A stronger economy, social justice and jobs
#TheFutureIsYours An economy that works for you
La clause miroir
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
2aeecdbfe2d3936a3118a93cd70a8bc1accb7d0a96e1f781b4467739c97a16e7
Source:
{"body":{"fr":"Les produits européens entrant sur le territoire doivent répondre aux mêmes conditions de production que celles imposées dans l’Union européenne. Nous devons défendre des normes de production qu’elles soient environnementales ou sociales équivalentes à celles pratiquées dans l’union européenne afin d’éviter la concurrence déloyale. Par le biais de cette clause miroir, nous favoriserons nos producteurs européens en les mettant sur un même pied d’égalité que les producteurs extérieurs. \n\nNous devons favoriser la production européenne !","machine_translations":{"bg":"Европейските продукти, влизащи на територията, трябва да отговарят на същите условия за производство като наложените в Европейския съюз. Трябва да защитаваме производствените стандарти, независимо дали са екологични или социални стандарти, еквивалентни на тези в Европейския съюз, за да избегнем нелоялната конкуренция. Чрез тази огледална клауза ще облагодетелстваме нашите европейски производители, като ги поставим на същата основа като външните производители. Трябва да насърчаваме европейското производство!","cs":"Evropské produkty vstupující na území musí splňovat stejné výrobní podmínky jako v Evropské unii. Musíme hájit výrobní normy, ať už se jedná o normy v oblasti životního prostředí nebo sociální normy rovnocenné normám v Evropské unii, abychom se vyhnuli nekalé hospodářské soutěži. Prostřednictvím této zrcadlové doložky upřednostníme naše evropské výrobce tím, že je postavíme na stejnou úroveň jako externí výrobci. Musíme podporovat evropskou produkci!","da":"Europæiske produkter, der indføres på området, skal opfylde de samme produktionsbetingelser som dem, der gælder i Den Europæiske Union. Vi skal forsvare produktionsstandarderne, hvad enten de er miljømæssige eller sociale standarder, der svarer til dem i EU, for at undgå illoyal konkurrence. Med denne spejlklausul vil vi favorisere vores europæiske producenter ved at sætte dem på lige fod med eksterne producenter. Vi skal fremme den europæiske produktion!","de":"Für europäische Erzeugnisse, die in das Hoheitsgebiet eingeführt werden, müssen dieselben Produktionsbedingungen gelten wie in der Europäischen Union. Wir müssen sowohl ökologische als auch soziale Produktionsstandards verteidigen, die denen in der Europäischen Union gleichwertig sind, um unlauteren Wettbewerb zu vermeiden. Mit dieser Spiegelklausel werden wir unsere europäischen Erzeuger fördern, indem wir sie auf eine gleiche Stufe stellen wie die externen Erzeuger. Wir müssen die europäische Produktion fördern!","el":"Τα ευρωπαϊκά προϊόντα που εισέρχονται στο έδαφος πρέπει να πληρούν τους ίδιους όρους παραγωγής με εκείνους που επιβάλλονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Πρέπει να υπερασπιστούμε τα πρότυπα παραγωγής, είτε αυτά είναι περιβαλλοντικά είτε κοινωνικά πρότυπα ισοδύναμα με εκείνα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, προκειμένου να αποφευχθεί ο αθέμιτος ανταγωνισμός. Μέσω αυτής της ρήτρας καθρέφτη, θα ευνοήσουμε τους ευρωπαίους παραγωγούς μας βάζοντας τους στην ίδια βάση με τους εξωτερικούς παραγωγούς. Πρέπει να προωθήσουμε την ευρωπαϊκή παραγωγή!","en":"European products entering the territory must meet the same production conditions as those imposed in the European Union. We must defend production standards, whether they are environmental or social standards equivalent to those in the European Union, in order to avoid unfair competition. Through this mirror clause, we will favour our European producers by putting them on the same footing as external producers. We must promote European production!","es":"Los productos europeos que entren en el territorio deben cumplir las mismas condiciones de producción que las impuestas en la Unión Europea. Debemos defender las normas de producción, ya sean medioambientales o sociales equivalentes a las de la Unión Europea, para evitar la competencia desleal. A través de esta cláusula espejo, favoreceremos a nuestros productores europeos poniéndolos en pie de igualdad con los productores externos. ¡Debemos promover la producción europea!","et":"Territooriumile sisenevad Euroopa tooted peavad vastama samadele tootmistingimustele, mis on kehtestatud Euroopa Liidus. Ebaausa konkurentsi vältimiseks peame kaitsma tootmisstandardeid, olgu need siis keskkonna- või sotsiaalsed standardid, mis on samaväärsed Euroopa Liidu standarditega. Selle peegelklausli kaudu eelistame me oma Euroopa tootjaid, asetades nad välistootjatega võrdsele alusele. Me peame edendama Euroopa tootmist!","fi":"Alueelle tuotavien eurooppalaisten tuotteiden on täytettävä samat tuotantoedellytykset kuin Euroopan unionissa. Meidän on puolustettava tuotantonormeja, olivatpa ne sitten ympäristönormeja tai sosiaalisia normeja, jotka vastaavat Euroopan unionin normeja, jotta vältetään epäreilu kilpailu. Tämän peililausekkeen avulla suosimme eurooppalaisia tuottajia asettamalla ne samaan asemaan kuin ulkopuoliset tuottajat. Meidän on edistettävä eurooppalaista tuotantoa!","ga":"Ní mór do tháirgí Eorpacha a thagann isteach sa chríoch na coinníollacha táirgthe céanna a chomhlíonadh agus a fhorchuirtear san Aontas Eorpach. Ní mór dúinn caighdeáin táirgthe a chosaint, bídís ina gcaighdeáin chomhshaoil nó shóisialta atá coibhéiseach leo siúd san Aontas Eorpach, chun iomaíocht éagórach a sheachaint. Tríd an gclásal scáthánach sin, beimid i bhfabhar ár dtáirgeoirí Eorpacha trí iad a chur ar chomhchéim le táirgeoirí seachtracha. Ní mór dúinn táirgeadh Eorpach a chur chun cinn!","hr":"Europski proizvodi koji ulaze na državno područje moraju ispunjavati iste uvjete proizvodnje kao i u Europskoj uniji. Moramo braniti proizvodne standarde, bilo da se radi o ekološkim ili socijalnim standardima istovjetnima onima u Europskoj uniji, kako bi se izbjeglo nepošteno tržišno natjecanje. Ovom zrcalnom klauzulom pogodovat ćemo europskim proizvođačima tako što ćemo ih izjednačiti s vanjskim proizvođačima. Moramo promicati europsku proizvodnju!","hu":"A területre belépő európai termékeknek ugyanazoknak a termelési feltételeknek kell megfelelniük, mint az Európai Unióban. A tisztességtelen verseny elkerülése érdekében meg kell védenünk a termelési szabványokat, függetlenül attól, hogy azok egyenértékűek-e az Európai Unión belüli környezetvédelmi vagy szociális normákkal. E tükörzáradék révén előnyben részesítjük az európai gyártókat azáltal, hogy a külső gyártókkal azonos alapokra helyezzük őket. Elő kell mozdítanunk az európai termelést!","it":"I prodotti europei che entrano nel territorio devono soddisfare le stesse condizioni di produzione imposte nell'Unione europea. Dobbiamo difendere le norme di produzione, siano esse ambientali o sociali equivalenti a quelle dell'Unione europea, al fine di evitare la concorrenza sleale. Attraverso questa clausola speculare, favoriremo i nostri produttori europei mettendoli sullo stesso piano dei produttori esterni. Dobbiamo promuovere la produzione europea!","lt":"Į teritoriją įvežami europiniai produktai turi atitikti tas pačias gamybos sąlygas, kokios nustatytos Europos Sąjungoje. Turime ginti gamybos standartus, nesvarbu, ar tai būtų aplinkos apsaugos, ar socialiniai standartai, lygiaverčiai Europos Sąjungos standartams, kad išvengtume nesąžiningos konkurencijos. Taikydami šią veidrodinę išlygą, remsime savo Europos gamintojus, suteikdami jiems tokias pačias sąlygas kaip ir išorės gamintojams. Turime skatinti Europos gamybą!","lv":"Eiropas produktiem, ko ieved teritorijā, jāatbilst tādiem pašiem ražošanas nosacījumiem, kādi noteikti Eiropas Savienībā. Lai izvairītos no negodīgas konkurences, mums ir jāaizsargā ražošanas standarti neatkarīgi no tā, vai tie ir vides vai sociālie standarti, kas ir līdzvērtīgi Eiropas Savienības standartiem. Ar šo spoguļklauzulu mēs atbalstīsim mūsu Eiropas ražotājus, nostādot tiem tādus pašus nosacījumus kā ārējiem ražotājiem. Mums ir jāveicina Eiropas ražošana!","mt":"Il-prodotti Ewropej li jidħlu fit-territorju jridu jissodisfaw l-istess kundizzjonijiet ta’ produzzjoni bħal dawk imposti fl-Unjoni Ewropea. Irridu niddefendu l-istandards tal-produzzjoni, kemm jekk huma standards ambjentali jew soċjali ekwivalenti għal dawk fl-Unjoni Ewropea, sabiex tiġi evitata l-kompetizzjoni inġusta. Permezz ta’ din il-klawżola ta’ mera, se nipprivileġġjaw lill-produtturi Ewropej tagħna billi npoġġuhom fuq l-istess livell tal-produtturi esterni. Irridu nippromwovu l-produzzjoni Ewropea!","nl":"Europese producten die het grondgebied binnenkomen, moeten aan dezelfde productievoorwaarden voldoen als die welke in de Europese Unie worden opgelegd. We moeten de productienormen verdedigen, of het nu gaat om milieu- of sociale normen die gelijkwaardig zijn aan die in de Europese Unie, om oneerlijke concurrentie te voorkomen. Met deze spiegelclausule zullen we onze Europese producenten bevoordelen door ze op dezelfde voet te plaatsen als externe producenten. Wij moeten de Europese productie bevorderen!","pl":"Produkty europejskie wprowadzane na terytorium Unii Europejskiej muszą spełniać takie same warunki produkcji jak te nałożone w Unii Europejskiej. Musimy bronić standardów produkcji, niezależnie od tego, czy są one normami środowiskowymi czy społecznymi równoważnymi standardom w Unii Europejskiej, aby uniknąć nieuczciwej konkurencji. Dzięki tej klauzuli lustrzanej będziemy faworyzować naszych europejskich producentów, stawiając ich na równi z producentami zewnętrznymi. Musimy promować produkcję europejską!","pt":"Os produtos europeus que entram no território devem satisfazer as mesmas condições de produção que as impostas na União Europeia. Temos de defender as normas de produção, quer sejam normas ambientais ou sociais equivalentes às da União Europeia, a fim de evitar uma concorrência desleal. Através desta cláusula-espelho, iremos favorecer os nossos produtores europeus, colocando-os na mesma base que os produtores externos. Temos de promover a produção europeia!","ro":"Produsele europene care intră pe teritoriu trebuie să îndeplinească aceleași condiții de producție ca și cele impuse în Uniunea Europeană. Trebuie să apărăm standardele de producție, indiferent dacă sunt standarde de mediu sau sociale echivalente cu cele din Uniunea Europeană, pentru a evita concurența neloială. Prin această clauză-oglindă, vom favoriza producătorii noștri europeni, plasându-i pe picior de egalitate cu producătorii externi. Trebuie să promovăm producția europeană!","sk":"Európske výrobky vstupujúce na územie musia spĺňať rovnaké výrobné podmienky, aké sú stanovené v Európskej únii. Musíme obhajovať výrobné normy, či už ide o environmentálne alebo sociálne normy rovnocenné s normami v Európskej únii, aby sme zabránili nekalej hospodárskej súťaži. Prostredníctvom tejto zrkadlovej doložky uprednostníme našich európskych výrobcov tým, že ich postavíme na rovnakú úroveň ako externí výrobcovia. Musíme podporovať európsku produkciu!","sl":"Evropski proizvodi, ki vstopajo na ozemlje, morajo izpolnjevati enake proizvodne pogoje, kot veljajo v Evropski uniji. Braniti moramo proizvodne standarde, ne glede na to, ali so okoljski ali socialni standardi, enakovredni tistim v Evropski uniji, da bi se izognili nelojalni konkurenci. S to zrcalno klavzulo bomo dajali prednost našim evropskim proizvajalcem, tako da jih bomo izenačili z zunanjimi proizvajalci. Spodbujati moramo evropsko proizvodnjo!","sv":"De europeiska produkter som förs in i territoriet måste uppfylla samma produktionsvillkor som de som gäller i Europeiska unionen. Vi måste försvara produktionsnormerna, oavsett om de är miljömässiga eller sociala normer som är likvärdiga med dem i Europeiska unionen, för att undvika illojal konkurrens. Genom denna spegelklausul kommer vi att gynna våra europeiska producenter genom att likställa dem med externa producenter. Vi måste främja den europeiska produktionen!"}},"title":{"fr":"La clause miroir","machine_translations":{"bg":"Огледална клауза","cs":"Zrcadlová klauzule","da":"Spejlsætningen","de":"Die Spiegel-Klausel","el":"Η ρήτρα καθρεφτών","en":"The mirror clause","es":"La cláusula de espejo","et":"Peegli klausel","fi":"Peilin lauseke","ga":"An clásal scátháin","hr":"Zrcalna klauzula","hu":"A tükör záradéka","it":"La clausola dello specchio","lt":"Veidrodžio sąlyga","lv":"Spoguļa klauzula","mt":"Il-klawżola ta’ mera","nl":"De spiegelclausule","pl":"Klauzula lustrzana","pt":"A cláusula do espelho","ro":"Clauza în oglindă","sk":"Zrkadlová klauzula","sl":"Zrcalna klavzula","sv":"Spegelklausulen"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/302579/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/302579/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...