A stronger economy, social justice and jobs
#TheFutureIsYours An economy that works for you
Stärkeren Fokus auf die einheitliche Anwendung, Umsetzung und Durchsetzung bestehender Rechtsvorschriften legen
Related Events
Future of Europe: employers’ ideas for a Europe that embraces its companies
Endorsed by
and 18 more people (see more) (see less)
and 19 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
9b93b307f909169ee46d55cac7afbc53427a5c276b11b20663a76ee232bdfd0b
Source:
{"body":{"de":"Die Nichteinhaltung und Umgehung europäischer Vorschriften führen zu enormen Wettbewerbsverzerrungen für im Binnenmarkt tätige Unternehmen. Es muss daher ein stärkerer Fokus auf die einheitliche Anwendung, Umsetzung und Durchsetzung bestehender Rechtsvorschriften gelegt werden. Vorhandene Instrumente der Kommission bei Binnenmarktverstößen wie Vertragsverletzungsverfahren sollten beschleunigt werden und EU-Pilotverfahren stärker genutzt werden.","machine_translations":{"bg":"Неспазването и заобикалянето на европейските правила води до огромни нарушения на конкуренцията за дружествата, извършващи дейност на вътрешния пазар. Ето защо трябва да се постави по-силен акцент върху еднаквото прилагане, изпълнение и изпълнение на съществуващото законодателство. Съществуващите инструменти на Комисията по отношение на нарушенията на вътрешния пазар, като например производствата за установяване на неизпълнение на задължения, следва да бъдат ускорени и процедурите по EU Pilot да се използват повече.","cs":"Nedodržování a obcházení evropských pravidel vede k obrovskému narušení hospodářské soutěže pro společnosti působící na vnitřním trhu. Je proto třeba klást větší důraz na jednotné uplatňování, provádění a prosazování stávajících právních předpisů. Stávající nástroje Komise v souvislosti s porušováním vnitřního trhu, jako jsou řízení o nesplnění povinnosti, by měly být urychleny a postupy EU Pilot by měly být více využívány.","da":"Manglende overholdelse og omgåelse af europæiske regler fører til enorme konkurrenceforvridninger for virksomheder, der opererer på det indre marked. Der skal derfor lægges større vægt på ensartet anvendelse, gennemførelse og håndhævelse af den eksisterende lovgivning. Kommissionens eksisterende instrumenter vedrørende overtrædelser af det indre marked såsom overtrædelsesprocedurer bør fremskyndes, og EU\"s pilotprocedurer bør anvendes mere.","el":"Η μη συμμόρφωση και η καταστρατήγηση των ευρωπαϊκών κανόνων οδηγούν σε τεράστιες στρεβλώσεις του ανταγωνισμού για τις επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στην εσωτερική αγορά. Ως εκ τούτου, πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στην ομοιόμορφη εφαρμογή, υλοποίηση και επιβολή της ισχύουσας νομοθεσίας. Τα υφιστάμενα μέσα της Επιτροπής όσον αφορά τις παραβιάσεις της εσωτερικής αγοράς, όπως οι διαδικασίες επί παραβάσει, θα πρέπει να επισπευσθούν και να χρησιμοποιηθούν περισσότερο οι διαδικασίες EU Pilot.","en":"Non-compliance and circumvention of European rules lead to enormous distortions of competition for companies operating in the internal market. A stronger focus must therefore be placed on the uniform application, implementation and enforcement of existing legislation. Existing Commission instruments in respect of internal market violations such as infringement procedures should be accelerated and EU pilot procedures used more.","es":"El incumplimiento y la elusión de las normas europeas conducen a enormes distorsiones de la competencia para las empresas que operan en el mercado interior. Por lo tanto, debe prestarse mayor atención a la aplicación, aplicación y aplicación uniformes de la legislación vigente. Deberían acelerarse los instrumentos existentes de la Comisión en relación con las violaciones del mercado interior, como los procedimientos de infracción, y deberían utilizarse más los procedimientos piloto de la UE.","et":"Euroopa eeskirjade mittejärgimine ja nendest kõrvalehoidmine põhjustavad siseturul tegutsevate äriühingute jaoks tohutuid konkurentsimoonutusi. Seetõttu tuleb suuremat tähelepanu pöörata kehtivate õigusaktide ühetaolisele kohaldamisele, rakendamisele ja jõustamisele. Olemasolevaid komisjoni vahendeid seoses siseturu rikkumistega, näiteks rikkumismenetlusi, tuleks kiirendada ja EU Piloti menetlusi tuleks rohkem kasutada.","fi":"EU:n sääntöjen noudattamatta jättäminen ja kiertäminen johtavat valtaviin kilpailun vääristymiin sisämarkkinoilla toimivien yritysten kannalta. Siksi on kiinnitettävä enemmän huomiota voimassa olevan lainsäädännön yhdenmukaiseen soveltamiseen, täytäntöönpanoon ja valvontaan. Komission nykyisiä sisämarkkinarikkomuksia koskevia välineitä, kuten rikkomusmenettelyjä, olisi nopeutettava ja EU:n pilottimenettelyjä olisi käytettävä enemmän.","fr":"Le non-respect et le contournement des règles européennes entraînent d’énormes distorsions de concurrence pour les entreprises opérant sur le marché intérieur. Il convient donc de mettre davantage l’accent sur l’application, la mise en œuvre et l’application uniformes de la législation existante. Les instruments existants de la Commission concernant les violations du marché intérieur, telles que les procédures d’infraction, devraient être accélérés et les procédures pilotes de l’UE devraient être davantage utilisées.","ga":"Mura gcomhlíontar rialacha na hEorpa agus má théitear timpeall orthu, déantar saobhadh ollmhór ar an iomaíocht do chuideachtaí atá ag feidhmiú sa mhargadh inmheánach. Dá bhrí sin, ní mór béim níos láidre a leagan ar chur i bhfeidhm, ar chur chun feidhme agus ar fhorfheidhmiú aonfhoirmeach na reachtaíochta atá ann cheana. Ba cheart ionstraimí reatha an Choimisiúin i ndáil le sáruithe ar an margadh inmheánach amhail nósanna imeachta maidir le sárú a luathú agus nósanna imeachta píolótacha AE a úsáid níos mó.","hr":"Neusklađenost i zaobilaženje europskih pravila dovode do golemog narušavanja tržišnog natjecanja za poduzeća koja posluju na unutarnjem tržištu. Stoga je potrebno staviti veći naglasak na ujednačenu primjenu, provedbu i izvršenje postojećeg zakonodavstva. Trebalo bi ubrzati postojeće instrumente Komisije u pogledu kršenja unutarnjeg tržišta, kao što su postupci zbog povrede prava, a postupci EU pilot-postupci više upotrebljavati.","hu":"Az európai szabályok be nem tartása és megkerülése óriási versenytorzuláshoz vezet a belső piacon működő vállalatok számára. Ezért nagyobb hangsúlyt kell fektetni a meglévő jogszabályok egységes alkalmazására, végrehajtására és érvényesítésére. Fel kell gyorsítani a belső piaci jogsértésekre vonatkozó meglévő bizottsági eszközöket, például a kötelezettségszegési eljárásokat, és az EU Pilot eljárásokat jobban alkalmazni kell.","it":"L'inosservanza e l'elusione delle norme europee provocano enormi distorsioni della concorrenza per le imprese che operano nel mercato interno. Occorre pertanto concentrare maggiormente l'attenzione sull'applicazione, l'attuazione e l'applicazione uniformi della legislazione esistente. Gli strumenti esistenti della Commissione in materia di violazioni del mercato interno, come le procedure d'infrazione, dovrebbero essere accelerati e le procedure pilota dell'UE dovrebbero essere maggiormente utilizzate.","lt":"Dėl Europos taisyklių nesilaikymo ir apėjimo labai iškraipoma vidaus rinkoje veikiančių įmonių konkurencija. Todėl daugiau dėmesio reikia skirti vienodam galiojančių teisės aktų taikymui, įgyvendinimui ir vykdymo užtikrinimui. Esamos Komisijos priemonės, susijusios su vidaus rinkos pažeidimais, pvz., pažeidimų nagrinėjimo procedūros, turėtų būti paspartintos, o „EU Pilot“ procedūros – dažniau.","lv":"Eiropas noteikumu neievērošana un apiešana rada milzīgus konkurences traucējumus uzņēmumiem, kas darbojas iekšējā tirgū. Tāpēc lielāka uzmanība jāpievērš spēkā esošo tiesību aktu vienādai piemērošanai, īstenošanai un izpildei. Būtu jāpaātrina spēkā esošie Komisijas instrumenti attiecībā uz iekšējā tirgus pārkāpumiem, piemēram, pienākumu neizpildes procedūras, un vairāk jāizmanto ES izmēģinājuma procedūras.","mt":"In-nuqqas ta’ konformità u l-evażjoni tar-regoli Ewropej iwasslu għal distorsjonijiet enormi fil-kompetizzjoni għall-kumpaniji li joperaw fis-suq intern. Għalhekk għandu jkun hemm enfasi akbar fuq l-applikazzjoni, l-implimentazzjoni u l-infurzar uniformi tal-leġiżlazzjoni eżistenti. l-istrumenti eżistenti tal-Kummissjoni fir-rigward ta’ ksur tas-suq intern bħal proċeduri ta’ ksur għandhom jiġu aċċellerati u l-proċeduri pilota tal-UE għandhom jintużaw aktar.","nl":"Niet-naleving en omzeiling van Europese regels leiden tot enorme concurrentieverstoringen voor ondernemingen die actief zijn op de interne markt. Daarom moet meer aandacht worden besteed aan de uniforme toepassing, tenuitvoerlegging en handhaving van de bestaande wetgeving. Bestaande instrumenten van de Commissie met betrekking tot inbreuken op de interne markt, zoals inbreukprocedures, moeten worden versneld en EU-proefprocedures moeten meer worden gebruikt.","pl":"Nieprzestrzeganie i obchodzenie przepisów europejskich prowadzi do ogromnych zakłóceń konkurencji dla przedsiębiorstw działających na rynku wewnętrznym. Należy zatem położyć większy nacisk na jednolite stosowanie, wdrażanie i egzekwowanie obowiązujących przepisów. Należy przyspieszyć istniejące instrumenty Komisji w odniesieniu do naruszeń rynku wewnętrznego, takie jak postępowania w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego, oraz zwiększyć wykorzystanie procedur pilotażowych UE.","pt":"O incumprimento e a evasão das regras europeias conduzem a enormes distorções da concorrência para as empresas que operam no mercado interno. Por conseguinte, há que dar maior ênfase à aplicação uniforme, à aplicação e à aplicação da legislação existente. Os instrumentos existentes da Comissão em matéria de violações do mercado interno, como os processos por infração, devem ser acelerados e os procedimentos-piloto da UE devem ser mais utilizados.","ro":"Nerespectarea și eludarea normelor europene conduc la denaturări enorme ale concurenței pentru întreprinderile care își desfășoară activitatea pe piața internă. Prin urmare, trebuie acordată o atenție mai mare aplicării, punerii în aplicare și aplicării uniforme a legislației existente. Instrumentele existente ale Comisiei în ceea ce privește încălcările pieței interne, cum ar fi procedurile de constatare a neîndeplinirii obligațiilor, ar trebui accelerate și procedurile pilot ale UE ar trebui utilizate mai mult.","sk":"Nedodržiavanie a obchádzanie európskych pravidiel vedú k obrovskému narušeniu hospodárskej súťaže pre spoločnosti pôsobiace na vnútornom trhu. Väčší dôraz sa preto musí klásť na jednotné uplatňovanie, vykonávanie a presadzovanie existujúcich právnych predpisov. Existujúce nástroje Komisie v súvislosti s porušovaním vnútorného trhu, ako sú postupy v prípade nesplnenia povinnosti, by sa mali urýchliť a postupy v rámci projektu EU Pilot by sa mali viac využívať.","sl":"Neupoštevanje in izogibanje evropskim pravilom povzročata ogromno izkrivljanje konkurence za podjetja, ki delujejo na notranjem trgu. Zato se je treba bolj osredotočiti na enotno uporabo, izvajanje in izvrševanje obstoječe zakonodaje. Obstoječe instrumente Komisije v zvezi s kršitvami notranjega trga, kot so postopki za ugotavljanje kršitev, bi bilo treba pospešiti in bolj uporabljati postopke EU Pilot.","sv":"Bristande efterlevnad och kringgående av EU:s regler leder till en enorm snedvridning av konkurrensen för företag som är verksamma på den inre marknaden. Man måste därför lägga större vikt vid att den befintliga lagstiftningen tillämpas, genomförs och efterlevs på ett enhetligt sätt. Kommissionens befintliga instrument för överträdelser av den inre marknaden, t.ex. överträdelseförfaranden, bör påskyndas och EU-pilotförfarandena användas mer."}},"title":{"de":"Stärkeren Fokus auf die einheitliche Anwendung, Umsetzung und Durchsetzung bestehender Rechtsvorschriften legen","machine_translations":{"bg":"Съсредоточаване в по-голяма степен върху еднаквото прилагане, изпълнение и изпълнение на съществуващото законодателство","cs":"Zaměřit se více na jednotné uplatňování, provádění a prosazování stávajících právních předpisů","da":"Fokusere mere på ensartet anvendelse, gennemførelse og håndhævelse af eksisterende lovgivning","el":"Μεγαλύτερη έμφαση στην ομοιόμορφη εφαρμογή, εφαρμογή και επιβολή της ισχύουσας νομοθεσίας","en":"Focus more on uniform application, implementation and enforcement of existing legislation","es":"Centrarse más en la aplicación, aplicación y cumplimiento uniformes de la legislación vigente","et":"Keskenduda rohkem kehtivate õigusaktide ühetaolisele kohaldamisele, rakendamisele ja jõustamisele.","fi":"Keskitytään enemmän voimassa olevan lainsäädännön yhdenmukaiseen soveltamiseen, täytäntöönpanoon ja noudattamisen valvontaan","fr":"Mettre davantage l’accent sur l’application, la mise en œuvre et l’application uniformes de la législation existante","ga":"Díriú níos mó ar an reachtaíocht atá ann cheana a chur i bhfeidhm, a chur chun feidhme agus a fhorfheidhmiú go haonfhoirmeach","hr":"Više se usredotočiti na ujednačenu primjenu, provedbu i izvršenje postojećeg zakonodavstva","hu":"Nagyobb hangsúly a meglévő jogszabályok egységes alkalmazására, végrehajtására és érvényesítésére","it":"Concentrarsi maggiormente sull'applicazione, l'attuazione e l'applicazione uniformi della legislazione vigente","lt":"Daugiau dėmesio skirti vienodam galiojančių teisės aktų taikymui, įgyvendinimui ir vykdymo užtikrinimui","lv":"Vairāk uzmanības pievērst spēkā esošo tiesību aktu vienādai piemērošanai, īstenošanai un izpildei","mt":"Aktar enfasi fuq l-applikazzjoni, l-implimentazzjoni u l-infurzar uniformi tal-leġiżlazzjoni eżistenti","nl":"Meer aandacht besteden aan een uniforme toepassing, tenuitvoerlegging en handhaving van bestaande wetgeving","pl":"Położenie większego nacisku na jednolite stosowanie, wdrażanie i egzekwowanie obowiązujących przepisów","pt":"Centrar-se mais na aplicação, aplicação e execução uniformes da legislação em vigor","ro":"Să se concentreze mai mult pe aplicarea, punerea în aplicare și asigurarea respectării uniforme a legislației existente","sk":"Zamerať sa viac na jednotné uplatňovanie, vykonávanie a presadzovanie existujúcich právnych predpisov","sl":"Se bolj osredotočiti na enotno uporabo, izvajanje in izvrševanje obstoječe zakonodaje","sv":"Fokusera mer på enhetlig tillämpning, genomförande och efterlevnad av befintlig lagstiftning"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/31386/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/31386/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...