A stronger economy, social justice and jobs
#TheFutureIsYours An economy that works for you
Create a voluntary European public pension fund for Europeans who have been living in more than 2 EU member states
Related Events
Kaj pa medgeneracijska solidarnost?
1957 Treaty of Rome: The Beginning of the European Economic Community - contemporary readings
Endorsed by
and 29 more people (see more) (see less)
and 30 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
05401423872202277d36928a28d8d09957b5afe46fe8bb9878af91bf1587827d
Source:
{"body":{"en":"Today, citizens who have lived in more than two Member States have seen in practice that the problem with the European Union is that it is a very incomplete union, facing administrative barriers in every change: change of bank, change of mobile phone, registration before the local authority, notification of the consular authority, requesting to vote for every election, etc. \n\nHowever, there is a bigger problem. For those who have lived, worked and paid contributions in more than two European countries, their pension is very complicated, being spread over several Member States.\n\nI propose the creation of a pension system managed at European level that would be voluntary, yes, but in any case an option for any European who has paid contributions in more than two Member States. \n\nOnce any European citizen joins such a pension scheme, the final pension will be calculated centrally according to the particularities of the systems in the countries where the citizen have paid contributions. But made available directly by the EU institutions, which will take care of the bureaucracy.\n\nThis would have one clear advantage for the Union: it will boost mobility and, with the exchange of expertise and living experiences, it will make the Union thrive.","machine_translations":{"bg":"Днес гражданите, които са живели в повече от две държави членки, на практика виждат, че проблемът с Европейския съюз се състои в това, че той е много непълен съюз, изправен пред административни пречки при всяка промяна: смяна на банката, смяна на мобилния телефон, регистрация пред местния орган, уведомяване на консулския орган, искане за гласуване за всеки избор и т.н. Съществува обаче по-голям проблем. За тези, които са живели, работили и са плащали осигурителни вноски в повече от две европейски държави, тяхната пенсия е много сложна и се разпространява в няколко държави членки. Предлагам създаването на пенсионна система, управлявана на европейско равнище, която да бъде доброволна, да, но във всеки случай възможност за всеки европеец, който е плащал вноски в повече от две държави членки. След като всеки европейски гражданин се присъедини към такава пенсионна схема, окончателната пенсия ще се изчислява централно в зависимост от особеностите на системите в държавите, в които гражданинът е плащал вноски. Но се предоставя пряко от институциите на ЕС, които ще се погрижат за бюрокрацията. Това би имало едно ясно предимство за Съюза: тя ще стимулира мобилността и, благодарение на обмена на експертен опит и житейски опит, ще направи Съюза процъфтяващ.","cs":"Občané, kteří žili ve více než dvou členských státech, dnes v praxi viděli, že problém s Evropskou unií spočívá v tom, že se jedná o velmi neúplnou unii, která při každé změně čelí administrativním překážkám: změna banky, změna mobilního telefonu, registrace u místního orgánu, oznámení konzulárnímu úřadu, žádost o hlasování pro každou volbu atd. Existuje však větší problém. Pro ty, kteří žili, pracovali a platili příspěvky ve více než dvou evropských zemích, je jejich důchod velmi složitý a je rozložen do několika členských států. Navrhuji vytvoření důchodového systému spravovaného na evropské úrovni, který by byl dobrovolný, ano, ale v každém případě možnost pro každého Evropana, který platil příspěvky ve více než dvou členských státech. Jakmile se každý evropský občan připojí k takovému důchodovému systému, bude konečný důchod vypočten centrálně podle zvláštností systémů v zemích, kde občan platil příspěvky. Jsou však k dispozici přímo orgány EU, které se postarají o byrokracii. To by mělo pro Unii jednu jednoznačnou výhodu: povzbudí mobilitu a díky výměně odborných znalostí a životních zkušeností umožní Unii prosperovat.","da":"I dag har borgere, der har boet i mere end to medlemsstater, i praksis set, at problemet med Den Europæiske Union er, at det er en meget ufuldstændig union, der står over for administrative hindringer i enhver forandring: ændring af bank, mobiltelefonskifte, registrering hos den lokale myndighed, underretning af den konsulære myndighed, anmodning om at stemme ved hvert valg osv. Der er imidlertid et større problem. For dem, der har boet, arbejdet og betalt bidrag i mere end to europæiske lande, er deres pension meget kompliceret og spredt over flere medlemsstater. Jeg foreslår, at der oprettes et pensionssystem, der forvaltes på europæisk plan, og som vil være frivilligt, ja, men under alle omstændigheder en mulighed for alle europæere, der har betalt bidrag i mere end to medlemsstater. Når en EU-borger tilslutter sig en sådan pensionsordning, vil den endelige pension blive beregnet centralt i forhold til de særlige forhold, der gør sig gældende i de lande, hvor borgeren har betalt bidrag. Men stilles til rådighed direkte af EU-institutionerne, som vil tage sig af bureaukratiet. Dette ville have en klar fordel for Unionen: det vil fremme mobiliteten, og med udveksling af ekspertise og erfaringer vil det gøre Unionen trives.","de":"Heute haben Bürger, die in mehr als zwei Mitgliedstaaten gelebt haben, in der Praxis gesehen, dass das Problem mit der Europäischen Union darin besteht, dass es sich um eine sehr unvollständige Union handelt, die bei jeder Veränderung mit administrativen Hürden konfrontiert ist: Bankwechsel, Wechsel des Mobiltelefons, Registrierung bei der örtlichen Behörde, Benachrichtigung der Konsularbehörde, Antrag auf Teilnahme an jeder Wahl usw. Allerdings gibt es ein größeres Problem. Für diejenigen, die in mehr als zwei europäischen Ländern gelebt, gearbeitet und Beiträge entrichtet haben, ist ihre Rente sehr kompliziert und verteilt sich auf mehrere Mitgliedstaaten. Ich schlage die Schaffung eines auf europäischer Ebene verwalteten Rentensystems vor, das freiwillig wäre, ja, aber in jedem Fall eine Option für jeden Europäer, der Beiträge in mehr als zwei Mitgliedstaaten entrichtet hat. Sobald jeder europäische Bürger einem solchen Rentensystem beitritt, wird die endgültige Rente zentral anhand der Besonderheiten der Systeme in den Ländern berechnet, in denen der Bürger Beiträge entrichtet hat. Aber direkt von den EU-Institutionen zur Verfügung gestellt, die sich um die Bürokratie kümmern. Dies hätte einen klaren Vorteil für die Union: sie wird die Mobilität fördern und durch den Austausch von Fachwissen und Lebenserfahrung die Union florieren.","el":"Σήμερα, οι πολίτες που έχουν ζήσει σε περισσότερα από δύο κράτη μέλη διαπίστωσαν στην πράξη ότι το πρόβλημα με την Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ότι πρόκειται για μια πολύ ατελή ένωση, η οποία αντιμετωπίζει διοικητικά εμπόδια σε κάθε αλλαγή: αλλαγή τράπεζας, αλλαγή κινητού τηλεφώνου, εγγραφή ενώπιον της τοπικής αρχής, ενημέρωση της προξενικής αρχής, αίτηση ψήφου για κάθε εκλογή κ.λπ. Ωστόσο, υπάρχει μεγαλύτερο πρόβλημα. Για όσους έχουν ζήσει, εργαστεί και καταβάλει εισφορές σε περισσότερες από δύο ευρωπαϊκές χώρες, η σύνταξή τους είναι πολύ περίπλοκη και κατανέμεται σε διάφορα κράτη μέλη. Προτείνω τη δημιουργία ενός συστήματος συνταξιοδότησης σε ευρωπαϊκό επίπεδο το οποίο θα είναι προαιρετικό, ναι, αλλά, σε κάθε περίπτωση, μια επιλογή για κάθε Ευρωπαίο που έχει καταβάλει εισφορές σε περισσότερα από δύο κράτη μέλη. Μόλις ένας ευρωπαίος πολίτης ενταχθεί σε ένα τέτοιο συνταξιοδοτικό σύστημα, η τελική σύνταξη θα υπολογίζεται κεντρικά σύμφωνα με τις ιδιαιτερότητες των συστημάτων στις χώρες στις οποίες ο πολίτης έχει καταβάλει εισφορές. Αλλά διατίθεται απευθείας από τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, τα οποία θα φροντίσουν για τη γραφειοκρατία. Αυτό θα είχε ένα σαφές πλεονέκτημα για την Ένωση: θα ενισχύσει την κινητικότητα και, με την ανταλλαγή εμπειρογνωμοσύνης και εμπειριών, θα καταστήσει την Ένωση ευημερούσα.","es":"Hoy en día, los ciudadanos que han vivido en más de dos Estados miembros han visto en la práctica que el problema con la Unión Europea es que se trata de una unión muy incompleta que se enfrenta a obstáculos administrativos en todos los cambios: cambio de banco, cambio de teléfono móvil, inscripción ante la autoridad local, notificación a la autoridad consular, solicitud de voto en cada elección, etc. Sin embargo, existe un problema mayor. Para quienes han vivido, trabajado y cotizado en más de dos países europeos, su pensión es muy complicada y se distribuye entre varios Estados miembros. Propongo la creación de un sistema de pensiones gestionado a nivel europeo que sea voluntario, sí, pero en cualquier caso una opción para cualquier ciudadano europeo que haya cotizado en más de dos Estados miembros. Una vez que cualquier ciudadano europeo se afilie a un régimen de pensiones de este tipo, la pensión final se calculará de forma centralizada en función de las particularidades de los sistemas de los países en los que el ciudadano haya cotizado. Pero puesto a disposición directamente por las instituciones de la UE, que se ocuparán de la burocracia. Esto tendría una clara ventaja para la Unión: impulsará la movilidad y, con el intercambio de conocimientos especializados y experiencias vitales, hará que la Unión prospere.","et":"Kodanikud, kes on elanud rohkem kui kahes liikmesriigis, on tegelikult näinud, et Euroopa Liidu probleem seisneb selles, et tegemist on väga puuduliku liiduga, mis seisab iga muutuse puhul silmitsi haldustõketega: pangavahetus, mobiiltelefoni vahetus, registreerimine kohalikus omavalitsuses, konsulaarasutuse teavitamine, valimistel hääletamise taotlemine jne. Suurem probleem on siiski olemas. Nende pension, kes on elanud, töötanud ja teinud sissemakseid rohkem kui kahes Euroopa riigis, on väga keeruline ja jaotunud mitmesse liikmesriiki. Teen ettepaneku luua Euroopa tasandil hallatav pensionisüsteem, mis oleks vabatahtlik, jah, kuid igal juhul võimalus kõigile eurooplastele, kes on teinud sissemakseid rohkem kui kahes liikmesriigis. Kui iga Euroopa kodanik sellise pensioniskeemiga liitub, arvutatakse lõplik pension tsentraalselt vastavalt nende riikide süsteemide eripärale, kus kodanik on sissemakseid teinud. Kuid selle teevad otse kättesaadavaks ELi institutsioonid, kes hoolitsevad bürokraatia eest. Sellel oleks liidu jaoks üks selge eelis: see suurendab liikuvust ning aitab tänu teadmiste ja elukogemuste vahetamisele liidul jõudsalt areneda.","fi":"Nykyään kansalaiset, jotka ovat asuneet useammassa kuin kahdessa jäsenvaltiossa, ovat käytännössä nähneet, että Euroopan unionin ongelmana on, että unioni on hyvin puutteellinen ja että sillä on hallinnollisia esteitä kaikissa muutoksissa: pankin vaihtaminen, matkapuhelimen vaihtaminen, ilmoittautuminen paikallisviranomaiseen, konsuliviranomaiselle ilmoittaminen, äänioikeuden pyytäminen kaikissa vaaleissa jne. On kuitenkin vielä suurempi ongelma. Niille, jotka ovat asuneet, työskennelleet ja maksaneet vakuutusmaksuja useammassa kuin kahdessa Euroopan maassa, heidän eläkkeensä on hyvin monimutkainen ja jakautuu useisiin jäsenvaltioihin. Ehdotan, että luodaan Euroopan tasolla hallinnoitu eläkejärjestelmä, joka olisi vapaaehtoinen, mutta joka tapauksessa vaihtoehto kaikille eurooppalaisille, jotka ovat maksaneet vakuutusmaksuja useammassa kuin kahdessa jäsenvaltiossa. Kun jokainen Euroopan kansalainen liittyy tällaiseen eläkejärjestelmään, lopullinen eläke lasketaan keskitetysti niiden maiden järjestelmien erityispiirteiden mukaan, joissa kansalaiset ovat maksaneet eläkemaksuja. EU:n toimielimet ovat kuitenkin suoraan asettaneet ne saataville, ja ne huolehtivat byrokratiasta. Tästä olisi yksi selvä etu unionille: se edistää liikkuvuutta, ja asiantuntemuksen ja elämänkokemusten vaihdon myötä unioni menestyy.","fr":"Aujourd’hui, les citoyens qui ont vécu dans plus de deux États membres ont vu dans la pratique que le problème avec l’Union européenne est qu’il s’agit d’une union très incomplète, confrontée à des obstacles administratifs dans tous les changements: changement de banque, changement de téléphone mobile, inscription auprès de l’autorité locale, notification à l’autorité consulaire, demande de vote pour chaque élection, etc. Toutefois, il y a un problème plus important. Pour ceux qui ont vécu, travaillé et cotisé dans plus de deux pays européens, leur pension est très compliquée et est répartie entre plusieurs États membres. Je propose la création d’un système de retraite géré au niveau européen qui serait volontaire, mais en tout état de cause une option pour tout Européen ayant cotisé dans plus de deux États membres. Une fois qu’un citoyen européen adhère à un tel régime de pension, la pension finale sera calculée de manière centralisée en fonction des particularités des systèmes des pays où le citoyen a cotisé. Mais directement mis à disposition par les institutions de l’UE, qui s’occuperont de la bureaucratie. Cela présenterait un avantage évident pour l’Union: elle stimulera la mobilité et, grâce à l’échange d’expertise et d’expériences de vie, elle permettra à l’Union de prospérer.","ga":"Sa lá atá inniu ann, is léir do shaoránaigh atá ina gcónaí i mbreis agus dhá Bhallstát gurb é an fhadhb atá ann leis an Aontas Eorpach gur aontas an-neamhiomlán atá ann, agus go bhfuil bacainní riaracháin orthu i ngach athrú: athrú bainc, athrú ar an bhfón póca, clárú os comhair an údaráis áitiúil, fógra faoin údarás consalach, ag iarraidh go vótálfaí do gach toghchán, etc. Tá fadhb níos mó ann, áfach. Maidir leo siúd a chónaigh, a d’oibrigh agus a d’íoc ranníocaíochtaí i níos mó ná dhá thír Eorpacha, tá a bpinsean an-chasta, agus iad á scaipeadh ar roinnt Ballstát. Molaim go gcruthófaí córas pinsean a bhainisteofaí ar leibhéal na hEorpa, córas a bheadh deonach, beidh, ach ar aon chuma, rogha d’aon Eorpach a d’íoc ranníocaíochtaí i níos mó ná dhá Bhallstát. A luaithe a théann aon saoránach Eorpach isteach i scéim pinsin den sórt sin, déanfar an pinsean deiridh a ríomh go lárnach i gcomhréir le saintréithe na gcóras sna tíortha ina bhfuil ranníocaíochtaí íoctha ag an saoránach. Ach iad a chur ar fáil go díreach ag institiúidí an AE, a bheidh freagrach as an maorlathas. Bheadh buntáiste amháin soiléir ag an méid sin don Aontas: cuirfidh sé borradh faoin tsoghluaisteacht agus, le malartú saineolais agus eispéiris mhaireachtála, beidh rath ar an Aontas dá bharr.","hr":"Danas su građani koji su živjeli u više od dvije države članice u praksi vidjeli da je Europska unija vrlo nedovršena Unija suočena s administrativnim preprekama u svakoj promjeni: promjena banke, promjena mobilnog telefona, registracija pred lokalnim vlastima, obavješćivanje konzularnog tijela, zahtjev za glasovanje za svaki izbor itd. Međutim, postoji veći problem. Za one koji su živjeli, radili su i plaćali doprinose u više od dvije europske zemlje, njihova je mirovina vrlo složena i raspodijeljena je na nekoliko država članica. Predlažem uspostavu mirovinskog sustava kojim bi se upravljalo na europskoj razini i koji bi bio dobrovoljan, da, ali u svakom slučaju mogućnost za sve Europljane koji su uplaćivali doprinose u više od dvije države članice. Nakon što se europski građanin pridruži takvom mirovinskom sustavu, konačna mirovina izračunava se centralno u skladu s posebnostima sustava u državama u kojima je građanin uplaćivao doprinose. Međutim, izravno ih stavljaju na raspolaganje institucije EU-a, koje će se pobrinuti za birokraciju. To bi donijelo jednu očitu prednost za Uniju: time će se potaknuti mobilnost, a Unija će zahvaljujući razmjeni stručnog znanja i životnih iskustava napredovati.","hu":"Manapság azok a polgárok, akik több mint két tagállamban éltek, a gyakorlatban azt látták, hogy az Európai Unióval kapcsolatos probléma az, hogy egy nagyon hiányos unióról van szó, amely minden változás esetében adminisztratív akadályokba ütközik: bankcsere, mobiltelefon-váltás, regisztráció a helyi hatóságnál, a konzuli hatóság értesítése, minden választásra való jelentkezés stb. Mindazonáltal nagyobb probléma merül fel. Azok számára, akik több mint két európai országban éltek, dolgoztak és járulékot fizettek, nyugdíjuk nagyon bonyolult, és több tagállamra oszlik. Javaslom egy európai szinten irányított nyugdíjrendszer létrehozását, amely önkéntes lenne, igen, de mindenképpen lehetőséget kínálna minden olyan európai polgár számára, aki kettőnél több tagállamban fizetett járulékot. Amint bármely európai polgár belép egy ilyen nyugdíjrendszerbe, a végleges nyugdíjat központilag számítják ki azon országok rendszereinek sajátosságai szerint, amelyekben a polgárok járulékot fizettek. De közvetlenül az uniós intézmények bocsátják rendelkezésre, amelyek gondoskodnak a bürokráciáról. Ez egyértelmű előnnyel járna az Unió számára: fellendíti a mobilitást, és a szakértelem és az élő tapasztalatok cseréjével az Unió virágzását fogja eredményezni.","it":"Oggi i cittadini che hanno vissuto in più di due Stati membri hanno visto nella pratica che il problema con l'Unione europea è che si tratta di un'unione molto incompleta, con barriere amministrative in ogni cambiamento: cambio di banca, cambio di telefono cellulare, registrazione presso l'autorità locale, notifica all'autorità consolare, richiesta di votare per ogni elezione, ecc. Tuttavia, vi è un problema maggiore. Per coloro che hanno vissuto, lavorato e versato contributi in più di due paesi europei, la loro pensione è molto complicata, essendo ripartita tra diversi Stati membri. Propongo la creazione di un sistema pensionistico gestito a livello europeo che sia volontario, sì, ma in ogni caso un'opzione per qualsiasi cittadino europeo che abbia versato contributi in più di due Stati membri. Una volta che un cittadino europeo aderisce a tale regime pensionistico, la pensione finale sarà calcolata centralmente in base alle particolarità dei sistemi dei paesi in cui il cittadino ha versato i contributi. Ma messe a disposizione direttamente dalle istituzioni dell'UE, che si occuperanno della burocrazia. Ciò avrebbe un chiaro vantaggio per l'Unione: stimolerà la mobilità e, grazie allo scambio di competenze e di esperienze di vita, renderà l'Unione prospera.","lt":"Šiandien daugiau nei dviejose valstybėse narėse gyvenantys piliečiai praktiškai matė, kad Europos Sąjungos problema yra ta, kad ji yra labai nebaigta kurti sąjunga, susidurianti su administracinėmis kliūtimis vykstant bet kokiam pokyčiui: banko pakeitimas, mobiliojo telefono pakeitimas, registracija vietos valdžios institucijoje, konsulinės įstaigos informavimas, prašymas balsuoti už visus rinkimus ir t. t. Tačiau kyla didesnė problema. Tiems, kurie gyveno, dirbo ir mokėjo įmokas daugiau nei dviejose Europos šalyse, jų pensijos yra labai sudėtingos ir paskirstomos keliose valstybėse narėse. Siūlau sukurti Europos lygmeniu valdomą pensijų sistemą, kuri būtų savanoriška, taip, bet kuriuo atveju visiems europiečiams, kurie mokėjo įmokas daugiau nei dviejose valstybėse narėse, būtų suteikta galimybė. Kiekvienam Europos piliečiui prisijungus prie tokios pensijų sistemos, galutinė pensija bus apskaičiuojama centralizuotai, atsižvelgiant į šalių, kuriose pilietis mokėjo įmokas, sistemų ypatumus. Tačiau su jais tiesiogiai gali susipažinti ES institucijos, kurios rūpinsis biurokratija. Tai būtų akivaizdžiai naudinga Sąjungai: taip bus skatinamas judumas ir, keičiantis ekspertinėmis žiniomis ir gyvenimo patirtimi, Sąjunga taps klestėjusi.","lv":"Pašlaik iedzīvotāji, kas dzīvojuši vairāk nekā divās dalībvalstīs, praksē ir pieredzējuši, ka Eiropas Savienības problēma ir tā, ka tā ir ļoti nepilnīga savienība, kas saskaras ar administratīviem šķēršļiem visās pārmaiņās: bankas maiņa, mobilā tālruņa maiņa, reģistrācija vietējā iestādē, konsulārās iestādes informēšana, prasība balsot par katru vēlēšanu utt. Tomēr pastāv lielāka problēma. Tiem, kuri ir dzīvojuši, strādājuši un veikuši iemaksas vairāk nekā divās Eiropas valstīs, viņu pensija ir ļoti sarežģīta, un tā ir sadalīta vairākās dalībvalstīs. ES ierosinu izveidot Eiropas līmenī pārvaldītu pensiju sistēmu, kas būtu brīvprātīga, jā, bet jebkurā gadījumā – iespēja ikvienam eiropietim, kurš ir veicis iemaksas vairāk nekā divās dalībvalstīs. Kad ikviens Eiropas pilsonis pievienojas šādai pensiju shēmai, galīgo pensiju aprēķina centralizēti saskaņā ar to valstu sistēmu īpatnībām, kurās pilsonis ir veicis iemaksas. Bet to tieši dara ES iestādes, kas rūpēsies par birokrātiju. Tam būtu nepārprotamas priekšrocības Eiropas Savienībai: tas veicinās mobilitāti un, apmainoties ar speciālajām zināšanām un dzīves pieredzi, padarīs Savienību uzplaukumu.","mt":"Illum, iċ-ċittadini li għexu f’aktar minn żewġ Stati Membri raw fil-prattika li l-problema mal-Unjoni Ewropea hija li hija unjoni inkompleta ħafna, li qed tiffaċċja ostakli amministrattivi f’kull bidla: bidla fil-bank, bidla fit-telefon ċellulari, reġistrazzjoni quddiem l-awtorità lokali, notifika tal-awtorità konsulari, talba għal vot għal kull elezzjoni, eċċ. Madankollu, hemm problema akbar. Għal dawk li għexu, ħadmu u ħallsu kontribuzzjonijiet f’aktar minn żewġ pajjiżi Ewropej, il-pensjoni tagħhom hija kkumplikata ħafna, u hija mifruxa fuq diversi Stati Membri. Nipproponi l-ħolqien ta’ sistema tal-pensjonijiet ġestita fil-livell Ewropew li tkun volontarja, iva, iżda fi kwalunkwe każ opzjoni għal kwalunkwe Ewropew li ħallas il-kontribuzzjonijiet f’aktar minn żewġ Stati Membri. Ladarba kwalunkwe ċittadin Ewropew jingħaqad ma’ skema tal-pensjoni bħal din, il-pensjoni finali tiġi kkalkulata ċentralment skont il-partikolaritajiet tas-sistemi fil-pajjiżi fejn iċ-ċittadin ikun ħallas il-kontribuzzjonijiet. Iżda disponibbli direttament mill-istituzzjonijiet tal-UE, li se jieħdu ħsieb il-burokrazija. Dan ikollu vantaġġ ċar għall-Unjoni: dan se jagħti spinta lill-mobbiltà u, bl-iskambju ta’ għarfien espert u esperjenzi ta’ għajxien, se jirnexxi l-Unjoni.","nl":"Burgers die in meer dan twee lidstaten hebben gewoond, hebben in de praktijk gezien dat het probleem met de Europese Unie is dat het om een zeer onvolledige unie gaat, die bij elke verandering met administratieve belemmeringen wordt geconfronteerd: verandering van bank, wijziging van mobiele telefoon, registratie bij de lokale overheid, kennisgeving aan de consulaire autoriteit, verzoek om voor elke verkiezing te stemmen, enz. Er is echter een groter probleem. Voor degenen die in meer dan twee Europese landen hebben gewoond, gewerkt en premies hebben betaald, is hun pensioen zeer ingewikkeld en wordt het over verschillende lidstaten gespreid. Ik stel voor een op Europees niveau beheerd pensioenstelsel op te zetten dat vrijwillig, ja, maar in ieder geval een optie is voor elke Europeaan die in meer dan twee lidstaten premies heeft betaald. Zodra een Europese burger zich bij een dergelijke pensioenregeling aansluit, wordt het definitieve pensioen centraal berekend op basis van de specifieke kenmerken van de stelsels in de landen waar de burger premies heeft betaald. Maar rechtstreeks beschikbaar worden gesteld door de EU-instellingen, die voor de bureaucratie zullen zorgen. Dit zou een duidelijk voordeel voor de Unie hebben: het zal de mobiliteit stimuleren en, dankzij de uitwisseling van expertise en leefervaringen, de Unie bloeien.","pl":"Obecnie obywatele, którzy mieszkali w więcej niż dwóch państwach członkowskich, w praktyce dostrzegli, że problem z Unią Europejską polega na tym, że Unia jest bardzo niekompletna i napotyka bariery administracyjne w każdej zmianie: zmiana banku, zmiana telefonu komórkowego, rejestracja przed władzami lokalnymi, powiadomienie organu konsularnego, wezwanie do głosowania na każdy wybór itp. Największy jest jednak problem. W przypadku osób, które mieszkały, pracowały i opłacały składki w więcej niż dwóch krajach europejskich, ich emerytura jest bardzo skomplikowana i rozkłada się na kilka państw członkowskich. Proponuję utworzenie systemu emerytalnego zarządzanego na szczeblu europejskim, który byłby dobrowolny, tak, ale w każdym razie dla każdego Europejczyka, który opłacał składki w więcej niż dwóch państwach członkowskich. Po przystąpieniu każdego obywatela europejskiego do takiego systemu emerytalnego ostateczna emerytura będzie obliczana centralnie zgodnie ze specyfiką systemów w krajach, w których dany obywatel opłacał składki. Ale udostępnione bezpośrednio przez instytucje UE, które będą dbać o biurokrację. Przyniosłoby to Unii jedną wyraźną korzyść: przyczyni się to do zwiększenia mobilności oraz, dzięki wymianie wiedzy fachowej i doświadczeń, sprawi, że Unia będzie dobrze prosperować.","pt":"Hoje em dia, os cidadãos que viveram em mais de dois Estados-Membros viram, na prática, que o problema com a União Europeia é uma união muito incompleta, confrontada com obstáculos administrativos em todas as mudanças: mudança de banco, mudança de telemóvel, inscrição perante a autoridade local, notificação da autoridade consular, pedido de voto em todas as eleições, etc. Contudo, existe um problema maior. Para aqueles que viveram, trabalharam e pagaram contribuições em mais de dois países europeus, a sua pensão é muito complicada, estando repartida por vários Estados-Membros. Proponho a criação de um sistema de pensões gerido a nível europeu que seja voluntário, sim, mas, em qualquer caso, uma opção para qualquer europeu que tenha pago contribuições em mais de dois Estados-Membros. A partir do momento em que qualquer cidadão europeu adira a esse regime de pensões, a pensão final será calculada centralmente de acordo com as especificidades dos sistemas dos países em que o cidadão pagou contribuições. Mas disponibilizadas diretamente pelas instituições da UE, que tratarão da burocracia. Tal teria uma clara vantagem para a União: fomentará a mobilidade e, com o intercâmbio de conhecimentos especializados e de experiências vivas, fará com que a União prospere.","ro":"În prezent, cetățenii care au trăit în mai mult de două state membre au văzut în practică că problema cu Uniunea Europeană este că este vorba despre o uniune foarte incompletă, care se confruntă cu obstacole administrative în fiecare schimbare: schimbarea băncii, schimbarea telefonului mobil, înregistrarea în fața autorității locale, notificarea autorității consulare, solicitarea de a vota pentru fiecare alegere etc. Cu toate acestea, există o problemă mai mare. Pentru cei care au locuit, au lucrat și au plătit contribuții în mai mult de două țări europene, pensia lor este foarte complicată, fiind dispersată în mai multe state membre. Propun crearea unui sistem de pensii gestionat la nivel european care să fie voluntar, da, dar în orice caz o opțiune pentru orice cetățean european care a plătit contribuții în mai mult de două state membre. Odată ce un cetățean european aderă la un astfel de sistem de pensii, pensia finală va fi calculată la nivel central, în funcție de particularitățile sistemelor din țările în care cetățeanul a plătit cotizații. Dar puse la dispoziție direct de către instituțiile UE, care se vor ocupa de birocrație. Acest lucru ar avea un avantaj clar pentru Uniune: aceasta va stimula mobilitatea și, prin schimbul de expertiză și de experiențe de viață, va face ca Uniunea să prospere.","sk":"Občania, ktorí v súčasnosti žili vo viac ako dvoch členských štátoch, vidia v praxi, že problém Európskej únie spočíva v tom, že ide o veľmi neúplnú úniu, ktorá čelí administratívnym prekážkam pri každej zmene: zmena banky, zmena mobilného telefónu, registrácia pred miestnym orgánom, oznámenie konzulárneho úradu, žiadosť o účasť na každom zvolení atď. Vyskytuje sa však väčší problém. Pre tých, ktorí žili, pracovali a platili príspevky vo viac ako dvoch európskych krajinách, je ich dôchodok veľmi zložitý a rozložený vo viacerých členských štátoch. Navrhujem vytvorenie dôchodkového systému spravovaného na európskej úrovni, ktorý by bol dobrovoľný, áno, ale v každom prípade možnosť pre každého Európana, ktorý platil príspevky vo viac ako dvoch členských štátoch. Keď sa každý európsky občan zapojí do takéhoto dôchodkového systému, konečný dôchodok sa vypočíta centrálne podľa osobitostí systémov v krajinách, v ktorých občan platil príspevky. Ale priamo sprístupnené inštitúciami EÚ, ktoré sa budú starať o byrokraciu. To by malo pre Úniu jednoznačnú výhodu: posilní mobilitu a vďaka výmene odborných znalostí a životných skúseností prispeje k prosperite Únie.","sl":"Danes so državljani, ki živijo v več kot dveh državah članicah, v praksi videli, da je Evropska unija zelo nepopolna unija, ki se pri vsaki spremembi sooča z upravnimi ovirami: zamenjava banke, zamenjava mobilnega telefona, registracija pri lokalnem organu, obveščanje konzularnega organa, zahteva za glasovanje za vsako izvolitev itd. Vendar pa je težava večja. Za tiste, ki so živeli, delali in plačevali prispevke v več kot dveh evropskih državah, je njihova pokojnina zelo zapletena in porazdeljena po več državah članicah. Predlagam vzpostavitev prostovoljnega pokojninskega sistema na evropski ravni, vendar v vsakem primeru možnost za vse Evropejce, ki so plačevali prispevke v več kot dveh državah članicah. Ko se k takemu pokojninskemu sistemu pristopi kateri koli evropski državljan, se končna pokojnina izračuna centralno glede na posebnosti sistemov v državah, v katerih so državljani plačevali prispevke. Vendar jih bodo neposredno dale na voljo institucije EU, ki bodo poskrbele za birokracijo. To bi Uniji prineslo jasno prednost: spodbudil bo mobilnost ter z izmenjavo strokovnega znanja in izkušenj omogočil uspeh Unije.","sv":"I dag har medborgare som har bott i mer än två medlemsstater i praktiken sett att problemet med Europeiska unionen är att det är en mycket ofullständig union som står inför administrativa hinder i alla förändringar: byte av bank, byte av mobiltelefon, registrering hos den lokala myndigheten, anmälan till den konsulära myndigheten, begäran om att rösta vid varje val osv. Det finns dock ett större problem. För dem som har bott, arbetat och betalat avgifter i mer än två europeiska länder är deras pension mycket komplicerad och fördelas över flera medlemsstater. Jag föreslår att man inrättar ett pensionssystem som förvaltas på europeisk nivå och som skulle vara frivilligt, ja, men i vilket fall som helst ett alternativ för alla européer som har betalat in avgifter i mer än två medlemsstater. När en EU-medborgare ansluter sig till ett sådant pensionssystem kommer den slutliga pensionen att beräknas centralt i enlighet med särdragen i systemen i de länder där medborgaren har betalat avgifter. Men görs direkt tillgängliga av EU-institutionerna, som kommer att ta hand om byråkratin. Detta skulle ha en klar fördel för unionen: det kommer att främja rörligheten och, med utbyte av sakkunskap och levande erfarenheter, göra unionen blomstrande."}},"title":{"en":"Create a voluntary European public pension fund for Europeans who have been living in more than 2 EU member states","machine_translations":{"bg":"Създаване на доброволен европейски публичен пенсионен фонд за европейци, които живеят в повече от 2 държави – членки на ЕС","cs":"Vytvořit dobrovolný evropský veřejný důchodový fond pro Evropany žijící ve více než 2 členských státech EU","da":"Oprette en frivillig europæisk offentlig pensionsfond for europæere, der har boet i mere end 2 EU-medlemsstater","de":"Schaffung eines freiwilligen europäischen öffentlichen Rentenfonds für Europäer, die in mehr als 2 EU-Mitgliedstaaten leben","el":"Δημιουργία εθελοντικού ευρωπαϊκού δημόσιου συνταξιοδοτικού ταμείου για τους Ευρωπαίους που ζουν σε περισσότερα από 2 κράτη μέλη της ΕΕ","es":"Crear un fondo de pensiones público europeo voluntario para los europeos que viven en más de 2 Estados miembros de la UE","et":"Luua vabatahtlik Euroopa riiklik pensionifond eurooplastele, kes on elanud rohkem kui 2 ELi liikmesriigis","fi":"Perustetaan vapaaehtoinen eurooppalainen julkinen eläkerahasto eurooppalaisille, jotka ovat asuneet useammassa kuin kahdessa EU:n jäsenvaltiossa","fr":"Créer un fonds public européen de pension volontaire pour les Européens vivant dans plus de 2 États membres de l’UE","ga":"Ciste pinsin phoiblí Eorpach deonach a chruthú d’Eorpaigh a bhfuil cónaí orthu i mbreis agus 2 Ballstát de chuid an Aontais","hr":"Stvaranje dobrovoljnog europskog javnog mirovinskog fonda za Europljane koji žive u više od 2 države članice EU-a","hu":"Önkéntes európai állami nyugdíjalap létrehozása a több mint két uniós tagállamban élő európai polgárok számára","it":"Creare un fondo pensionistico pubblico europeo volontario per gli europei che vivono in più di 2 Stati membri dell'UE","lt":"Sukurti savanorišką Europos valstybinį pensijų fondą, skirtą daugiau kaip 2 ES valstybėse narėse gyvenantiems europiečiams","lv":"Izveidot brīvprātīgu Eiropas valsts pensiju fondu eiropiešiem, kuri dzīvo vairāk nekā divās ES dalībvalstīs","mt":"Il-ħolqien ta’ fond tal-pensjoni pubbliku Ewropew volontarju għall-Ewropej li ilhom jgħixu f’aktar minn 2 Stat Membru tal-UE","nl":"Een vrijwillig Europees openbaar pensioenfonds oprichten voor Europeanen die in meer dan 2 EU-lidstaten wonen","pl":"Utworzenie dobrowolnego europejskiego publicznego funduszu emerytalnego dla Europejczyków mieszkających w ponad 2 państwach członkowskich UE","pt":"Criar um fundo de pensões público europeu voluntário para os europeus que tenham vivido em mais de 2 Estados-Membros da UE","ro":"Crearea unui fond european voluntar de pensii publice pentru europenii care locuiesc în peste 2 de state membre ale UE","sk":"Vytvoriť dobrovoľný európsky verejný dôchodkový fond pre Európanov, ktorí žijú vo viac ako 2 členských štátoch EÚ","sl":"Ustanovitev prostovoljnega evropskega javnega pokojninskega sklada za Evropejce, ki živijo v več kot 2 državah članicah EU","sv":"Skapa en frivillig europeisk offentlig pensionsfond för européer som har varit bosatta i mer än 2 EU-länder."}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/308/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/308/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
Conversation
You are right about the problem. Those who do cross-border work and living in the EU are honestly made victims of a system with good intentions and a completely incompetent local administration.
I have suggested a central unit handling cross-border matters for cross-border citizens, as Tax, Health Care, Registration etc. and you mention pension which is obviously to be included.
I guess we can reformulate it to establish:
A central Unit for Cross-Border EU citizens to secure they can work and live in another EU country without being compromised purposely or unintended, due to bureaucracy with built-in contradictions and failure due to lack of competence or language barriers.
Subjects are minimum:
Registration, De-registration, Tax matters, Pension, Health Care, Children daycare and school, Driving license, license, renewal of passport, Voting rights,Bank account in the host country and Digital access systems in the host country, Violations of work conditions/work environment
Thank you for your comments. I really like your ideas. I think the complement the EU-centralised pension scheme I mentioned. I fully support this. It's much needed.
Loading comments ...