níos fearr a fháil do shaineolaithe ó gach tír, rud a chinnteodh go mbeadh soghluaisteacht mhaith acu laistigh den AE nó in áiteanna eile. Ina theannta sin, is mian linn go gcoinneodh agus go n-uasghrádódh an Eoraip gairmeacha traidisiúnta na dtíortha éagsúla atá ag imeacht: cairéal, séidire gloine... agus naisc á gcruthú idir tíortha na hEorpa ionas gur féidir le daoine óga tairbhe a bhaint as printíseachtaí na ngairmeacha ársa sin chun saineolas Eorpach a chaomhnú.","hr":"Predstavljam skupinu od deset pritvorenika iz Gradignana (33) koji su radili na Europskoj uniji i pripremili promišljanje građana o sudjelovanju u ovom savjetovanju. Smatramo da bi kurikulum država članica trebao biti standardiziran, osim povijesnih i kulturnih specifičnosti svake nacije. Time bi se omogućilo da se europske diplome izvrsnosti razvijaju u kasnijoj fazi kako bi se steklo međunarodno priznanje i bolje osposobljavanje stručnjaka iz svake zemlje, čime bi im se zajamčila dobra mobilnost unutar EU-a ili drugdje. Osim toga, želimo da Europa zadrži i unaprijedi tradicionalna zanimanja različitih zemalja koje nestaju: Carretier, stakleni ventilator... dok stvara mostove između europskih zemalja kako bi mladi mogli imati koristi od naukovanja tih drevnih zanimanja kako bi se očuvalo europsko znanje i iskustvo u propasti.","hu":"Egy tíz, Gradignanból származó fogolyból álló csoportot képviselek (33), akik az Európai Unióval foglalkoztak, és a konzultációban való részvételre a polgárok gondolkodását készítették elő. Úgy véljük, hogy a tagországok tanterveit egységesíteni kell, kivéve az egyes országok történelmi és kulturális sajátosságait. Ez lehetővé tenné, hogy az európai kiválósági okleveleket egy későbbi szakaszban kifejlesszék annak érdekében, hogy nemzetközi elismerést és jobb képzést kapjanak az egyes országok szakértői számára, biztosítva számukra a jó mobilitást az EU-n belül vagy máshol. Emellett azt akarjuk, hogy Európa fenntartsa és korszerűsítse az eltűnő országok hagyományos foglalkozásait: Carretier, üvegfúvó... miközben hidakat hoz létre az európai országok között, hogy a fiatalok részesülhessenek ezen ősi szakmák tanulószerződéses gyakorlati képzéséből, hogy megőrizzék az európai tudást a pusztulásban.","it":"Rappresento un gruppo di dieci detenuti di Gradignan (33) che hanno lavorato all'Unione europea e hanno preparato una riflessione dei cittadini per partecipare a questa consultazione. Riteniamo che i programmi di studio dei paesi membri debbano essere standardizzati, ad eccezione delle specificità storiche e culturali di ogni nazione. Ciò consentirebbe di sviluppare i diplomi di eccellenza europei in una fase successiva al fine di ottenere il riconoscimento internazionale e una migliore formazione di esperti di ciascun paese, garantendo loro una buona mobilità all'interno dell'UE o altrove. Inoltre, vogliamo che l'Europa mantenga e migliori le occupazioni tradizionali dei vari paesi che stanno scomparendo: Carretier, soffiatore di vetro... creando ponti tra i paesi europei in modo che i giovani possano beneficiare degli apprendistati di queste antiche professioni per preservare il know-how europeo nella perdizione.","lt":"Atstovauju dešimties Gradignan (33) sulaikytųjų, dirbusių Europos Sąjungoje ir rengusių piliečių svarstymus dalyvauti šiose konsultacijose, grupei. Manome, kad valstybių narių mokymo programos turėtų būti standartizuotos, išskyrus kiekvienos šalies istorinius ir kultūrinius ypatumus. Tai leistų vėliau parengti Europos kompetencijos diplomus, kad būtų galima įgyti tarptautinį pripažinimą ir geresnį ekspertų iš kiekvienos šalies mokymą, užtikrinant jiems gerą judumą ES ar kitur. Be to, norime, kad Europa išlaikytų ir atnaujintų tradicines įvairių šalių profesijas, kurios nyksta: Carretier, stiklo pūstuvas... kuriant tiltus tarp Europos šalių, kad jaunimas galėtų pasinaudoti šių senovės profesijų gamybine praktika, kad išsaugotų Europos praktinę patirtį.","lv":"ES pārstāvu desmit aizturēto grupu no Gradignānas (33), kuri ir strādājuši pie Eiropas Savienības un sagatavojuši pilsoņu pārdomas, lai piedalītos šajā apspriešanā. Mēs uzskatām, ka dalībvalstu mācību programmas ir jāstandartizē, izņemot katras valsts vēsturiskās un kultūras īpatnības. Tas ļautu vēlāk izstrādāt Eiropas izcilības diplomus, lai iegūtu starptautisku atzīšanu un uzlabotu katras valsts ekspertu apmācību, garantējot viņiem labu mobilitāti ES vai citur. Turklāt mēs vēlamies, lai Eiropa saglabātu un uzlabotu dažādu valstu tradicionālās profesijas, kas izzūd: Carretier, stikla pūtējs... veidojot tiltus starp Eiropas valstīm, lai jaunieši varētu gūt labumu no šo seno profesiju māceklības, lai saglabātu Eiropas zinātību perdition.","mt":"Jien nirrappreżenta grupp ta’ għaxar detenuti minn Gradignan (33) li ħadmu fuq l-Unjoni Ewropea u ħejja riflessjoni taċ-ċittadini biex jipparteċipaw f’din il-konsultazzjoni. Aħna nemmnu li l-kurrikuli tal-pajjiżi membri għandhom ikunu standardizzati, ħlief għall-ispeċifiċitajiet storiċi u kulturali ta’ kull nazzjon. Dan jippermetti l-iżvilupp ta’ diplomi Ewropej ta’ eċċellenza fi stadju aktar tard sabiex jinkiseb rikonoxximent internazzjonali u taħriġ aħjar ta’ esperti minn kull pajjiż, li jiggarantixxilhom mobilità tajba fi ħdan l-UE jew bnadi oħra. Barra minn hekk, irridu li l-Ewropa żżomm u taġġorna l-okkupazzjonijiet tradizzjonali tad-diversi pajjiżi li qed jisparixxu: Carretier, blower tal-ħġieġ... filwaqt li joħloq pontijiet bejn il-pajjiżi Ewropej sabiex iż-żgħażagħ ikunu jistgħu jibbenefikaw mill-apprendistati ta’ dawn il-professjonijiet antiki biex jippreservaw l-għarfien Ewropew perdition.","nl":"Ik vertegenwoordig een groep van tien gedetineerden uit Gradignan (33) die aan de Europese Unie hebben gewerkt en een reflectie van de burgers hebben voorbereid om aan deze raadpleging deel te nemen. Wij zijn van mening dat de curricula van de lidstaten moeten worden gestandaardiseerd, met uitzondering van de historische en culturele kenmerken van elk land. Dit zou het mogelijk maken om in een later stadium Europese excellentiediploma’s te ontwikkelen om internationale erkenning en betere opleiding van deskundigen uit elk land te verkrijgen, zodat zij een goede mobiliteit binnen de EU of elders kunnen garanderen. Bovendien willen wij dat Europa de traditionele beroepen van de verschillende landen die verdwijnen, in stand houdt en opwaardeert: Carretier, glasblazer... terwijl er bruggen worden gelegd tussen Europese landen, zodat jongeren kunnen profiteren van de leerlingplaatsen van deze oude beroepen om de Europese knowhow op het gebied van de verdoemenis te behouden.","pl":"Reprezentuję grupę dziesięciu zatrzymanych z Gradignan (33), którzy pracowali nad Unią Europejską i przygotowali refleksję obywatelską, aby wziąć udział w tych konsultacjach. Uważamy, że programy nauczania państw członkowskich powinny być ujednolicone, z wyjątkiem specyfiki historycznej i kulturowej każdego narodu. Umożliwiłoby to opracowanie europejskich dyplomów doskonałości na późniejszym etapie w celu uzyskania międzynarodowego uznania i lepszego szkolenia ekspertów z każdego kraju, gwarantując im dobrą mobilność w obrębie UE lub poza nią. Ponadto chcemy, aby Europa utrzymała i zmodernizowała tradycyjne zawody w różnych krajach, które znikają: Carretier, dmuchawa szkła... tworząc mosty między krajami europejskimi, aby młodzi ludzie mogli korzystać z praktyk zawodowych tych starożytnych zawodów, aby zachować europejską wiedzę w zakresie zatracania.","pt":"Represento um grupo de dez detidos de Gradignan (33) que trabalharam na União Europeia e prepararam uma reflexão sobre os cidadãos para participar nesta consulta. Acreditamos que os currículos dos países membros devem ser padronizados, exceto pelas especificidades históricas e culturais de cada nação. Tal permitiria o desenvolvimento de diplomas europeus de excelência numa fase posterior, a fim de obter o reconhecimento internacional e uma melhor formação de peritos de cada país, garantindo-lhes uma boa mobilidade dentro ou fora da UE. Além disso, queremos que a Europa mantenha e atualize as ocupações tradicionais dos vários países que estão a desaparecer: Carretier, soprador de vidro... ao mesmo tempo que cria pontes entre os países europeus para que os jovens possam beneficiar das aprendizagens destas antigas profissões para preservar o saber-fazer europeu em perdição.","ro":"Reprezint un grup de zece deținuți din Gradignan (33) care au lucrat la Uniunea Europeană și au pregătit o reflecție a cetățenilor pentru a participa la această consultare. Considerăm că programele de învățământ ale statelor membre ar trebui standardizate, cu excepția particularităților istorice și culturale ale fiecărei națiuni. Acest lucru ar permite dezvoltarea diplomelor europene de excelență într-o etapă ulterioară, pentru a obține recunoașterea internațională și o mai bună formare a experților din fiecare țară, garantându-le o bună mobilitate în interiorul UE sau în altă parte. În plus, dorim ca Europa să mențină și să îmbunătățească ocupațiile tradiționale ale diferitelor țări care dispar: Carretier, suflantă de sticlă... creând în același timp punți între țările europene, astfel încât tinerii să poată beneficia de ucenicia acestor profesii antice pentru a păstra know-how-ul european în perdiție.","sk":"Zastupujem skupinu desiatich zadržiavaných osôb z Gradignanu (33), ktorí pracovali na Európskej únii a pripravili úvahy občanov, aby sa zúčastnili na tejto konzultácii. Domnievame sa, že učebné osnovy členských štátov by mali byť štandardizované, s výnimkou historických a kultúrnych špecifík každého národa. To by umožnilo vypracovanie európskych diplomov excelentnosti v neskoršej fáze s cieľom získať medzinárodné uznanie a lepšiu odbornú prípravu odborníkov z každej krajiny, čím by sa im zaručila dobrá mobilita v rámci EÚ alebo inde. Okrem toho chceme, aby Európa zachovala a zmodernizovala tradičné povolania v rôznych krajinách, ktoré zanikajú: Carretier, sklenený dúchadlo... a zároveň vytvára mosty medzi európskymi krajinami, aby mladí ľudia mohli profitovať z učňovskej prípravy týchto starých profesií s cieľom zachovať európske know-how v zatratení.","sl":"Zastopam skupino desetih zapornikov iz Gradignana (33), ki so delali na Evropski uniji in pripravili razmislek državljanov za sodelovanje v tem posvetovanju. Menimo, da bi bilo treba učne načrte držav članic standardizirati, razen zgodovinskih in kulturnih posebnosti vsakega naroda. To bi omogočilo kasnejši razvoj evropskih diplom odličnosti, da bi pridobili mednarodno priznanje in boljše usposabljanje strokovnjakov iz vsake države, kar bi jim zagotovilo dobro mobilnost znotraj EU ali drugod. Poleg tega želimo, da Evropa ohrani in nadgradi tradicionalne poklice različnih držav, ki izginjajo: Carretier, stekleno puhalo, hkrati pa ustvarja mostove med evropskimi državami, da bi mladi lahko izkoristili vajeništvo v teh starodavnih poklicih, da bi ohranili evropsko znanje in izkušnje.","sv":"Jag företräder en grupp på tio fångar från Gradignan (33) som har arbetat med Europeiska unionen och förberett medborgarnas reflektioner för att delta i detta samråd. Vi anser att läroplanerna i medlemsländerna bör standardiseras, med undantag för varje lands historiska och kulturella särdrag. Detta skulle göra det möjligt att i ett senare skede utveckla europeiska excellenssbevis för att få internationellt erkännande och bättre utbildning av experter från varje land, så att de garanteras god rörlighet inom eller utanför EU. Dessutom vill vi att EU ska upprätthålla och uppgradera de traditionella yrkena i de olika länder som försvinner: Carretier, glasblåsare... samtidigt som man skapar broar mellan europeiska länder så att ungdomar kan dra nytta av lärlingsutbildningarna inom dessa forntida yrken för att bevara europeiskt kunnande i fördärv."}},"title":{"fr":"Uniformiser les programmes scolaires et valoriser les métiers traditionnels artisanaux","machine_translations":{"bg":"Стандартизиране на учебните програми и усъвършенстване на традиционните занаяти","cs":"Standardizace školních osnov a posílení tradičních řemesel","da":"Standardisering af skolernes læseplaner og forbedring af traditionelle håndværk","de":"Vereinheitlichung der Lehrpläne und Aufwertung traditioneller Handwerksberufe","el":"Τυποποίηση των σχολικών προγραμμάτων σπουδών και ενίσχυση της παραδοσιακής βιοτεχνίας","en":"Standardising school curricula and enhancing traditional crafts","es":"Normalización de los programas escolares y mejora de la artesanía tradicional","et":"Koolide õppekavade standardimine ja traditsioonilise käsitöö edendamine","fi":"Koulujen opetussuunnitelmien standardoiminen ja perinteisten käsitöiden kehittäminen","ga":"Curaclaim scoile a chaighdeánú agus ceirdeanna traidisiúnta a fheabhsú","hr":"Standardizacija školskih kurikuluma i unapređenje tradicionalnih obrta","hu":"Az iskolai tantervek szabványosítása és a hagyományos kézművesség fejlesztése","it":"Standardizzazione dei programmi scolastici e valorizzazione dell'artigianato tradizionale","lt":"Mokyklų mokymo programų standartizavimas ir tradicinių amatų tobulinimas","lv":"Skolu mācību programmu standartizēšana un tradicionālās amatniecības uzlabošana","mt":"L-istandardizzazzjoni tal-kurrikuli tal-iskejjel u t-titjib tas-snajja’ tradizzjonali","nl":"Standaardisering van schoolcurricula en verbetering van traditionele ambachten","pl":"Standaryzacja programów nauczania i poprawa tradycyjnego rzemiosła","pt":"Uniformizar os currículos escolares e melhorar o artesanato tradicional","ro":"Standardizarea programelor școlare și îmbunătățirea meșteșugurilor tradiționale","sk":"Štandardizácia školských osnov a zlepšovanie tradičných remesiel","sl":"Standardizacija šolskih učnih načrtov in izboljšanje tradicionalnih obrti","sv":"Standardisering av skolornas läroplaner och främjande av traditionellt hantverk"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/101146/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Education/f/36/proposals/101146/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...