Ekonomija aktar b'saħħitha, ġustizzja soċjali u impjiegi
#TheFutureIsYours Ekonomija li taħdem għalik
Un accompagnement constructif
Une sécurité sociale commune à l' UE :
L' employeur et le travailleur contribuent à la caisse sociale UE
Un travailleur qui perd son emploi est testé par un organisme agréé en vue de faire le bilan de ces compétences. Si nécessaire il est redirigé vers une formation compétente, après conclusion positive de cette formation il est assisté pour la recherche d' un nouvel emploi dans une zone linguistique similaire à la sienne.
Pendant cette période 75% de son salaire lui est acquis.
Il perd tout droit si il échoue à trois fois une formation- deux maximum- vous' il refuse de se présenter à une entrevue d' embauche ou si sa candidature est rejetée par trois employeurs potentiels.
Marka tas-swaba’
Il-parti tat-test ta’ hawn taħt hija rappreżentazzjoni mqassra u hashed ta’ dan il-kontenut. Huwa utli li jiġi żgurat li l-kontenut ma jiġix imbagħbas, peress li modifika waħda tirriżulta f’valur totalment differenti.
Valur:
0533375471e861b3bb749911e2cbbe91e82923944f952347b62e63c1dce52a37
Sors:
{"body":{"fr":"Une sécurité sociale commune à l' UE : \nL' employeur et le travailleur contribuent à la caisse sociale UE\nUn travailleur qui perd son emploi est testé par un organisme agréé en vue de faire le bilan de ces compétences. Si nécessaire il est redirigé vers une formation compétente, après conclusion positive de cette formation il est assisté pour la recherche d' un nouvel emploi dans une zone linguistique similaire à la sienne. \nPendant cette période 75% de son salaire lui est acquis. \nIl perd tout droit si il échoue à trois fois une formation- deux maximum- vous' il refuse de se présenter à une entrevue d' embauche ou si sa candidature est rejetée par trois employeurs potentiels.","machine_translations":{"bg":"Обща социална сигурност в ЕС: Работодателят и работникът правят вноски в Социалния фонд на ЕС. Служител, който загуби работата си, се проверява от одобрен орган, за да се оценят тези умения. Ако е необходимо, той/тя се пренасочва към компетентен курс на обучение, след успешно завършване на това обучение, той/тя получава помощ при намирането на нова работа в езикова област, подобна на неговата/нейната. През този период се получават 75 % от заплатата му. Той губи правото си, ако пропусне три пъти курс на обучение – максимум два пъти – ако откаже да се яви на интервю за работа или ако кандидатурата му бъде отхвърлена от трима потенциални работодатели.","cs":"Společné sociální zabezpečení EU: Zaměstnavatel a pracovník přispívají do Evropského sociálního fondu. Pracovník, který přijde o práci, je testován schváleným orgánem za účelem posouzení těchto dovedností. V případě potřeby je přesměrován na kompetentní kurz odborné přípravy a po úspěšném ukončení tohoto školení mu bude poskytnuta pomoc při hledání nového zaměstnání v podobném jazykovém oboru, jako je jeho vlastní. Během tohoto období pobírá 75 % jeho platu. Ztratí právo v případě, že třikrát neabsolvuje kurz odborné přípravy (maximálně dva), pokud se odmítne zúčastnit pracovního pohovoru nebo pokud jeho kandidaturu zamítne tři potenciální zaměstnavatelé.","da":"En fælles social sikring i EU: Arbejdsgiveren og arbejdstageren bidrager til EU's Socialfond En arbejdstager, der mister sit arbejde, testes af et godkendt organ med henblik på at vurdere disse færdigheder. Hvis det er nødvendigt, omdirigeres den pågældende til et kompetent kursus, efter at denne uddannelse er afsluttet, og han/hun bistås med at finde et nyt job i et sprogområde svarende til vedkommendes eget. I denne periode tjenes 75 % af hans løn. Han mister enhver ret, hvis han ikke består tre gange et uddannelseskursus — højst to gange — hvis han nægter at deltage i en jobsamtale, eller hvis hans ansøgning afvises af tre potentielle arbejdsgivere.","de":"Eine gemeinsame soziale Sicherheit in der EU: Arbeitgeber und Arbeitnehmer tragen zur EU-Sozialkasse bei. ein Arbeitnehmer, der seinen Arbeitsplatz verliert, wird von einer anerkannten Stelle getestet, um diese Fähigkeiten zu bewerten. Erforderlichenfalls wird er nach erfolgreichem Abschluss dieser Ausbildung bei der Suche nach einer neuen Stelle in einem ähnlichen Sprachbereich unterstützt. Während dieses Zeitraums erhält er 75 % seines Gehalts. Er verliert jeden Anspruch, wenn er eine Ausbildung nicht dreimal – höchstens zwei – ablehnt, wenn er sich weigert, zu einem Einstellungsgespräch zu erscheinen, oder wenn seine Bewerbung von drei potenziellen Arbeitgebern abgelehnt wird.","el":"Μια κοινή κοινωνική ασφάλιση της ΕΕ: Ο εργοδότης και ο εργαζόμενος καταβάλλουν εισφορές στο Κοινωνικό Ταμείο της ΕΕ Ο εργαζόμενος που χάνει τη δουλειά του εξετάζεται από εγκεκριμένο φορέα με σκοπό την αξιολόγηση αυτών των δεξιοτήτων. Εάν χρειαστεί, ανακατευθύνεται σε ικανό κύκλο κατάρτισης, μετά την επιτυχή ολοκλήρωση της εν λόγω κατάρτισης, βοηθείται να βρει νέα θέση εργασίας σε γλωσσικό τομέα παρόμοιο με τον δικό του/της. Κατά την περίοδο αυτή, λαμβάνει το 75 % του μισθού του. Χάνει κάθε δικαίωμα εάν αποτύχει τρεις φορές σε πρόγραμμα κατάρτισης — δύο κατ’ ανώτατο όριο — εάν αρνηθεί να συμμετάσχει σε συνέντευξη εργασίας ή εάν η υποψηφιότητά του απορριφθεί από τρεις πιθανούς εργοδότες.","en":"A common EU social security: The employer and the worker contribute to the EU Social Fund A worker who loses his job is tested by an approved body with a view to assessing these skills. If necessary, he/she is redirected to a competent training course, after successful completion of this training, he/she shall be assisted in finding a new job in a language area similar to his/her own. During this period, 75 % of his salary is earned. He loses any right if he fails three times a training course — two maximum — if he refuses to attend a job interview or if his candidature is rejected by three potential employers.","es":"Una seguridad social común en la UE: El empleador y el trabajador contribuyen al Fondo Social Europeo. Un trabajador que pierde su puesto de trabajo es probado por un organismo autorizado con el fin de evaluar estas capacidades. En caso necesario, se le redirigirá a un curso de formación competente, tras haber completado con éxito esta formación, se le ayudará a encontrar un nuevo empleo en una zona lingüística similar a la suya. Durante este período, se percibe el 75 % de su salario. Pierde cualquier derecho si suspende tres veces un curso de formación, dos como máximo, si se niega a asistir a una entrevista de trabajo o si su candidatura es rechazada por tres posibles empleadores.","et":"ELi ühine sotsiaalkindlustus: Tööandja ja töötaja teevad sissemakseid Euroopa Sotsiaalfondi. Töötajat, kes kaotab töö, testib nende oskuste hindamiseks volitatud asutus. Vajaduse korral suunatakse ta pärast koolituse edukat läbimist ümber pädevale koolituskursusele ning teda abistatakse uue töökoha leidmisel temaga sarnases keelevaldkonnas. Selle aja jooksul teenitakse 75 % tema palgast. Ta kaotab õiguse, kui ta läbib kolm – maksimaalselt kaks – koolituskursust, kui ta keeldub töövestlusel osalemast või kui kolm võimalikku tööandjat tema kandidatuuri tagasi lükkavad.","fi":"EU:n yhteinen sosiaaliturva: Työnantaja ja työntekijä osallistuvat EU:n sosiaalirahastoon A Työnsä menettäneen työntekijän testaaminen näiden taitojen arvioimiseksi. Tarvittaessa hänet ohjataan pätevälle kurssille sen jälkeen, kun hän on läpäissyt tämän koulutuksen, häntä on autettava löytämään uusi työpaikka oman kielialueensa kaltaisella kielellä. Tänä aikana ansaitaan 75 prosenttia hänen palkastaan. Hän menettää oikeutensa, jos hän ei hyväksy koulutusta kolme kertaa – enintään kaksi – jos hän kieltäytyy osallistumasta työhaastatteluun tai jos kolme mahdollista työnantajaa hylkää hänen hakemuksensa.","ga":"Comhshlándáil shóisialta AE: Cuireann an fostóir agus an t-oibrí le Ciste Sóisialta an Aontais Eorpaigh Oibrí a chailleann a phost a thástáil ag comhlacht formheasta d’fhonn na scileanna sin a mheas. Más gá, déantar é a atreorú chuig cúrsa oiliúna inniúil, tar éis dó/di an oiliúint sin a chríochnú go rathúil, cabhróidh sé/sí le post nua a fháil i réimse teanga atá cosúil lena c(h)uid féin. Le linn na tréimhse sin, tuilltear 75 % dá thuarastal. Cailleann sé aon cheart má theipeann air trí huaire ar chúrsa oiliúna – dhá cheann ar a mhéad – má dhiúltaíonn sé freastal ar agallamh poist nó má dhiúltaíonn triúr fostóirí ionchasacha dá iarrthóireacht.","hr":"Zajednička socijalna sigurnost u EU-u: Poslodavac i radnik doprinose socijalnom fondu EU-a. Radnik koji izgubi posao testira ovlašteno tijelo radi procjene tih vještina. Ako je potrebno, on/ona se nakon uspješnog završetka tog osposobljavanja preusmjerava na tečaj stručnog osposobljavanja te mu se pomaže u pronalaženju novog posla u jezičnom području sličnom njegovu/njezinom. Tijekom tog razdoblja zarađeno je 75 % njegove plaće. Izgubi pravo ako tri puta ne uspije na tečaju osposobljavanja, najviše dva puta, ako odbije sudjelovati na razgovoru za posao ili ako troje potencijalnih poslodavaca odbije njegovu kandidaturu.","hu":"Közös uniós szociális biztonság: A munkáltató és a munkavállaló hozzájárul az Európai Szociális Alaphoz. A munkahelyét elveszítő munkavállalót e készségek felmérése céljából egy erre felhatalmazott szerv teszteli. Szükség esetén az érintett személyt a képzés sikeres elvégzését követően egy hozzáértő tanfolyamra irányítják át, aki segítséget kap abban, hogy a saját nyelvéhez hasonló nyelvi területen új állást találjon. Ebben az időszakban munkabérének 75 %-át keresik. Elveszíti a jogát, ha háromszor – legfeljebb kétszer – elmulasztja a tanfolyamot, ha megtagadja az állásinterjún való részvételt, vagy ha három potenciális munkáltató elutasítja jelentkezését.","it":"Una sicurezza sociale comune nell'UE: Il datore di lavoro e il lavoratore contribuiscono al Fondo sociale europeo. Un lavoratore che perde il lavoro è sottoposto a una verifica da parte di un organismo autorizzato al fine di valutare tali competenze. Se necessario, viene reindirizzato verso un corso di formazione competente, dopo aver completato con successo tale formazione, è assistito nella ricerca di un nuovo lavoro in un'area linguistica simile alla propria. Durante tale periodo, viene guadagnato il 75 % del suo stipendio. Perde qualsiasi diritto in caso di interruzione di un corso di formazione tre volte — al massimo due — se rifiuta di partecipare a un colloquio di lavoro o se la sua candidatura è respinta da tre potenziali datori di lavoro.","lt":"Bendra ES socialinė apsauga. Darbdavys ir darbuotojas moka įmokas į ES socialinį fondą. Darbuotoją, praradusį darbą, tikrina patvirtinta įstaiga, siekdama įvertinti šiuos įgūdžius. Jei būtina, jis nukreipiamas į kompetentingą mokymo kursą, sėkmingai baigęs šį mokymą, jam padedama rasti naują darbą panašioje į jo gimtąją kalbos srityje. Per šį laikotarpį uždirbama 75 % jo darbo užmokesčio. Jis praranda teisę, jei tris kartus (daugiausia du kartus) neišklauso mokymo kurso, jei atsisako dalyvauti pokalbyje dėl darbo arba jei trys galimi darbdaviai jo kandidatūrą atmeta.","lv":"Kopīgs ES sociālais nodrošinājums: Darba devējs un darba ņēmējs veic iemaksas ES Sociālajā fondā. Darba ņēmēju, kurš zaudē darbu, pārbauda apstiprināta iestāde, lai novērtētu šīs prasmes. Vajadzības gadījumā pēc veiksmīgas apmācības pabeigšanas viņš/viņa tiek pārcelts uz kompetentu mācību kursu, viņam/viņai palīdz atrast jaunu darbu valodā, kas ir līdzīga viņa/viņas valodai. Šajā laikposmā tiek nopelnīti 75 % no viņa algas. Ja viņš atsakās piedalīties darba intervijā vai ja trīs potenciālie darba devēji noraida viņa kandidatūru, viņš zaudē tiesības, ja viņš trīs reizes nesekmē mācību kursu – ne vairāk kā divas reizes.","mt":"Sigurtà soċjali komuni tal-UE: L-impjegatur u l-ħaddiem jikkontribwixxu għall-Fond Soċjali tal-UE Ħaddiem li jitlef l-impjieg tiegħu jiġi ttestjat minn korp approvat bil-għan li jiġu vvalutati dawn il-ħiliet. Jekk ikun meħtieġ, huwa jiġi ridirett lejn kors ta’ taħriġ kompetenti, wara t-tlestija b’suċċess ta’ dan it-taħriġ, huwa għandu jiġi assistit biex isib impjieg ġdid f’qasam lingwistiku simili għal dak tiegħu/tagħha. Matul dan il-perjodu, 75 % tas-salarju tiegħu jiġi ggwadanjat. Huwa jitlef kwalunkwe dritt jekk ma jgħaddix minn kors ta’ taħriġ tliet darbiet — massimu ta’ tnejn — jekk jirrifjuta li jattendi intervista tax-xogħol jew jekk il-kandidatura tiegħu tiġi rrifjutata minn tliet impjegaturi potenzjali.","nl":"Een gemeenschappelijke sociale zekerheid in de EU: De werkgever en de werknemer dragen bij aan het Sociaal Fonds van de EU. Een werknemer die zijn baan verliest, wordt getest door een erkend orgaan om deze vaardigheden te beoordelen. Indien nodig wordt hij/zij na een succesvolle voltooiing van deze opleiding omgeleid naar een competente opleiding en wordt hij/zij bijgestaan bij het vinden van een nieuwe baan in een taalgebied dat vergelijkbaar is met zijn/haar eigen taalgebied. In deze periode wordt 75 % van zijn salaris verdiend. Hij verliest elk recht als hij drie keer geen opleiding volgt — maximaal twee keer — als hij weigert een sollicitatiegesprek bij te wonen of als zijn sollicitatie door drie potentiële werkgevers wordt afgewezen.","pl":"Wspólne unijne zabezpieczenie społeczne: Pracodawca i pracownik wpłacają składki do Funduszu Społecznego UE Pracownik, który straci pracę, jest testowany przez zatwierdzony organ w celu oceny tych umiejętności. W razie potrzeby zostaje on przekierowany na kompetentne szkolenie, po pomyślnym ukończeniu tego szkolenia, otrzymuje pomoc w znalezieniu nowej pracy w obszarze językowym podobnym do jego własnego. W tym okresie zarabia się 75 % jego wynagrodzenia. Traci on prawo, jeżeli trzy razy nie uda się odbyć szkolenia (maksymalnie dwa razy), jeżeli odmówi udziału w rozmowie kwalifikacyjnej lub jeżeli jego kandydatura zostanie odrzucona przez trzech potencjalnych pracodawców.","pt":"Uma segurança social comum na UE: O empregador e o trabalhador contribuem para o Fundo Social da UE Um trabalhador que perde o seu emprego é testado por um organismo aprovado para avaliar essas competências. Se necessário, é redirecionado para um curso de formação competente, após a conclusão com êxito dessa formação, deve ser assistido na procura de um novo emprego numa área linguística semelhante à sua. Durante este período, 75 % do seu salário é auferido. Perde qualquer direito se fracassar três vezes um curso de formação — dois no máximo — se recusar a participar numa entrevista de emprego ou se a sua candidatura for rejeitada por três empregadores potenciais.","ro":"O securitate socială comună la nivelul UE: Angajatorul și lucrătorul contribuie la Fondul social al UE Un lucrător care își pierde locul de muncă este testat de un organism autorizat în vederea evaluării acestor competențe. Dacă este necesar, acesta este redirecționat către un curs de formare competent, după absolvirea cu succes a acestei formări, acesta este asistat în găsirea unui nou loc de muncă într-o zonă lingvistică similară cu cea a sa. În această perioadă, remunerația sa este câștigată în proporție de 75 %. El pierde orice drept dacă nu reușește de trei ori un curs de formare — maximum două — dacă refuză să participe la un interviu de angajare sau dacă candidatura sa este respinsă de trei angajatori potențiali.","sk":"Spoločné sociálne zabezpečenie EÚ: Zamestnávateľ a pracovník prispievajú do Sociálneho fondu EÚ. Pracovník, ktorý príde o zamestnanie, testuje schválený orgán s cieľom posúdiť tieto zručnosti. V prípade potreby sa po úspešnom absolvovaní tejto odbornej prípravy presmeruje na príslušný kurz odbornej prípravy a dostane pomoc pri hľadaní nového zamestnania v podobnej jazykovej oblasti. Počas tohto obdobia sa zarobí 75 % jeho platu. Stratí akékoľvek právo, ak neuspeje trikrát odbornej prípravy – maximálne dva – ak odmietne zúčastniť sa na pracovnom pohovore alebo ak jeho kandidatúru odmietnu traja potenciálni zamestnávatelia.","sl":"Skupna socialna varnost EU: Delodajalec in delavec prispevata v socialni sklad EU. Delavec, ki izgubi delovno mesto, preveri odobreni organ, da bi ocenil ta znanja in spretnosti. Če je potrebno, se mu po uspešnem zaključku tega usposabljanja zagotovi pomoč pri iskanju nove zaposlitve na podobnem jezikovnem področju, kot je njegovo. V tem obdobju zasluži 75 % plače. Izgubi kakršno koli pravico, če trikrat ne opravi usposabljanja - največ dva - če se noče udeležiti razgovora za delo ali če njegovo kandidaturo zavrnejo trije potencialni delodajalci.","sv":"En gemensam social trygghet för EU: Arbetsgivaren och arbetstagaren bidrar till EU:s socialfond En arbetstagare som förlorar sitt arbete testas av ett godkänt organ för att bedöma dessa färdigheter. Vid behov omdirigeras han eller hon till en kompetent utbildningskurs, efter att ha slutfört utbildningen med godkänt resultat, ska han eller hon få hjälp med att hitta ett nytt jobb inom ett språkområde som liknar hans eller hennes eget. Under denna period intjänas 75 % av lönen. Han förlorar alla rättigheter om han misslyckas tre gånger med en utbildningskurs – högst två gånger – om han vägrar att delta i en anställningsintervju eller om hans ansökan avslås av tre potentiella arbetsgivare."}},"title":{"fr":"Un accompagnement constructif","machine_translations":{"bg":"Конструктивна подкрепа","cs":"Konstruktivní podpora","da":"Konstruktiv støtte","de":"Konstruktive Begleitung","el":"Εποικοδομητική υποστήριξη","en":"Constructive support","es":"Apoyo constructivo","et":"Konstruktiivne toetus","fi":"Rakentava tuki","ga":"Tacaíocht chuiditheach","hr":"Konstruktivna potpora","hu":"Konstruktív támogatás","it":"Sostegno costruttivo","lt":"Konstruktyvi parama","lv":"Konstruktīvs atbalsts","mt":"Appoġġ kostruttiv","nl":"Constructieve steun","pl":"Konstruktywne wsparcie","pt":"Apoio construtivo","ro":"Sprijin constructiv","sk":"Konštruktívna podpora","sl":"Konstruktivna podpora","sv":"Konstruktivt stöd"}}}
Din il-marka tas-swaba’ tiġi kkalkulata bl-użu tal-algoritmu tal-hashing SHA256. Sabiex tirreplikah int stess, tista’ tuża Kalkulatur MD5 online u tikkopja u tippejstja d-data sors.
Aqsam:
Aqsam:
Jekk jogħġbok ippejstja dan il-kodiċi fil-paġna tiegħek:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/6952/embed.js?locale=mt"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/6952/embed.html?locale=mt" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Irrapporta kontenut mhux xieraq
Dan kontenut mhux xieraq?
- Ċemplilna 00 800 6 7 8 9 10 11
- Uża alternattivi telefoniċi oħra
- Iltaqa’ magħna f’uffiċċju lokali tal-UE
- Iktbilna permezz tal-formola ta’ kuntatt tagħna
- Il-Parlament Ewropew
- Il-Kunsill Ewropew
- Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
- Il-Kummissjoni Ewropea
- Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (QtĠ-UE)
- Il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE)
- Il-Qorti Ewropea tal-Awdituri (QEA)
- Is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE)
- Il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (KESE)
- Il-Kumitat tar-Reġjuni tal-Unjoni Ewropea (KtR)
- Il-Bank Ewropew tal-Investiment (BEI)
- L-Ombudsman Ewropew
- Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data (KEPD)
- Il-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data
- L-Uffiċċju Ewropew għas-Selezzjoni tal-Persunal
- l-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea
- Aġenziji
Kummenti: 0
Illowdjar tal-kummenti ...