Un'economia più forte, giustizia sociale e occupazione
#TheFutureIsYours Un'economia al tuo servizio
Europese fiscaliteit
Tot zo lang lidstaten hun fiscale wetgeving in grote mate zelf kunnen blijven inrichten, tarieven kunnen blijven bepalen, zal de fiscale concurrentie tussen alle lidstaten zorgen voor een enorm gebrek aan efficiëntie en transparantie, instabiliteit, en zal de EU nooit een aantrekpool kunnen worden voor bedrijven die een stabiele verankerde basis willen binnen die EU (althans niet in vergelijking met grotere nationale jurisdicties). Op de lange termijn zou die uniforme fiscaliteit voordeliger zijn dan het korte termijn gewin voor een lidstaat dat valt te behalen uit gunststelsels en -tarieven in bepaalde sectoren of activiteiten om zo die bedrijven aan te trekken. Uiteraard is dit dermate ingrijpend en bijzonder moeilijk te bewerkstelligen met zo'n groot aantal diverse lidstaten en zal de realiteit zijn dat deze "beweging" moet ontstaan uit enkele lidstaten die als eerste een "fiscale uniteit" zullen oprichten. Zodat de resultaten hiervan kunnen groeien tot een fiscale europese unie. Alle plannen, alle hervormingen, alle stappen naar een gemeenschappelijk doel, zullen nooit gealigneerd geraken als deze stap niet wordt ondernomen.
Sottoscritta da
e 1 altra persona (vedi di più) (vedi di meno)
Impronta digitale
Il testo che segue è una rappresentazione abbreviata e in versione hash di questo contenuto. È utile assicurarsi che il contenuto non sia stato manomesso, in quanto anche una singola modifica darebbe luogo a un valore completamente diverso.
Valore:
1801bee3ac3f5ae1c82f167032ae2a90287415191d59129c4ab101d078166b67
Fonte:
{"body":{"machine_translations":{"bg":"Докато държавите членки са в състояние да продължат да прилагат до голяма степен данъчните си закони, данъчната конкуренция между всички държави членки ще доведе до огромна липса на ефективност и прозрачност, нестабилност и ЕС никога няма да бъде в състояние да се превърне в група от атракции за дружествата, които искат да разполагат със стабилна основа в рамките на ЕС (поне не в сравнение с по-големите национални юрисдикции). В дългосрочен план това единно данъчно облагане би било по-изгодно от краткосрочната печалба за държава членка, която би могла да произтича от преференциални режими и ставки в определени сектори или дейности, за да ги привлече. Разбира се, това е толкова широкообхватно и особено трудно за постигане с толкова голям брой държави членки и реалността ще бъде, че това „движение„трябва да идва от няколко държави членки, които ще бъдат първите, които ще създадат „фискално единство“. За да могат резултатите от него да се превърнат в европейски фискален съюз. Всички планове, всички реформи и всички стъпки към постигането на обща цел никога няма да бъдат приведени в съответствие, ако тази стъпка не бъде предприета.","cs":"Dokud budou členské státy schopny nadále do značné míry uplatňovat své daňové právní předpisy, bude daňová soutěž mezi všemi členskými státy vytvářet obrovský nedostatek účinnosti a transparentnosti a nestability a EU se nikdy nebude moci stát souborem atrakcí pro společnosti, které chtějí mít stabilní ukotvenou základnu v rámci EU (alespoň ne ve srovnání s většími vnitrostátními jurisdikcemi). Z dlouhodobého hlediska by toto jednotné zdanění bylo výhodnější než krátkodobý zisk pro členský stát, který by mohl být získán z preferenčních režimů a sazeb v určitých odvětvích nebo činnostech s cílem přilákat je. To je samozřejmě tak dalekosáhlé a obzvláště obtížné s ohledem na tak velký počet členských států a skutečností bude, že tento „pohyb“ musí pocházet z několika členských států, které budou prvními státy, které vytvoří „fiskální jednotu“. Aby se její výsledky mohly stát evropskou fiskální unií. Všechny plány, všechny reformy a všechny kroky směřující ke společnému cíli nebudou nikdy sladěny, nebude-li tento krok učiněn.","da":"Så længe medlemsstaterne fortsat kan anvende deres skattelovgivning i vid udstrækning og fastsætte satser, vil skattekonkurrence mellem alle medlemsstater skabe en enorm mangel på effektivitet og gennemsigtighed, ustabilitet, og EU vil aldrig være i stand til at blive en pulje af attraktioner for virksomheder, der ønsker at have et stabilt forankret grundlag i EU (i hvert fald ikke sammenlignet med større nationale jurisdiktioner). På lang sigt ville en sådan ensartet beskatning være mere fordelagtig end den kortsigtede gevinst for en medlemsstat, som kunne følge af præferenceordninger og -satser i visse sektorer eller aktiviteter for at tiltrække dem. Dette er selvfølgelig så vidtrækkende og særligt vanskeligt at opnå med et så stort antal medlemsstater, og virkeligheden vil være, at denne \"bevægelse\" skal komme fra nogle få medlemsstater, som bliver de første til at skabe en \"skattemæssig enhed\". For at dens resultater kan vokse til en europæisk finanspolitisk union. Alle planer, alle reformer, alle skridt hen imod et fælles mål vil aldrig blive tilpasset, hvis dette skridt ikke tages.","de":"Solange die Mitgliedstaaten ihre Steuergesetze weiterhin weitgehend anwenden können, wird der Steuerwettbewerb zwischen allen Mitgliedstaaten zu einem enormen Mangel an Effizienz und Transparenz und Instabilität führen, und die EU wird niemals in der Lage sein, zu einem Pool von Anziehungspunkten für Unternehmen zu werden, die über eine stabile Basis in der EU verfügen wollen (zumindest nicht im Vergleich zu größeren nationalen Hoheitsgebieten). Langfristig wäre diese einheitliche Besteuerung vorteilhafter als der kurzfristige Gewinn für einen Mitgliedstaat, der sich aus Präferenzregelungen und Steuersätzen in bestimmten Sektoren oder Tätigkeiten ergeben könnte, um sie anzuziehen. Natürlich ist dies mit einer so großen Zahl von Mitgliedstaaten so weitreichend und besonders schwer zu erreichen, und die Realität wird sein, dass diese „Bewegung“ aus einigen wenigen Mitgliedstaaten kommen muss, die die ersten sind, die eine „steuerliche Einheit“ schaffen werden. Damit ihre Ergebnisse zu einer europäischen Fiskalunion werden können. Alle Pläne, alle Reformen und alle Schritte hin zu einem gemeinsamen Ziel werden niemals aufeinander abgestimmt werden, wenn dieser Schritt nicht unternommen wird.","el":"Εφόσον τα κράτη μέλη είναι σε θέση να συνεχίσουν να εφαρμόζουν τη φορολογική νομοθεσία τους σε μεγάλο βαθμό, για τον καθορισμό των συντελεστών, ο φορολογικός ανταγωνισμός μεταξύ όλων των κρατών μελών θα δημιουργήσει τεράστια έλλειψη αποτελεσματικότητας και διαφάνειας, αστάθειας, και η ΕΕ δεν θα μπορέσει ποτέ να καταστεί ένα σύνολο αξιοθέατων για εταιρείες που επιθυμούν να έχουν σταθερή βάση εντός της ΕΕ (τουλάχιστον όχι σε σύγκριση με τις μεγαλύτερες εθνικές δικαιοδοσίες). Μακροπρόθεσμα, αυτή η ενιαία φορολόγηση θα ήταν ευνοϊκότερη από το βραχυπρόθεσμο κέρδος για ένα κράτος μέλος, το οποίο θα μπορούσε να προκύψει από προτιμησιακά καθεστώτα και συντελεστές σε ορισμένους τομείς ή δραστηριότητες προκειμένου να τα προσελκύσει. Φυσικά, αυτό είναι τόσο εκτεταμένο και ιδιαίτερα δύσκολο να επιτευχθεί με έναν τόσο μεγάλο αριθμό κρατών μελών και η πραγματικότητα θα είναι ότι αυτή η «κίνηση» πρέπει να προέρχεται από λίγα κράτη μέλη, τα οποία θα είναι τα πρώτα που θα δημιουργήσουν μια «δημοσιονομική ενότητα». Έτσι ώστε τα αποτελέσματά της να εξελιχθούν σε μια ευρωπαϊκή δημοσιονομική ένωση. Όλα τα σχέδια, όλες οι μεταρρυθμίσεις, όλα τα βήματα προς έναν κοινό στόχο δεν θα ευθυγραμμιστούν ποτέ εάν δεν γίνει αυτό το βήμα.","en":"As long as Member States are able to continue to apply their tax laws to a large extent, to set rates, tax competition between all Member States will create a huge lack of efficiency and transparency, instability, and the EU will never be able to become a pool of attractions for companies that want to have a stable anchored base within that EU (at least not compared to larger national jurisdictions). In the long term, that uniform taxation would be more advantageous than the short-term gain for a Member State which could derive from preferential regimes and rates in certain sectors or activities in order to attract them. Of course, this is so far-reaching and particularly difficult to achieve with such a large number of Member States and the reality will be that this “movement” must come from a few Member States which will be the first to create a “fiscal unity”. So that its results can grow into a European fiscal union. All plans, all reforms, all steps towards a common goal will never be aligned if this step is not taken.","es":"Mientras los Estados miembros puedan seguir aplicando su legislación fiscal en gran medida, para fijar los tipos impositivos, la competencia fiscal entre todos los Estados miembros creará una enorme falta de eficiencia y transparencia e inestabilidad, y la UE nunca podrá convertirse en un grupo de atracciones para las empresas que deseen tener una base estable anclada en esa UE (al menos no en comparación con las jurisdicciones nacionales más grandes). A largo plazo, esta tributación uniforme sería más ventajosa que la ganancia a corto plazo para un Estado miembro que podría derivarse de regímenes y tipos preferenciales en determinados sectores o actividades con el fin de atraerlos. Por supuesto, esto es tan amplio y especialmente difícil de alcanzar con un número tan elevado de Estados miembros y la realidad será que este «movimiento» debe proceder de unos pocos Estados miembros, que serán los primeros en crear una «unidad fiscal». Para que sus resultados puedan convertirse en una unión fiscal europea. Todos los planes, todas las reformas y todos los pasos hacia un objetivo común nunca se alinearán si no se da este paso.","et":"Niikaua kui liikmesriigid saavad maksumäärade kehtestamisel jätkata oma maksuseaduste ulatuslikku kohaldamist, tekitab kõigi liikmesriikide vaheline maksukonkurents tohutu tõhususe ja läbipaistvuse puudumise, ebastabiilsuse ning EL ei saa kunagi muutuda atraktiivseteks ettevõtete jaoks, kes soovivad, et neil oleks selles ELis stabiilne baas (vähemalt mitte võrreldes suuremate riiklike jurisdiktsioonidega). Pikas perspektiivis oleks selline ühtne maksustamine soodsam kui liikmesriigi lühiajaline kasu, mis võiks tuleneda teatavate sektorite või tegevusalade sooduskorrast ja -määradest, et neid ligi meelitada. Loomulikult on see nii kaugeleulatuv ja eriti raske saavutada nii suure arvu liikmesriikidega ning tegelikkus on see, et see liikumine peab tulema mõnest liikmesriigist, kes on esimesed, kes loovad nn fiskaalse ühtsuse. Et selle tulemused saaksid areneda Euroopa fiskaalliiduks. Kõik kavad, kõik reformid ja kõik ühise eesmärgi saavutamise sammud ei lähe kunagi kooskõlla, kui seda ei tehta.","fi":"Niin kauan kuin jäsenvaltiot voivat edelleen pitkälti soveltaa verolainsäädäntöään verokantojen asettamiseksi, kaikkien jäsenvaltioiden välinen verokilpailu aiheuttaa valtavan tehottomuuden ja avoimuuden puutteen, epävakauden, eikä eu:sta voi koskaan tulla houkuttelevuutta yrityksille, jotka haluavat säilyttää vakaan ankkuroidun perustan kyseisessä eu:ssa (ainakaan verrattuna suurempiin kansallisiin lainkäyttöalueisiin). Pitkällä aikavälillä tämä yhdenmukainen verotus olisi edullisempi kuin lyhyen aikavälin hyöty, joka jäsenvaltiolle voisi koitua tiettyjen alojen tai toimintojen etuusjärjestelmistä ja verokannoista niiden houkuttelemiseksi. Tämä on tietenkin niin kauaskantoista ja erityisen vaikeaa saavuttaa näin monen jäsenvaltion kohdalla, ja todellisuutta on se, että tämän ”siirron” on tultava muutamasta jäsenvaltiosta, jotka ovat ensimmäisiä ”verotuksen yhtenäisyyden” luomiseksi. Jotta sen tulokset voivat kehittyä Euroopan finanssipoliittiseksi unioniksi. Kaikkia suunnitelmia, uudistuksia ja kaikkia yhteiseen tavoitteeseen tähtääviä toimia ei koskaan soviteta yhteen, jos tätä vaihetta ei toteuteta.","fr":"Tant que les États membres seront en mesure de continuer à appliquer leur législation fiscale dans une large mesure, pour fixer les taux, la concurrence fiscale entre tous les États membres créera un énorme manque d’efficacité et de transparence, ainsi qu’une instabilité, et l’UE ne pourra jamais devenir un réservoir d’attractions pour les entreprises qui souhaitent disposer d’une base stable au sein de l’UE (du moins pas par rapport aux grandes juridictions nationales). À long terme, cette taxation uniforme serait plus avantageuse que le gain à court terme qu’un État membre pourrait tirer de régimes et de taux préférentiels dans certains secteurs ou activités afin de les attirer. Bien entendu, cela est si vaste et particulièrement difficile à réaliser avec un nombre aussi important d’États membres et la réalité sera que ce «mouvement» doit provenir d’un petit nombre d’États membres qui seront les premiers à créer une «unité fiscale». Afin que ses résultats puissent se transformer en une union budgétaire européenne. Tous les plans, toutes les réformes et toutes les mesures visant à atteindre un objectif commun ne seront jamais alignés si cette mesure n’est pas prise.","ga":"Fad a bheidh na Ballstáit in ann leanúint dá ndlíthe cánach a chur i bhfeidhm den chuid is mó, chun rátaí a leagan síos, beidh easpa ollmhór éifeachtúlachta agus trédhearcachta, éagobhsaíochta ann mar thoradh ar iomaíocht chánach idir na Ballstáit, agus ní bheidh an tAontas in ann a bheith ina ghrúpa díol spéise do chuideachtaí ar mian leo bonn seasta seasta a bheith acu laistigh den Aontas sin (i gcomparáid, ar a laghad, le dlínsí móra náisiúnta). San fhadtéarma, bheadh an cánachas aonfhoirmeach sin níos tairbhí ná an gnóthachan gearrthéarmach do Bhallstát a d’fhéadfadh eascairt as córais agus rátaí fabhracha in earnálacha nó i ngníomhaíochtaí áirithe chun iad a mhealladh. Ar ndóigh, tá sé seo chomh forleathan agus chomh deacair sin a bhaint amach le líon chomh mór sin de na Ballstáit agus is é fírinne an scéil go dtiocfaidh an “gluaiseacht” seo ó chúpla Ballstát a bheidh ar an gcéad Bhallstát a chruthaigh “aontacht fhioscach”. Le go bhféadfar aontas fioscach Eorpach a dhéanamh de thorthaí an aontais sin. Ní dhéanfar gach plean, gach athchóiriú, gach céim i dtreo comhchuspóra a ailíniú choíche mura nglactar an chéim sin.","hr":"Sve dok države članice mogu nastaviti primjenjivati svoje porezne zakone u velikoj mjeri, kako bi odredile stope, porezno natjecanje među svim državama članicama stvorit će golem nedostatak učinkovitosti i transparentnosti, nestabilnost, a EU nikada neće moći postati skup atrakcija za poduzeća koja žele imati stabilnu usidrenu osnovicu unutar EU-a (barem ne u usporedbi s većim nacionalnim jurisdikcijama). Dugoročno bi to jedinstveno oporezivanje bilo povoljnije od kratkoročne dobiti za državu članicu koja bi mogla proizlaziti iz povlaštenih režima i stopa u određenim sektorima ili djelatnostima kako bi ih privukla. Naravno, to je tako dalekosežno i posebno teško ostvarivo s tako velikim brojem država članica, a stvarnost će biti da to „kretanje” mora dolaziti iz nekoliko država članica, koje će biti prve koje će stvoriti „fiskalno jedinstvo”. Kako bi njezini rezultati mogli prerasti u europsku fiskalnu uniju. Ako se taj korak ne poduzme, svi planovi, sve reforme i svi koraci prema zajedničkom cilju nikada neće biti usklađeni.","hu":"Amíg a tagállamok továbbra is nagymértékben alkalmazhatják adójogszabályaikat, az adókulcsok meghatározása érdekében a tagállamok közötti adóverseny hatalmas hatékonysági és átláthatósági hiányt, instabilitást fog okozni, és az EU soha nem lesz képes vonzóvá válni azon vállalatok számára, amelyek stabilan rögzített bázissal kívánnak rendelkezni az EU-n belül (legalábbis a nagyobb nemzeti joghatóságokhoz képest). Hosszú távon ez az egységes adóztatás előnyösebb lenne, mint a tagállam rövid távú nyeresége, amely bizonyos ágazatokra vagy tevékenységekre vonatkozó preferenciális rendszerekből és adómértékekből származhat, hogy vonzóvá tegye őket. Ez természetesen olyan messzire nyúlik, és különösen nehéz ilyen sok tagállam esetében, és a valóság az lesz, hogy ennek a „mozgásnak” néhány tagállamból kell származnia, amelyek elsőként hoznak létre egy „költségvetési egységet”. Annak érdekében, hogy eredményei európai költségvetési unióvá fejlődhessenek. Az összes terv, az összes reform és a közös cél felé tett valamennyi lépés sosem lesz összehangolva, ha ezt a lépést nem teszik meg.","it":"Finché gli Stati membri saranno in grado di continuare ad applicare la loro legislazione fiscale in larga misura, per fissare le aliquote, la concorrenza fiscale tra tutti gli Stati membri creerà un'enorme mancanza di efficienza e trasparenza e instabilità e l'UE non potrà mai diventare un insieme di attrazioni per le imprese che desiderano avere una base stabile e ancorata all'interno dell'UE (almeno non rispetto alle giurisdizioni nazionali più grandi). A lungo termine, tale tassazione uniforme sarebbe più vantaggiosa del vantaggio a breve termine per uno Stato membro che potrebbe derivare da regimi e aliquote preferenziali in taluni settori o attività al fine di attirarli. Ovviamente, con un numero così elevato di Stati membri ciò è talmente ampio e particolarmente difficile da realizzare e la realtà sarà che questo \"movimento\" deve provenire da pochi Stati membri che saranno i primi a creare un'unità fiscale unica. Affinché i suoi risultati possano trasformarsi in un'unione fiscale europea. Tutti i piani, tutte le riforme e tutti i passi verso un obiettivo comune non saranno mai allineati se ciò non verrà fatto.","lt":"Kol valstybės narės galės toliau plačiai taikyti savo mokesčių įstatymus ir nustatyti tarifus, dėl mokesčių konkurencijos tarp visų valstybių narių atsiras didžiulis veiksmingumo ir skaidrumo trūkumas, nestabilumas, o ES niekada negalės tapti įmonių, norinčių turėti stabilų pagrindą toje ES teritorijoje, traukos centru (bent jau palyginti su didesnėmis nacionalinėmis jurisdikcijomis). Ilgainiui toks vienodas apmokestinimas būtų palankesnis už trumpalaikę naudą valstybei narei, kuri tam tikruose sektoriuose ar veiklos srityse galėtų gauti lengvatinius režimus ir tarifus, kad juos pritrauktų. Žinoma, tai yra labai plataus masto ir ypač sunku pasiekti su tokiu dideliu valstybių narių skaičiumi, o realybė bus ta, kad šis „judėjimas“ turi vykti iš kelių valstybių narių, kurios pirmosios kurs „fiskalinę vienybę“. Kad jos rezultatai galėtų tapti Europos fiskaline sąjunga. Visi planai, visos reformos ir visi veiksmai siekiant bendro tikslo niekada nebus suderinti, jei nebus imtasi šio žingsnio.","lv":"Kamēr dalībvalstis lielā mērā varēs piemērot savus nodokļu tiesību aktus, lai noteiktu likmes, nodokļu konkurence starp visām dalībvalstīm radīs milzīgu efektivitātes un pārredzamības trūkumu, nestabilitāti, un ES nekad nespēs kļūt par pievilcīgu kopumu uzņēmumiem, kas vēlas šajā ES izveidot stabilu pamatbāzi (vismaz ne salīdzinājumā ar lielākām valstu jurisdikcijām). Ilgtermiņā šāda vienota nodokļu uzlikšana dalībvalstij būtu izdevīgāka nekā īstermiņa ieguvums, ko varētu gūt no preferenciāliem režīmiem un likmēm konkrētās nozarēs vai darbībās, lai tos piesaistītu. Protams, tas ir tik tālejoši un īpaši grūti sasniedzams ar tik lielu dalībvalstu skaitu, un realitātē šī “pārvietošanās” nāks no dažām dalībvalstīm, kuras būs pirmās, kas izveidos “fiskālo vienotību”. Lai tās rezultāti varētu kļūt par Eiropas fiskālo savienību. Visi plāni, visas reformas un visi pasākumi kopīga mērķa sasniegšanai nekad netiks saskaņoti, ja šis solis netiks veikts.","mt":"Sakemm l-Istati Membri jkunu jistgħu jkomplu japplikaw il-liġijiet tat-taxxa tagħhom fil-biċċa l-kbira, biex jistabbilixxu r-rati, il-kompetizzjoni fiskali bejn l-Istati Membri kollha se toħloq nuqqas kbir ta’ effiċjenza u trasparenza, instabbiltà, u l-UE qatt mhi se tkun tista’ ssir grupp ta’ attrazzjonijiet għall-kumpaniji li jixtiequ jkollhom bażi ankrata stabbli fi ħdan dik l-UE (tal-inqas mhux imqabbla ma’ ġurisdizzjonijiet nazzjonali akbar). Fuq medda twila ta’ żmien, dik it-tassazzjoni uniformi tkun aktar vantaġġuża mill-qligħ għal żmien qasir għal Stat Membru li jista’ jiġi minn reġimi u rati preferenzjali f’ċerti setturi jew attivitajiet sabiex jiġu attirati. Naturalment, dan huwa tant estensiv u partikolarment diffiċli biex jinkiseb b’numru daqshekk kbir ta’ Stati Membri u r-realtà ser tkun li dan il- “moviment” għandu jiġi minn ftit Stati Membri li ser ikunu l-ewwel li joħolqu “unità fiskali”. Sabiex ir-riżultati tagħha jkunu jistgħu jikbru f’unjoni fiskali Ewropea. Il-pjanijiet kollha, ir-riformi kollha, il-passi kollha lejn għan komuni qatt mhuma se jiġu allinjati jekk dan il-pass ma jitteħidx.","pl":"Dopóki państwa członkowskie będą w stanie nadal w znacznym stopniu stosować swoje przepisy podatkowe, w celu ustalenia stawek konkurencja podatkowa między wszystkimi państwami członkowskimi spowoduje ogromny brak skuteczności i przejrzystości, niestabilność, a UE nigdy nie będzie w stanie stać się grupą atrakcyjną dla przedsiębiorstw, które chcą mieć stabilną zakotwiczoną bazę w obrębie UE (przynajmniej nie w porównaniu z większymi jurysdykcjami krajowymi). W perspektywie długoterminowej takie jednolite opodatkowanie byłoby korzystniejsze niż krótkoterminowe korzyści dla państwa członkowskiego, które mogłyby wynikać z preferencyjnych systemów i stawek w niektórych sektorach lub rodzajach działalności w celu przyciągnięcia ich. Oczywiście jest to tak daleko idące i szczególnie trudne do osiągnięcia w przypadku tak dużej liczby państw członkowskich, a rzeczywistość będzie polegała na tym, że ten „przepływ” musi pochodzić z kilku państw członkowskich, które jako pierwsze stworzyły „jedność fiskalną”. Aby jej wyniki mogły przerodzić się w europejską unię fiskalną. Wszystkie plany, wszystkie reformy, wszystkie działania zmierzające do osiągnięcia wspólnego celu nigdy nie zostaną dostosowane, jeżeli nie zostaną podjęte te działania.","pt":"Enquanto os Estados-Membros puderem continuar a aplicar a sua legislação fiscal em grande medida, para fixar as taxas, a concorrência fiscal entre todos os Estados-Membros criará uma enorme falta de eficiência e transparência, instabilidade, e a UE nunca poderá tornar-se um conjunto de atrações para as empresas que pretendam ter uma base sólida estável na UE (pelo menos, não em comparação com as jurisdições nacionais de maior dimensão). A longo prazo, essa tributação uniforme seria mais vantajosa do que o ganho a curto prazo para um Estado-Membro, que poderia resultar de regimes e taxas preferenciais em determinados setores ou atividades, a fim de os atrair. É claro que isto é tão vasto e particularmente difícil de alcançar com um número tão elevado de Estados-Membros e a realidade será que este «movimento» deve provir de um pequeno número de Estados-Membros que serão os primeiros a criar uma «unidade orçamental». Para que os seus resultados possam evoluir para uma união orçamental europeia. Todos os planos, todas as reformas, todas as etapas conducentes a um objetivo comum nunca serão alinhados se esta medida não for tomada.","ro":"Atât timp cât statele membre sunt în măsură să continue să aplice legislația lor fiscală în mare măsură, pentru a stabili cote, concurența fiscală dintre toate statele membre va crea o lipsă uriașă de eficiență și transparență, instabilitate, iar UE nu va putea niciodată să devină un grup de atracții pentru întreprinderile care doresc să aibă o bază stabilă ancorată în UE (cel puțin nu în comparație cu jurisdicțiile naționale mai mari). Pe termen lung, această impozitare uniformă ar fi mai avantajoasă decât câștigul pe termen scurt pentru un stat membru care ar putea rezulta din regimuri și cote preferențiale în anumite sectoare sau activități pentru a le atrage. Desigur, acest lucru este atât de amplu și deosebit de dificil de realizat cu un număr atât de mare de state membre, iar realitatea va fi că această „mișcare” trebuie să provină din câteva state membre, care vor fi primele care vor crea o „unitate fiscală”. Astfel încât rezultatele sale să se poată transforma într-o uniune fiscală europeană. Toate planurile, toate reformele, toate etapele către un obiectiv comun nu vor fi niciodată aliniate dacă nu se face acest pas.","sk":"Pokiaľ budú môcť členské štáty vo veľkej miere naďalej uplatňovať svoje daňové zákony pri stanovovaní sadzieb, daňová súťaž medzi všetkými členskými štátmi povedie k obrovskej nedostatočnej efektívnosti a transparentnosti, nestabilite a EÚ sa nikdy nebude môcť stať príťažlivým pre spoločnosti, ktoré chcú mať stabilný základ v rámci tejto EÚ (aspoň nie v porovnaní s väčšími vnútroštátnymi jurisdikciami). Z dlhodobého hľadiska by toto jednotné zdaňovanie bolo pre členský štát výhodnejšie než krátkodobý zisk, ktorý by sa mohol odvodiť z preferenčných režimov a sadzieb v určitých odvetviach alebo činnostiach s cieľom prilákať ich. Samozrejme, je to tak ďalekosiahle a obzvlášť ťažké dosiahnuť s takým veľkým počtom členských štátov a realitou bude, že tento „pohyb“ musí pochádzať z niekoľkých členských štátov, ktoré ako prvé vytvoria „fiškálnu jednotu“. Aby sa jej výsledky mohli stať európskou fiškálnou úniou. Ak sa tento krok neuskutoční, všetky plány, všetky reformy a všetky kroky smerom k spoločnému cieľu sa nikdy nezosúladia.","sl":"Dokler bodo države članice lahko še naprej uporabljale svojo davčno zakonodajo v veliki meri in za določanje stopenj, bo davčna konkurenca med vsemi državami članicami povzročila ogromno pomanjkanje učinkovitosti in preglednosti, nestabilnost, EU pa nikoli ne bo mogla postati znamenitost za podjetja, ki želijo imeti trdno zasidrano osnovo v tej EU (vsaj ne v primerjavi z večjimi nacionalnimi jurisdikcijami). Dolgoročno bi bila ta enotna obdavčitev ugodnejša od kratkoročne koristi za državo članico, ki bi lahko izhajala iz preferencialnih režimov in stopenj v nekaterih sektorjih ali dejavnostih, da bi jih privabila. Seveda je to tako daljnosežno in še posebej težko doseči s tako velikim številom držav članic, realnost pa bo, da mora ta „gibanje“ prihajati iz nekaj držav članic, ki bodo prve vzpostavile „fiskalno enotnost“. Da bi se njeni rezultati lahko razširili v evropsko fiskalno unijo. Vsi načrti, vse reforme, vsi koraki za dosego skupnega cilja ne bodo nikoli usklajeni, če ta korak ne bo sprejet.","sv":"Så länge medlemsstaterna kan fortsätta att tillämpa sin skattelagstiftning i stor utsträckning, för att fastställa skattesatser, kommer skattekonkurrensen mellan alla medlemsstater att skapa en enorm brist på effektivitet och transparens, instabilitet, och EU kommer aldrig att kunna bli en pool av attraktioner för företag som vill ha en stabil bas inom EU (åtminstone inte jämfört med större nationella jurisdiktioner). På lång sikt skulle en sådan enhetlig beskattning vara mer fördelaktig än den kortsiktiga vinst för en medlemsstat som skulle kunna uppstå till följd av förmånliga system och skattesatser inom vissa sektorer eller verksamheter för att locka till sig dem. Detta är naturligtvis så långtgående och särskilt svårt att uppnå med ett så stort antal medlemsstater, och verkligheten blir att denna ”rörelse” måste komma från ett fåtal medlemsstater, som kommer att vara först med att skapa en ”skattemässig enhet”. Så att dess resultat kan växa till en europeisk finanspolitisk union. Alla planer, reformer och alla steg mot ett gemensamt mål kommer aldrig att anpassas om detta inte görs."},"nl":"Tot zo lang lidstaten hun fiscale wetgeving in grote mate zelf kunnen blijven inrichten, tarieven kunnen blijven bepalen, zal de fiscale concurrentie tussen alle lidstaten zorgen voor een enorm gebrek aan efficiëntie en transparantie, instabiliteit, en zal de EU nooit een aantrekpool kunnen worden voor bedrijven die een stabiele verankerde basis willen binnen die EU (althans niet in vergelijking met grotere nationale jurisdicties). Op de lange termijn zou die uniforme fiscaliteit voordeliger zijn dan het korte termijn gewin voor een lidstaat dat valt te behalen uit gunststelsels en -tarieven in bepaalde sectoren of activiteiten om zo die bedrijven aan te trekken. Uiteraard is dit dermate ingrijpend en bijzonder moeilijk te bewerkstelligen met zo'n groot aantal diverse lidstaten en zal de realiteit zijn dat deze \"beweging\" moet ontstaan uit enkele lidstaten die als eerste een \"fiscale uniteit\" zullen oprichten. Zodat de resultaten hiervan kunnen groeien tot een fiscale europese unie. Alle plannen, alle hervormingen, alle stappen naar een gemeenschappelijk doel, zullen nooit gealigneerd geraken als deze stap niet wordt ondernomen."},"title":{"machine_translations":{"bg":"Европейско данъчно облагане","cs":"Evropské daně","da":"Europæisk beskatning","de":"Europäische Besteuerung","el":"Ευρωπαϊκή φορολογία","en":"European taxation","es":"Fiscalidad europea","et":"Euroopa maksustamine","fi":"EU:n verotus","fr":"Fiscalité européenne","ga":"Cánachas Eorpach","hr":"Europsko oporezivanje","hu":"Európai adózás","it":"Tassazione europea","lt":"Europos mokesčiai","lv":"Eiropas nodokļi","mt":"Tassazzjoni Ewropea","pl":"Podatki europejskie","pt":"Tributação europeia","ro":"Impozitarea europeană","sk":"Európske zdaňovanie","sl":"Evropsko obdavčenje","sv":"Europeisk beskattning"},"nl":"Europese fiscaliteit"}}
Questa impronta viene calcolata utilizzando l'algoritmo di hashing SHA256. Per riprodurla autonomamente è possibile utilizzare un Calcolatore MD5 online e copiare e incollare i dati di partenza.
Condividi:
Condividi link:
Incolla questo codice nella tua pagina:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/432/embed.js?locale=it"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/432/embed.html?locale=it" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Segnala contenuti inadeguati
Questo contenuto è inappropriato?
- Telefonaci allo 00 800 6 7 8 9 10 11
- Scegli altre opzioni telefoniche
- Scrivici - compila il modulo di contatto
- Vieni a trovarci nell'ufficio dell'UE più vicino
- Parlamento europeo
- Consiglio europeo
- Consiglio dell'Unione europea
- Commissione europea
- Corte di giustizia dell'Unione europea (CGUE)
- Banca centrale europea (BCE)
- Corte dei conti europea
- Servizio europeo per l’azione esterna (SEAE)
- Comitato economico e sociale europeo (CESE)
- Comitato europeo delle regioni (CdR)
- Banca europea per gli investimenti (BEI)
- Mediatore europeo
- Garante europeo della protezione dei dati (GEPD)
- Comitato europeo per la protezione dei dati
- L'Ufficio europeo di selezione del personale
- Ufficio delle pubblicazioni dell’Unione europea
- Agenzie
1 commenti
Bonjour,
Personnellement , je crainds que l'imposition est très differants d'un état a l'autre dè notre union...
Donc , îls me semblent importànt de conduite une ammonisation sur la fiscalité dans notre union... Fiscalité sur les entreprises , fiscalité sur les salaires , fiscalité sur les revenues ... Impôts sur le travail , impôts sur la fortune , impôts sur la spéculation ...
Quelque exemple : Én Françe l'imposition et les taxes sont importànte sur les petite gents et beaucoups moindre sur les grandes fortunes...
Caricamento commenti in corso...