A stronger economy, social justice and jobs
#TheFutureIsYours An economy that works for you
IFLA Working Group on Prison Libraries: Prison libraries
Prison libraries should network and work closely with the local (public) library system. Library services should be accessible to all prisoners.
Regardless of their size, prison libraries need to be managed by qualified prison library staff with access to sufficient budget and resources.
To enhance the transformative potential of reading and writing and to give an incentive to use their services, prison libraries should organize literacy activities and cultural performances. This can be done in cooperation with other prison departments, the local (public) library or other community services and outside facilitators.
Prison libraries should contribute to a literate environment that encourages inmates to develop, enhance and sustain literacy skills. The library collection should be adequate and appropriate, reflecting the needs of a diverse prison population. This includes access to electronic media and the internet within the framework of security regulations. Prison libraries also need to be inclusive by providing materials for inmates with different literacy levels and abilities, and in various languages.
Endorsed by
and 2 more people (see more) (see less)
and 3 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
4593501976c0842a696a9fc292e585a52cc5a59a6c3a5fa5a1ae69bf7adb959a
Source:
{"body":{"en":"The role of prison libraries needs to be recognized in relevant policy regulations. The provision of a prison library should be codified into national or state law. Their operation and funding should be based on up-to-date policy documents.\nPrison libraries should network and work closely with the local (public) library system. Library services should be accessible to all prisoners.\nRegardless of their size, prison libraries need to be managed by qualified prison library staff with access to sufficient budget and resources.\nTo enhance the transformative potential of reading and writing and to give an incentive to use their services, prison libraries should organize literacy activities and cultural performances. This can be done in cooperation with other prison departments, the local (public) library or other community services and outside facilitators.\nPrison libraries should contribute to a literate environment that encourages inmates to develop, enhance and sustain literacy skills. The library collection should be adequate and appropriate, reflecting the needs of a diverse prison population. This includes access to electronic media and the internet within the framework of security regulations. Prison libraries also need to be inclusive by providing materials for inmates with different literacy levels and abilities, and in various languages.","machine_translations":{"bg":"Ролята на библиотеките на затворите трябва да бъде призната в съответните разпоредби на политиката. Предоставянето на затворническа библиотека следва да бъде кодифицирано в националното или държавното право. Тяхното функциониране и финансиране следва да се основават на актуални документи за политиката. Библиотеките на затворите следва да работят в мрежа и да работят в тясно сътрудничество с местната (обществена) библиотека. Библиотечните услуги следва да бъдат достъпни за всички затворници. Независимо от техния размер, библиотеките на затворите трябва да се управляват от квалифициран персонал на библиотеката на затворите с достъп до достатъчен бюджет и ресурси. За да се увеличи трансформиращият потенциал на четенето и писането и да се даде стимул за използване на техните услуги, библиотеките в затворите следва да организират дейности за ограмотяване и културни представления. Това може да се направи в сътрудничество с други служби на затворите, местната (обществена) библиотека или други обществени служби и външни посредници. Библиотеките на затворите следва да допринасят за грамотна среда, която насърчава затворниците да развиват, подобряват и поддържат уменията за грамотност. Библиотечната колекция следва да бъде подходяща и подходяща, като отразява нуждите на разнообразното затворническо население. Това включва достъп до електронни медии и интернет в рамките на разпоредбите за сигурност. Библиотеките на затворите също трябва да бъдат приобщаващи, като предоставят материали за затворниците с различни нива на грамотност и способности и на различни езици.","cs":"Úloha vězeňských knihoven musí být uznána v příslušných politických předpisech. Zajištění vězeňské knihovny by mělo být kodifikováno do vnitrostátního nebo státního práva. Jejich fungování a financování by mělo vycházet z aktuálních politických dokumentů. Vězeňské knihovny by měly být propojeny a úzce spolupracovat s místním (veřejným) knihovním systémem. Služby knihovny by měly být přístupné všem vězňům. Bez ohledu na jejich velikost musí být vězeňské knihovny spravovány kvalifikovanými zaměstnanci vězeňské knihovny s přístupem k dostatečnému rozpočtu a zdrojům. S cílem posílit transformační potenciál čtení a psaní a motivovat k využívání svých služeb by měly vězeňské knihovny organizovat činnosti v oblasti gramotnosti a kulturní představení. To lze provést ve spolupráci s dalšími vězeňskými odděleními, místní (veřejnou) knihovnou nebo jinými komunitními službami a externími zprostředkovateli. Vězeňské knihovny by měly přispívat k gramotnému prostředí, které podněcuje vězně, aby rozvíjeli, posilovali a udržovali dovednosti v oblasti gramotnosti. Sbírka knihoven by měla být přiměřená a vhodná a měla by odrážet potřeby rozmanitého vězeňského obyvatelstva. To zahrnuje přístup k elektronickým médiím a k internetu v rámci bezpečnostních předpisů. Vězeňské knihovny musí být rovněž inkluzivní tím, že poskytují materiály pro vězně s různou úrovní gramotnosti a schopností a v různých jazycích.","da":"Fængselsbibliotekernes rolle skal anerkendes i de relevante politiske bestemmelser. Tilrådighedsstillelsen af et fængselsbibliotek bør kodificeres i national eller statslig lovgivning. Deres drift og finansiering bør baseres på ajourførte politikdokumenter. Fængselsbiblioteker bør netværke og arbejde tæt sammen med det lokale (offentlige) bibliotekssystem. Bibliotekstjenester bør være tilgængelige for alle indsatte. Uanset deres størrelse skal fængselsbiblioteker forvaltes af kvalificeret fængselsbibliotekspersonale med adgang til tilstrækkelige budget og ressourcer. For at øge det transformerende potentiale i læsning og skrivning og for at tilskynde til at bruge deres tjenester bør fængselsbiblioteker tilrettelægge læse- og skriveaktiviteter og kulturelle præstationer. Dette kan ske i samarbejde med andre fængselsafdelinger, det lokale (offentlige) bibliotek eller andre lokale tjenester og eksterne formidlere. Fængselsbiblioteker bør bidrage til et litterært miljø, der tilskynder indsatte til at udvikle, forbedre og opretholde læse- og skrivefærdigheder. Bibliotekssamlingen bør være tilstrækkelig og hensigtsmæssig og afspejle behovene hos en forskelligartet indsatte. Dette omfatter adgang til elektroniske medier og internettet inden for rammerne af sikkerhedsforskrifterne. Fængselsbiblioteker skal også være inkluderende ved at stille materiale til rådighed for indsatte med forskellige læse- og skrivefærdigheder og på forskellige sprog.","de":"Die Rolle der Gefängnisbibliotheken muss in den einschlägigen politischen Vorschriften anerkannt werden. Die Bereitstellung einer Gefängnisbibliothek sollte in nationales oder staatliches Recht kodifiziert werden. Ihre Tätigkeit und Finanzierung sollten auf aktuellen Strategiedokumenten beruhen. Gefängnisbibliotheken sollten sich vernetzen und eng mit dem lokalen (öffentlichen) Bibliothekssystem zusammenarbeiten. Bibliotheksdienste sollten allen Gefangenen zugänglich sein. Unabhängig von ihrer Größe müssen Gefängnisbibliotheken von qualifizierten Gefängnisbibliotheken verwaltet werden, die Zugang zu ausreichenden Haushaltsmitteln und Ressourcen haben. Um das transformative Potenzial des Lesens und Schreibens zu verbessern und Anreize für die Nutzung ihrer Dienste zu schaffen, sollten Gefängnisbibliotheken Lese- und Schreibtätigkeiten und kulturelle Leistungen organisieren. Dies kann in Zusammenarbeit mit anderen Gefängnisabteilungen, der lokalen (öffentlichen) Bibliothek oder anderen Gemeinschaftsdiensten und externen Vermittlern erfolgen. Gefängnisbibliotheken sollten zu einem buchstäblichen Umfeld beitragen, das Insassen dazu anregt, Alphabetisierungskompetenzen zu entwickeln, zu verbessern und zu erhalten. Die Bibliothekssammlung sollte angemessen und angemessen sein und den Bedürfnissen einer unterschiedlichen Gefängnisbevölkerung Rechnung tragen. Dazu gehört der Zugang zu elektronischen Medien und zum Internet im Rahmen der Sicherheitsvorschriften. Gefängnisbibliotheken müssen auch inklusiv sein, indem sie Materialien für Häftlinge mit unterschiedlichen Alphabetisierungsstufen und -fähigkeiten sowie in verschiedenen Sprachen bereitstellen.","el":"Ο ρόλος των βιβλιοθηκών των φυλακών πρέπει να αναγνωριστεί στους σχετικούς κανονισμούς πολιτικής. Η παροχή βιβλιοθήκης φυλακών θα πρέπει να κωδικοποιείται στο εθνικό ή το κρατικό δίκαιο. Η λειτουργία και η χρηματοδότησή τους θα πρέπει να βασίζονται σε επικαιροποιημένα έγγραφα πολιτικής. Οι βιβλιοθήκες των φυλακών πρέπει να δικτυώνονται και να συνεργάζονται στενά με το τοπικό (δημόσιο) σύστημα βιβλιοθηκών. Οι υπηρεσίες βιβλιοθήκης θα πρέπει να είναι προσβάσιμες σε όλους τους κρατούμενους. Ανεξάρτητα από το μέγεθός τους, οι βιβλιοθήκες των φυλακών πρέπει να τελούν υπό τη διαχείριση ειδικευμένου προσωπικού της βιβλιοθήκης των φυλακών με πρόσβαση σε επαρκή προϋπολογισμό και πόρους. Για να ενισχυθεί το μετασχηματιστικό δυναμικό της ανάγνωσης και της γραφής και να δοθεί κίνητρο για τη χρήση των υπηρεσιών τους, οι βιβλιοθήκες των φυλακών θα πρέπει να οργανώνουν δραστηριότητες αλφαβητισμού και πολιτιστικές παραστάσεις. Αυτό μπορεί να γίνει σε συνεργασία με άλλα σωφρονιστικά τμήματα, την τοπική (δημόσια) βιβλιοθήκη ή άλλες κοινοτικές υπηρεσίες και εξωτερικούς διαμεσολαβητές. Οι βιβλιοθήκες των φυλακών θα πρέπει να συμβάλλουν σε ένα περιβάλλον γραφής που ενθαρρύνει τους κρατούμενους να αναπτύξουν, να ενισχύσουν και να διατηρήσουν δεξιότητες αλφαβητισμού. Η συλλογή της βιβλιοθήκης θα πρέπει να είναι επαρκής και κατάλληλη και να αντικατοπτρίζει τις ανάγκες ενός ποικίλου σωφρονιστικού πληθυσμού. Αυτό περιλαμβάνει την πρόσβαση στα ηλεκτρονικά μέσα και στο διαδίκτυο στο πλαίσιο των κανονισμών ασφαλείας. Οι βιβλιοθήκες των φυλακών πρέπει επίσης να είναι συμμετοχικές παρέχοντας υλικό σε κρατούμενους με διαφορετικά επίπεδα αλφαβητισμού και ικανότητες, καθώς και σε διάφορες γλώσσες.","es":"Es necesario reconocer el papel de las bibliotecas penitenciarias en los reglamentos normativos pertinentes. La provisión de una biblioteca penitenciaria debe codificarse en la legislación nacional o estatal. Su funcionamiento y financiación deben basarse en documentos políticos actualizados. Las bibliotecas penitenciarias deben establecer redes y colaborar estrechamente con el sistema de bibliotecas locales (públicos). Los servicios de biblioteca deben ser accesibles a todos los presos. Independientemente de su tamaño, las bibliotecas penitenciarias deben ser gestionadas por personal cualificado de bibliotecas penitenciarias con acceso a un presupuesto y recursos suficientes. A fin de aumentar el potencial transformador de la lectura y la escritura y de incentivar el uso de sus servicios, las bibliotecas penitenciarias deberían organizar actividades de alfabetización y actuaciones culturales. Esto puede hacerse en cooperación con otros departamentos penitenciarios, la biblioteca local (pública) u otros servicios comunitarios y facilitadores externos. Las bibliotecas penitenciarias deberían contribuir a crear un entorno alfabetizado que aliente a los reclusos a desarrollar, mejorar y mantener habilidades de alfabetización. La colección de bibliotecas debe ser adecuada y adecuada, teniendo en cuenta las necesidades de una población carcelaria diversa. Esto incluye el acceso a los medios electrónicos y a Internet en el marco de las normas de seguridad. Las bibliotecas penitenciarias también deben ser inclusivas proporcionando materiales para los reclusos con diferentes niveles de alfabetización y capacidades, y en varios idiomas.","et":"Vanglate raamatukogude rolli tuleb tunnustada asjakohastes poliitilistes määrustes. Vanglaraamatukogu loomine tuleks kodifitseerida riiklikus või riiklikus õiguses. Nende tegevus ja rahastamine peaksid põhinema ajakohastel poliitikadokumentidel. Vanglate raamatukogud peaksid tegema tihedat koostööd kohaliku (avaliku) raamatukogu süsteemiga. Raamatukoguteenused peaksid olema kättesaadavad kõigile vangidele. Olenemata nende suurusest peavad vanglaraamatukogusid haldama kvalifitseeritud vanglaraamatukogu töötajad, kellel on juurdepääs piisavatele eelarvetele ja ressurssidele. Lugemise ja kirjutamise ümberkujundava potentsiaali suurendamiseks ja nende teenuste kasutamiseks peaksid vanglaraamatukogud korraldama kirjaoskusega seotud tegevusi ja kultuurietendusi. Seda saab teha koostöös teiste vanglaosakondade, kohaliku (avalik-õigusliku) raamatukogu või muude kogukonnatalituste ja väliste abistajatega. Vanglate raamatukogud peaksid aitama kaasa kirjaoskamatule keskkonnale, mis julgustab kinnipeetavaid arendama, parandama ja säilitama kirjaoskusi. Raamatukogude kogu peaks olema piisav ja asjakohane ning kajastama erinevate vangide vajadusi. See hõlmab juurdepääsu elektroonilisele meediale ja internetile julgeolekueeskirjade raames. Vanglate raamatukogud peavad samuti olema kaasavad, pakkudes materjale erineva kirjaoskuse ja võimetega kinnipeetavatele erinevates keeltes.","fi":"Vankilakirjastojen rooli on tunnustettava asiaa koskevissa poliittisissa määräyksissä. Vankilakirjaston tarjoaminen olisi kodifioitava kansalliseen tai valtion lainsäädäntöön. Niiden toiminnan ja rahoituksen olisi perustuttava ajantasaisiin toimintapoliittisiin asiakirjoihin. Vankiloiden kirjastojen tulisi verkostoitua ja tehdä tiivistä yhteistyötä paikallisen (julkisen) kirjastojärjestelmän kanssa. Kirjastopalvelujen olisi oltava kaikkien vankien saatavilla. Vankiloiden kirjastojen koosta riippumatta niitä hallinnoi pätevä vankilakirjaston henkilökunta, jolla on käytettävissään riittävät määrärahat ja resurssit. Jotta voidaan parantaa lukemisen ja kirjoittamisen muutosmahdollisuuksia ja kannustaa käyttämään palvelujaan, vankilakirjastojen olisi järjestettävä luku- ja kirjoitustaitotoimintaa ja kulttuuriesityksiä. Tämä voidaan tehdä yhteistyössä muiden vankilaosastojen, paikallisen (julkisen) kirjaston tai muiden yhdyskuntapalvelujen ja ulkopuolisten avustajien kanssa. Vankiloiden kirjastojen olisi edistettävä lukutaitoista ympäristöä, joka kannustaa vankeja kehittämään, parantamaan ja ylläpitämään lukutaitotaitoja. Kirjastokokoelman olisi oltava asianmukainen ja asianmukainen, ja siinä olisi otettava huomioon eri vankien tarpeet. Tähän sisältyy pääsy sähköisiin tiedotusvälineisiin ja internetiin turvallisuusmääräysten puitteissa. Vankiloiden kirjastojen on myös oltava osallistavia tarjoamalla aineistoa vangeille, joilla on erilaiset lukutaidot ja kyvyt, ja eri kielillä.","fr":"Le rôle des bibliothèques pénitentiaires doit être reconnu dans les règlements pertinents. La mise à disposition d’une bibliothèque pénitentiaire devrait être codifiée en droit national ou étatique. Leur fonctionnement et leur financement devraient être fondés sur des documents stratégiques à jour. Les bibliothèques pénitentiaires devraient réseauter et travailler en étroite collaboration avec le système local de bibliothèques (publiques). Les services de bibliothèque devraient être accessibles à tous les détenus. Quelle que soit leur taille, les bibliothèques pénitentiaires doivent être gérées par un personnel qualifié des bibliothèques pénitentiaires ayant accès à un budget et à des ressources suffisants. Afin d’accroître le potentiel de transformation de la lecture et de l’écriture et d’encourager l’utilisation de leurs services, les bibliothèques pénitentiaires devraient organiser des activités d’alphabétisation et des spectacles culturels. Cela peut se faire en collaboration avec d’autres départements pénitentiaires, la bibliothèque locale (publique) ou d’autres services communautaires et des animateurs extérieurs. Les bibliothèques pénitentiaires devraient contribuer à créer un environnement d’alphabétisation qui encourage les détenus à développer, à améliorer et à maintenir leurs compétences en littératie. La collection de la bibliothèque devrait être adéquate et appropriée, compte tenu des besoins d’une population carcérale diversifiée. Cela inclut l’accès aux médias électroniques et à l’internet dans le cadre des règlements de sécurité. Les bibliothèques pénitentiaires doivent également être inclusives en fournissant du matériel pour les détenus ayant des niveaux d’alphabétisation et des capacités différents, et dans différentes langues.","ga":"Ní mór ról na leabharlanna príosúin a aithint i rialacháin bheartais ábhartha. Ba cheart soláthar leabharlainne príosúin a chódú sa dlí náisiúnta nó sa dlí stáit. Ba cheart a n-oibriú agus a gcistiú a bheith bunaithe ar dhoiciméid bheartais atá cothrom le dáta. Ba cheart do leabharlanna príosúin líonrú a dhéanamh agus oibriú go dlúth leis an gcóras leabharlainne áitiúil (poiblí). Ba chóir go mbeadh rochtain ag gach príosúnach ar sheirbhísí leabharlainne. Beag beann ar a méid, ní mór d’fhoireann leabharlainne cáilithe an phríosúin leabharlanna príosúin a bhainistiú le rochtain ar bhuiséad agus acmhainní leordhóthanacha. Chun feabhas a chur ar chumas claochlaitheach na léitheoireachta agus na scríbhneoireachta agus chun dreasacht a thabhairt a gcuid seirbhísí a úsáid, ba cheart do leabharlanna príosúin gníomhaíochtaí litearthachta agus léirithe cultúrtha a eagrú. Is féidir é seo a dhéanamh i gcomhar le ranna eile príosúin, leis an leabharlann áitiúil (poiblí) nó le seirbhísí pobail eile agus le héascaitheoirí seachtracha. Ba cheart do leabharlanna príosúin cur le timpeallacht liteartha a spreagann príosúnaigh chun scileanna litearthachta a fhorbairt, a fheabhsú agus a chothú. Ba chóir go mbeadh an bailiúchán leabharlainne leordhóthanach agus cuí, rud a léiríonn riachtanais daonra éagsúil sa phríosún. Áirítear leis sin rochtain ar na meáin leictreonacha agus ar an idirlíon faoi chuimsiú na rialachán slándála. Ní mór do leabharlanna príosúin a bheith cuimsitheach freisin trí ábhair a chur ar fáil do phríosúnaigh a bhfuil leibhéil agus cumais éagsúla litearthachta acu, agus i dteangacha éagsúla.","hr":"Uloga zatvorskih knjižnica mora se priznati u relevantnim političkim propisima. Pružanje zatvorske knjižnice trebalo bi kodificirati u nacionalno ili državno pravo. Njihovo djelovanje i financiranje trebali bi se temeljiti na ažuriranim dokumentima o politikama. Zatvorske knjižnice trebale bi se umrežiti i blisko surađivati s lokalnim (javnim) knjižničnim sustavom. Knjižnične usluge trebale bi biti dostupne svim zatvorenicima. Bez obzira na njihovu veličinu, zatvorskim knjižnicama mora upravljati kvalificirano osoblje zatvorske knjižnice s pristupom dovoljnom proračunu i resursima. Kako bi se povećao transformativni potencijal čitanja i pisanja te kako bi se potaknulo korištenje njihovih usluga, zatvorske knjižnice trebale bi organizirati aktivnosti pismenosti i kulturne izvedbe. To se može učiniti u suradnji s drugim zatvorskim odjelima, lokalnom (javnom) knjižnicom ili drugim službama zajednice i vanjskim posrednicima. Zatvorske knjižnice trebale bi doprinijeti pismenom okruženju u kojem se zatvorenici potiču na razvoj, poboljšanje i održavanje vještina pismenosti. Zbirka biblioteke trebala bi biti primjerena i primjerena te odražavati potrebe raznolikog zatvorskog stanovništva. To uključuje pristup elektroničkim medijima i internetu u okviru sigurnosnih propisa. Zatvorske knjižnice također trebaju biti uključive osiguravanjem materijala za zatvorenike s različitim razinama pismenosti i sposobnostima te na različitim jezicima.","hu":"A börtönkönyvtárak szerepét el kell ismerni a vonatkozó szakpolitikai szabályozásokban. A büntetés-végrehajtási könyvtár rendelkezésre bocsátását nemzeti vagy állami jogba kell kodifikálni. Működésüknek és finanszírozásuknak naprakész szakpolitikai dokumentumokon kell alapulnia. A börtönkönyvtáraknak hálózatot kell kialakítaniuk és szorosan együtt kell működniük a helyi (nyilvános) könyvtárrendszerrel. A könyvtári szolgáltatásokat minden fogvatartott számára hozzáférhetővé kell tenni. Méretüktől függetlenül a börtönkönyvtárakat képzett börtönkönyvtári személyzetnek kell kezelnie, akik elegendő költségvetéssel és erőforrásokkal rendelkeznek. Az olvasás és írás transzformatív potenciáljának növelése, valamint a szolgáltatásaik igénybevételére való ösztönzés érdekében a börtönkönyvtáraknak írás-olvasási tevékenységeket és kulturális előadásokat kell szervezniük. Ez történhet más büntetés-végrehajtási részlegekkel, a helyi (köz)könyvtárral vagy más közösségi szolgálatokkal és külső közvetítőkkel együttműködésben. A börtönkönyvtáraknak hozzá kell járulniuk egy olyan írástudó környezet kialakításához, amely arra ösztönzi a fogvatartottakat, hogy fejlesszék, fejlesszék és fenntartsák az írástudási készségeket. A könyvtári gyűjteménynek megfelelőnek és megfelelőnek kell lennie, és tükröznie kell a börtönök sokféleségének igényeit. Ez magában foglalja az elektronikus médiához és az internethez való hozzáférést a biztonsági szabályok keretében. A börtönkönyvtáraknak befogadónak kell lenniük azáltal, hogy különböző írástudási szinttel és képességekkel rendelkező fogvatartottak számára, valamint különböző nyelveken biztosítanak anyagokat.","it":"Il ruolo delle biblioteche carcerarie deve essere riconosciuto nelle pertinenti normative politiche. La messa a disposizione di una biblioteca carceraria dovrebbe essere codificata nel diritto nazionale o statale. Il loro funzionamento e il loro finanziamento dovrebbero basarsi su documenti strategici aggiornati. Le biblioteche penitenziarie dovrebbero mettere in rete e lavorare a stretto contatto con il sistema bibliotecario locale (pubblico). I servizi bibliotecari dovrebbero essere accessibili a tutti i detenuti. Indipendentemente dalle loro dimensioni, le biblioteche penitenziarie devono essere gestite da personale qualificato delle biblioteche penitenziarie con accesso a risorse e risorse sufficienti. Per migliorare il potenziale trasformativo della lettura e della scrittura e incentivare l'uso dei loro servizi, le biblioteche carcerarie dovrebbero organizzare attività di alfabetizzazione e spettacoli culturali. Ciò può essere fatto in collaborazione con altri dipartimenti penitenziari, la biblioteca locale (pubblica) o altri servizi comunitari e facilitatori esterni. Le biblioteche carcerarie dovrebbero contribuire a un ambiente alfabetico che incoraggi i detenuti a sviluppare, migliorare e sostenere le competenze di alfabetizzazione. La raccolta della biblioteca dovrebbe essere adeguata e appropriata, in funzione delle esigenze di una popolazione carceraria diversificata. Ciò include l'accesso ai media elettronici e a Internet nel quadro delle norme di sicurezza. Le biblioteche carcerarie devono inoltre essere inclusive fornendo materiale per i detenuti con diversi livelli di alfabetizzazione e abilità, e in varie lingue.","lt":"Kalėjimų bibliotekų vaidmuo turi būti pripažintas atitinkamuose politikos reglamentuose. Įkalinimo įstaigų bibliotekos sukūrimas turėtų būti kodifikuotas į nacionalinę arba valstybės teisę. Jų veikimas ir finansavimas turėtų būti grindžiami naujausiais politikos dokumentais. Kalėjimų bibliotekos turėtų užmegzti ryšius ir glaudžiai bendradarbiauti su vietos (viešųjų) bibliotekų sistema. Bibliotekos paslaugos turėtų būti prieinamos visiems kaliniams. Nepriklausomai nuo jų dydžio, kalėjimų bibliotekas turi valdyti kvalifikuoti kalėjimų bibliotekos darbuotojai, turintys pakankamai biudžeto ir išteklių. Siekiant padidinti transformacinį skaitymo ir rašymo potencialą ir paskatinti naudotis savo paslaugomis, kalėjimų bibliotekos turėtų organizuoti raštingumo veiklą ir kultūrinius pasirodymus. Tai galima padaryti bendradarbiaujant su kitais kalėjimų departamentais, vietos (viešąja) biblioteka ar kitomis bendruomenės tarnybomis ir išorės tarpininkais. Kalėjimų bibliotekos turėtų prisidėti prie raštingos aplinkos, kurioje kaliniai skatinami ugdyti, stiprinti ir išlaikyti raštingumo įgūdžius. Bibliotekų rinkinys turėtų būti tinkamas ir tinkamas, atsižvelgiant į įvairių kalinių poreikius. Tai apima prieigą prie elektroninės žiniasklaidos ir interneto pagal saugumo taisykles. Kalėjimų bibliotekos taip pat turi būti įtraukios, teikiant medžiagą įvairaus raštingumo ir gebėjimų turintiems kaliniams ir įvairiomis kalbomis.","lv":"Ieslodzījuma vietu bibliotēku nozīme ir jāatzīst attiecīgajos politikas noteikumos. Ieslodzījuma vietu bibliotēkas nodrošināšana būtu jākodificē valsts vai valsts tiesību aktos. To darbībai un finansējumam būtu jābalstās uz aktuāliem politikas dokumentiem. Cietumu bibliotēkām būtu jāveido tīkls un cieši jāsadarbojas ar vietējo (publisko) bibliotēku sistēmu. Bibliotēku pakalpojumiem vajadzētu būt pieejamiem visiem ieslodzītajiem. Neatkarīgi no to lieluma cietumu bibliotēkas ir jāpārvalda kvalificētiem cietumu bibliotēkas darbiniekiem, kuriem ir pieejams pietiekams budžets un resursi. Lai palielinātu lasīšanas un rakstīšanas pārveidojošo potenciālu un stimulētu izmantot savus pakalpojumus, cietumu bibliotēkām būtu jāorganizē rakstpratības pasākumi un kultūras izrādes. To var izdarīt sadarbībā ar citām cietumu nodaļām, vietējo (publisko) bibliotēku vai citiem sabiedriskajiem dienestiem un ārējiem koordinatoriem. Cietumu bibliotēkām būtu jāveicina izglītota vide, kas mudina ieslodzītos attīstīt, uzlabot un uzturēt rakstpratības prasmes. Bibliotēku kolekcijai vajadzētu būt adekvātai un piemērotai, atspoguļojot dažādu cietumu iedzīvotāju vajadzības. Tas ietver piekļuvi elektroniskajiem plašsaziņas līdzekļiem un internetam saskaņā ar drošības noteikumiem. Cietumu bibliotēkām arī jābūt iekļaujošām, nodrošinot materiālus ieslodzītajiem ar dažādiem rakstpratības līmeņiem un spējām, kā arī dažādās valodās.","mt":"Ir-rwol tal-libreriji tal-ħabsijiet jeħtieġ li jiġi rikonoxxut fir-regolamenti ta’ politika rilevanti. Il-forniment ta’ librerija tal-ħabsijiet għandu jiġi kkodifikat fil-liġi nazzjonali jew tal-istat. L-operat u l-finanzjament tagħhom għandhom ikunu bbażati fuq dokumenti ta’ politika aġġornati. Il-libreriji tal-ħabsijiet għandhom joħolqu netwerk u jaħdmu mill-qrib mas-sistema lokali tal-librerija (pubblika). Is-servizzi tal-librerija għandhom ikunu aċċessibbli għall-priġunieri kollha. Irrispettivament mid-daqs tagħhom, il-libreriji tal-ħabsijiet jeħtieġ li jiġu ġestiti minn persunal kwalifikat tal-librerija tal-ħabsijiet b’aċċess għal baġit u riżorsi suffiċjenti. Biex jissaħħaħ il-potenzjal trasformattiv tal-qari u l-kitba u biex jingħata inċentiv biex jintużaw is-servizzi tagħhom, il-libreriji tal-ħabsijiet għandhom jorganizzaw attivitajiet ta’ litteriżmu u prestazzjonijiet kulturali. Dan jista’ jsir f’kooperazzjoni ma’ dipartimenti oħra tal-ħabs, il-librerija (pubblika) lokali jew servizzi komunitarji oħra u faċilitaturi esterni. Il-libreriji tal-ħabsijiet għandhom jikkontribwixxu għal ambjent litterat li jħeġġeġ lill-ħabsin jiżviluppaw, itejbu u jsostnu l-ħiliet tal-litteriżmu. Il-kollezzjoni tal-librerija għandha tkun adegwata u xierqa, li tirrifletti l-ħtiġijiet ta’ popolazzjoni ta’ ħabsijiet differenti. Dan jinkludi l-aċċess għall-midja elettronika u l-internet fil-qafas tar-regolamenti dwar is-sigurtà. Il-libreriji tal-ħabsijiet jeħtieġ ukoll li jkunu inklużivi billi jipprovdu materjali għall-ħabsin b’livelli u kapaċitajiet ta’ litteriżmu differenti, u f’diversi lingwi.","nl":"De rol van gevangenisbibliotheken moet in de desbetreffende beleidsregels worden erkend. De terbeschikkingstelling van een gevangenisbibliotheek moet worden gecodificeerd in nationale of nationale wetgeving. De werking en financiering ervan moeten gebaseerd zijn op actuele beleidsdocumenten. Gevangenisbibliotheken moeten een netwerk vormen en nauw samenwerken met het lokale (publieke) bibliotheeksysteem. Bibliotheekdiensten moeten toegankelijk zijn voor alle gevangenen. Ongeacht hun omvang moeten gevangenisbibliotheken worden beheerd door gekwalificeerd gevangenisbibliotheekpersoneel met toegang tot voldoende budget en middelen. Om het transformerende potentieel van lezen en schrijven te vergroten en een stimulans te geven om gebruik te maken van hun diensten, moeten gevangenisbibliotheken geletterdheidsactiviteiten en culturele voorstellingen organiseren. Dit kan in samenwerking met andere gevangenisafdelingen, de lokale (openbare) bibliotheek of andere gemeenschapsdiensten en externe facilitators. Gevangenisbibliotheken moeten bijdragen aan een geletterde omgeving die gevangenen aanmoedigt om geletterdheidsvaardigheden te ontwikkelen, te verbeteren en in stand te houden. De bibliotheekcollectie moet adequaat en passend zijn, rekening houdend met de behoeften van een diverse gevangenispopulatie. Dit omvat toegang tot elektronische media en internet in het kader van beveiligingsvoorschriften. Gevangenisbibliotheken moeten ook inclusief zijn door te voorzien in materiaal voor gedetineerden met verschillende niveaus en vaardigheden, en in verschillende talen.","pl":"Rola bibliotek więziennych musi zostać uznana w odpowiednich regulacjach politycznych. Udostępnienie biblioteki więziennej powinno zostać skodyfikowane w prawie krajowym lub krajowym. Ich funkcjonowanie i finansowanie powinny opierać się na aktualnych dokumentach dotyczących polityki. Biblioteki więzienne powinny tworzyć sieć i ściśle współpracować z lokalnym (publicznym) systemem bibliotecznym. Usługi biblioteczne powinny być dostępne dla wszystkich więźniów. Niezależnie od ich wielkości biblioteki więzienne muszą być zarządzane przez wykwalifikowany personel biblioteki więziennej z dostępem do wystarczającego budżetu i wystarczających zasobów. Aby zwiększyć potencjał przeobrażeniowy czytania i pisania oraz zachęcić do korzystania ze swoich usług, biblioteki więzienne powinny organizować zajęcia z zakresu czytania i pisania oraz występy kulturalne. Można to zrobić we współpracy z innymi służbami więziennymi, lokalną (publiczną) biblioteką lub innymi służbami społecznymi oraz zewnętrznymi podmiotami wspomagającymi. Biblioteki więzienne powinny przyczyniać się do tworzenia środowiska literackiego, które zachęca więźniów do rozwijania, podnoszenia i podtrzymywania umiejętności czytania i pisania. Zbiór biblioteczny powinien być adekwatny i odpowiedni, odzwierciedlając potrzeby zróżnicowanej populacji więźniów. Obejmuje to dostęp do mediów elektronicznych i internetu w ramach przepisów bezpieczeństwa. Biblioteki więzienne muszą być również integracyjne, dostarczając materiały dla więźniów o różnym poziomie umiejętności czytania i pisania oraz w różnych językach.","pt":"O papel das bibliotecas prisionais deve ser reconhecido nos regulamentos políticos pertinentes. A disponibilização de uma biblioteca prisional deve ser codificada no direito nacional ou estatal. O seu funcionamento e financiamento devem basear-se em documentos políticos atualizados. As bibliotecas prisionais devem trabalhar em rede e trabalhar em estreita colaboração com o sistema de bibliotecas locais (públicas). Os serviços de bibliotecas devem ser acessíveis a todos os prisioneiros. Independentemente do seu tamanho, as bibliotecas prisionais precisam ser geridas por funcionários qualificados da biblioteca prisional com acesso a orçamento e recursos suficientes. Para reforçar o potencial transformador da leitura e da escrita e incentivar a utilização dos seus serviços, as bibliotecas prisionais devem organizar atividades de literacia e performances culturais. Isso pode ser feito em cooperação com outros departamentos prisionais, a biblioteca local (pública) ou outros serviços comunitários e facilitadores externos. As bibliotecas prisionais devem contribuir para um ambiente alfabetizado que incentive os reclusos a desenvolver, melhorar e sustentar as habilidades de alfabetização. A coleção de bibliotecas deve ser adequada e adequada, refletindo as necessidades de uma população prisional diversificada. Tal inclui o acesso aos meios de comunicação eletrónicos e à Internet no âmbito das regras de segurança. As bibliotecas prisionais também precisam ser inclusivas, fornecendo materiais para os reclusos com diferentes níveis e habilidades de alfabetização, e em várias línguas.","ro":"Rolul bibliotecilor penitenciare trebuie recunoscut în reglementările relevante în materie de politici. Punerea la dispoziție a unei biblioteci penitenciare ar trebui codificată în legislația națională sau în legislația națională. Funcționarea și finanțarea acestora ar trebui să se bazeze pe documente de politică actualizate. Bibliotecile penitenciarelor ar trebui să creeze rețele și să colaboreze îndeaproape cu sistemul de bibliotecă (publică) locală. Serviciile bibliotecii ar trebui să fie accesibile tuturor deținuților. Indiferent de dimensiunea lor, bibliotecile din închisori trebuie să fie gestionate de personal calificat din bibliotecile penitenciarelor, cu acces la buget și resurse suficiente. Pentru a spori potențialul transformator al lecturii și al scrierii și pentru a stimula utilizarea serviciilor lor, bibliotecile penitenciarelor ar trebui să organizeze activități de alfabetizare și spectacole culturale. Acest lucru se poate realiza în cooperare cu alte departamente ale penitenciarelor, cu biblioteca locală (publică) sau cu alte servicii comunitare și cu facilitatorii externi. Bibliotecile penitenciarelor ar trebui să contribuie la crearea unui mediu de alfabetizare care să încurajeze deținuții să dezvolte, să consolideze și să susțină competențele de alfabetizare. Colecția bibliotecii ar trebui să fie adecvată și adecvată, reflectând nevoile unei populații diverse din închisori. Aceasta include accesul la mass-media electronică și la internet în cadrul reglementărilor de securitate. Bibliotecile penitenciarelor trebuie, de asemenea, să fie incluzive, furnizând materiale pentru deținuții cu diferite niveluri și abilități de alfabetizare, precum și în diferite limbi.","sk":"Úlohu väzenských knižníc je potrebné uznať v príslušných politických nariadeniach. Zabezpečenie väzenskej knižnice by sa malo kodifikovať do vnútroštátneho alebo štátneho práva. Ich fungovanie a financovanie by mali byť založené na aktuálnych politických dokumentoch. Väzenské knižnice by mali vytvárať siete a úzko spolupracovať s miestnym (verejným) knižničným systémom. Knižničné služby by mali byť prístupné všetkým väzňom. Bez ohľadu na ich veľkosť musia väzenské knižnice spravovať kvalifikovaný personál väzenskej knižnice s prístupom k dostatočnému rozpočtu a zdrojom. S cieľom posilniť transformačný potenciál čítania a písania a stimulovať využívanie svojich služieb by väzenské knižnice mali organizovať aktivity v oblasti gramotnosti a kultúrne predstavenia. To sa môže uskutočniť v spolupráci s inými väzenskými oddeleniami, miestnou (verejnou) knižnicou alebo inými komunitnými službami a externými sprostredkovateľmi. Väzenské knižnice by mali prispievať k gramotnému prostrediu, ktoré nabáda väzňov, aby rozvíjali, zvyšovali a udržiavali gramotné zručnosti. Knižničná zbierka by mala byť primeraná a primeraná a mala by odrážať potreby rôznorodej väzenskej populácie. To zahŕňa prístup k elektronickým médiám a internetu v rámci bezpečnostných nariadení. Väzenské knižnice musia byť tiež inkluzívne poskytovaním materiálov pre väzňov s rôznou úrovňou a schopnosťami gramotnosti, ako aj v rôznych jazykoch.","sl":"Vlogo zaporniških knjižnic je treba priznati v ustreznih predpisih politike. Zagotavljanje zaporniške knjižnice bi bilo treba kodificirati v nacionalni ali državni zakonodaji. Njihovo delovanje in financiranje bi morala temeljiti na posodobljenih dokumentih politike. Zaporniške knjižnice bi se morale povezati in tesno sodelovati z lokalnim (javnim) knjižničnim sistemom. Knjižnične storitve bi morale biti dostopne vsem zapornikom. Ne glede na njihovo velikost mora zaporniške knjižnice upravljati usposobljeno osebje knjižnic v zaporih z dostopom do zadostnih proračunskih sredstev in virov. Da bi povečali preobrazbeni potencial branja in pisanja ter spodbudili uporabo njihovih storitev, bi morale zaporniške knjižnice organizirati dejavnosti pismenosti in kulturne predstave. To je mogoče storiti v sodelovanju z drugimi zaporniškimi oddelki, lokalno (javno) knjižnico ali drugimi službami skupnosti in zunanjimi posredniki. Zaporniške knjižnice bi morale prispevati k pismenemu okolju, ki zapornike spodbuja k razvoju, izboljšanju in ohranjanju pismenosti. Knjižnična zbirka bi morala biti ustrezna in ustrezna ter odražati potrebe raznovrstne zaporniške populacije. To vključuje dostop do elektronskih medijev in interneta v okviru varnostnih predpisov. Zaporniške knjižnice morajo biti vključujoče tudi z zagotavljanjem gradiva za zapornike z različnimi stopnjami in sposobnostmi pismenosti ter v različnih jezikih.","sv":"Fängelsebibliotekens roll måste erkännas i relevanta politiska bestämmelser. Tillhandahållandet av ett fängelsebibliotek bör kodifieras i nationell eller statlig lagstiftning. Deras verksamhet och finansiering bör baseras på aktuella policydokument. Fängelsebiblioteken bör nätverka och ha ett nära samarbete med det lokala (offentliga) bibliotekssystemet. Bibliotekstjänster bör vara tillgängliga för alla fångar. Oavsett storlek måste fängelsebiblioteken förvaltas av kvalificerad personal i fängelsebiblioteket med tillgång till tillräckliga budgetmedel och resurser. För att öka läsnings- och skrivpotentialen och ge incitament att använda sina tjänster bör fängelsebiblioteken organisera läs- och skrivkunnighetsverksamhet och kulturella föreställningar. Detta kan göras i samarbete med andra fängelseavdelningar, det lokala (offentliga) biblioteket eller andra samhällstjänster och externa kontaktpersoner. Fängelsebiblioteken bör bidra till en litterär miljö som uppmuntrar interner att utveckla, förbättra och upprätthålla läs- och skrivkunnighet. Bibliotekssamlingen bör vara adekvat och lämplig, så att den återspeglar behoven hos en diversifierad fängelsebefolkning. Detta inbegriper tillgång till elektroniska medier och internet inom ramen för säkerhetsbestämmelser. Fängelsebiblioteken måste också vara inkluderande genom att tillhandahålla material till fångar med olika läs- och skrivkunnighet samt på olika språk."}},"title":{"en":"IFLA Working Group on Prison Libraries: Prison libraries","machine_translations":{"bg":"Работна група на IFLA по въпросите на библиотеките в затворите: Библиотеки на затворите","cs":"Pracovní skupina IFLA pro vězeňské knihovny: Vězeňské knihovny","da":"IFLA's arbejdsgruppe om fængselsbiblioteker: Fængselsbiblioteker","de":"IFLA-Arbeitsgruppe für Gefängnisbibliotheken: Gefängnisbibliotheken","el":"Ομάδα εργασίας IFLA για τις βιβλιοθήκες φυλακών: Βιβλιοθήκες φυλακών","es":"Grupo de Trabajo de la IFLA sobre Bibliotecas Penitenciarias: Bibliotecas de prisiones","et":"IFLA vanglate raamatukogude töörühm: Vanglate raamatukogud","fi":"IFLA:n vankikirjastoja käsittelevä työryhmä: Vankilakirjastot","fr":"Groupe de travail de l’IFLA sur les bibliothèques pénitentiaires: Bibliothèques pénitentiaires","ga":"Grúpa Oibre IFLA ar Leabharlanna Príosún: Leabharlanna príosúin","hr":"Radna skupina IFLA-e za zatvorske knjižnice: Zatvorske knjižnice","hu":"Az IFLA börtönkönyvtárakkal foglalkozó munkacsoportja: Börtön könyvtárak","it":"Gruppo di lavoro dell'IFLA sulle biblioteche penitenziarie: Biblioteche carcerarie","lt":"IFLA Kalėjimų bibliotekų darbo grupė: Kalėjimų bibliotekos","lv":"IFLA Darba grupa cietumu bibliotēku jautājumos: Cietumu bibliotēkas","mt":"Il-Grupp ta’ Ħidma tal-IFLA dwar il-Libreriji fil-Ħabs: Libreriji tal-ħabsijiet","nl":"IFLA-werkgroep gevangenisbibliotheken: Gevangenisbibliotheken","pl":"Grupa robocza IFLA ds. bibliotek więziennych: Biblioteki więzienne","pt":"Grupo de Trabalho da IFLA sobre Bibliotecas Prisionais: Bibliotecas de prisões","ro":"Grupul de lucru IFLA privind bibliotecile penitenciare: Bibliotecile penitenciarelor","sk":"Pracovná skupina IFLA pre väzenské knižnice: Väzenské knižnice","sl":"Delovna skupina IFLA za knjižnice v zaporih: Zaporniške knjižnice","sv":"IFLA:s arbetsgrupp för fängelsebibliotek: Fängelsebibliotek"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/266806/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/266806/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...