A stronger economy, social justice and jobs
#TheFutureIsYours An economy that works for you
Strengthening of the Single Market Part 1
Stimulate trade and competition to achieving the EU's green, industrial and digital transformations: Europe needs to establish criteria-based priorities and proceed on the basis of well-established criteria towards clear political guidance, giving absolute priority to people.
The future single market can only be based on marrying a sound economic basis with a strong social dimension and a need for upward convergence and a more effective social policy at both EU and MS level (promote creation of good-quality and effective jobs and cross-border mobility, improve capacities and skills, and step up investment in those SMEs which feel they are particularly limited by EU-imposed rules and benefit least from the status quo).

Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
fc15fd67863664d9d7b262c3b8bb19758626ff77ec838bad2cdb9ff8d11f590b
Source:
{"body":{"en":"The single market is Europe's biggest asset and its success will be key to enabling the transition. \tThe Commission should continue the focus on implementation and enforcement of rules, and \ton removing the barriers in the single market that were present even before the crisis. \n\tStimulate trade and competition to achieving the EU's green, industrial and digital transformations: Europe needs to establish criteria-based priorities and proceed on the basis of well-established criteria towards clear political guidance, giving absolute priority to people.\n\tThe future single market can only be based on marrying a sound economic basis with a strong social dimension and a need for upward convergence and a more effective social policy at both EU and MS level (promote creation of good-quality and effective jobs and cross-border mobility, improve capacities and skills, and step up investment in those SMEs which feel they are particularly limited by EU-imposed rules and benefit least from the status quo).","machine_translations":{"bg":"Единният пазар е най-големият актив на Европа и неговият успех ще бъде от ключово значение за осъществяването на прехода. Комисията следва да продължи да поставя акцент върху прилагането и прилагането на правилата, както и върху премахването на пречките в единния пазар, които са съществували още преди кризата. Стимулиране на търговията и конкуренцията за постигане на екологични, промишлени и цифрови трансформации на ЕС: Европа трябва да установи приоритети, основани на критерии, и да действа въз основа на добре установени критерии за ясни политически насоки, като дава абсолютен приоритет на хората. Бъдещият единен пазар може да се основава единствено на съчетаването на стабилна икономическа основа със силно социално измерение и необходимост от сближаване във възходяща посока и по-ефективна социална политика както на равнището на ЕС, така и на равнището на държавите членки (насърчаване на създаването на качествени и ефективни работни места и трансгранична мобилност, подобряване на капацитета и уменията и увеличаване на инвестициите в МСП, които считат, че са особено ограничени от наложените от ЕС правила и се възползват в най-малка степен от статуквото).","cs":"Jednotný trh je největším přínosem Evropy a jeho úspěch bude klíčem k umožnění transformace. Komise by se měla i nadále zaměřovat na provádění a prosazování pravidel a na odstraňování překážek na jednotném trhu, které existovaly ještě před krizí. Stimulovat obchod a hospodářskou soutěž s cílem dosáhnout ekologické, průmyslové a digitální transformace EU: Evropa musí stanovit priority založené na kritériích a postupovat na základě zavedených kritérií směrem k jasnému politickému vedení, které bude lidem naprosto upřednostňováno. Budoucí jednotný trh může být založen pouze na sňatku zdravého hospodářského základu se silným sociálním rozměrem a potřebou vzestupné konvergence a účinnější sociální politiky na úrovni EU i členských států (podpora vytváření kvalitních a účinných pracovních míst a přeshraniční mobility, zlepšení kapacit a dovedností a zvýšení investic do malých a středních podniků, které se domnívají, že jsou obzvláště omezené pravidly EU a mají nejmenší prospěch ze současného stavu).","da":"Det indre marked er Europas største aktiv, og dets succes vil være afgørende for omstillingen. Kommissionen bør fortsat fokusere på gennemførelse og håndhævelse af regler og på at fjerne de hindringer i det indre marked, der var til stede allerede før krisen. Stimulere handel og konkurrence med henblik på at opnå EU's grønne, industrielle og digitale omstilling: Europa er nødt til at fastlægge kriteriebaserede prioriteter og gå videre på grundlag af veletablerede kriterier i retning af klare politiske retningslinjer, der giver absolut prioritet til borgerne. Det fremtidige indre marked kan kun baseres på et solidt økonomisk grundlag med en stærk social dimension og et behov for opadgående konvergens og en mere effektiv socialpolitik på både EU-plan og medlemsstatsplan (fremme af skabelse af effektive arbejdspladser af god kvalitet og grænseoverskridende mobilitet, forbedring af kapaciteter og færdigheder og øget investering i de SMV'er, der føler, at de er særligt begrænsede af EU-regler og har mindst gavn af status quo).","de":"Der Binnenmarkt ist Europas größtes Gut, und sein Erfolg wird entscheidend sein, um den Übergang zu ermöglichen. Die Kommission sollte sich weiterhin auf die Umsetzung und Durchsetzung der Vorschriften und die Beseitigung der Hindernisse im Binnenmarkt konzentrieren, die bereits vor der Krise vorhanden waren. Förderung des Handels und des Wettbewerbs zur Verwirklichung des ökologischen, industriellen und digitalen Wandels der EU: Europa muss kriterienbasierte Prioritäten festlegen und auf der Grundlage etablierter Kriterien für eine klare politische Orientierung vorgehen, wobei den Menschen absolute Priorität eingeräumt wird. Der künftige Binnenmarkt kann nur auf einer soliden wirtschaftlichen Grundlage mit einer starken sozialen Dimension und der Notwendigkeit einer Aufwärtskonvergenz und einer wirksameren Sozialpolitik sowohl auf EU-Ebene als auch auf Ebene der Mitgliedstaaten beruhen (Förderung der Schaffung hochwertiger und wirksamer Arbeitsplätze und grenzüberschreitender Mobilität, Verbesserung der Kapazitäten und Kompetenzen sowie verstärkte Investitionen in KMU, die sich besonders durch EU-Vorschriften beschränken und am wenigsten vom Status quo profitieren).","el":"Η ενιαία αγορά αποτελεί το μεγαλύτερο πλεονέκτημα της Ευρώπης και η επιτυχία της θα είναι καίριας σημασίας για τη μετάβαση. Η Επιτροπή θα πρέπει να συνεχίσει να εστιάζει στην εφαρμογή και επιβολή των κανόνων, καθώς και στην άρση των εμποδίων στην ενιαία αγορά που υπήρχαν ακόμη και πριν από την κρίση. Τόνωση του εμπορίου και του ανταγωνισμού για την επίτευξη των πράσινων, βιομηχανικών και ψηφιακών μετασχηματισμών της ΕΕ: Η Ευρώπη πρέπει να καθορίσει προτεραιότητες βάσει κριτηρίων και να προχωρήσει με βάση καθιερωμένα κριτήρια προς σαφή πολιτική καθοδήγηση, δίνοντας απόλυτη προτεραιότητα στους πολίτες. Η μελλοντική ενιαία αγορά μπορεί να βασίζεται μόνο στον συνδυασμό μιας υγιούς οικονομικής βάσης με ισχυρή κοινωνική διάσταση και ανάγκη ανοδικής σύγκλισης και αποτελεσματικότερης κοινωνικής πολιτικής τόσο σε επίπεδο ΕΕ όσο και σε επίπεδο κρατών μελών (προώθηση της δημιουργίας ποιοτικών και αποτελεσματικών θέσεων εργασίας και της διασυνοριακής κινητικότητας, βελτίωση των ικανοτήτων και των δεξιοτήτων, και αύξηση των επενδύσεων στις ΜΜΕ που θεωρούν ότι είναι ιδιαίτερα περιορισμένες από τους κανόνες που επιβάλλει η ΕΕ και επωφελούνται λιγότερο από το status quo).","es":"El mercado único es el mayor activo de Europa y su éxito será clave para facilitar la transición. La Comisión debería seguir centrándose en la aplicación y el cumplimiento de las normas, así como en la eliminación de los obstáculos en el mercado único que existían incluso antes de la crisis. Estimular el comercio y la competencia para lograr las transformaciones ecológicas, industriales y digitales de la UE: Europa debe establecer prioridades basadas en criterios y proceder sobre la base de criterios bien establecidos hacia una orientación política clara, dando prioridad absoluta a las personas. El futuro mercado único solo puede basarse en la unión de una base económica sólida con una fuerte dimensión social y una necesidad de convergencia al alza y una política social más eficaz tanto a nivel de la UE como de los Estados miembros (promover la creación de puestos de trabajo de calidad y eficaces y la movilidad transfronteriza, mejorar las capacidades y capacidades, y aumentar la inversión en las pymes que se sienten particularmente limitadas por las normas impuestas por la UE y se benefician menos del statu quo).","et":"Ühtne turg on Euroopa suurim vara ja selle edu on ülemineku võimaldamise võti. Komisjon peaks jätkuvalt keskenduma eeskirjade rakendamisele ja jõustamisele ning ühtse turu tõkete kõrvaldamisele, mis olid olemas juba enne kriisi. Kaubanduse ja konkurentsi stimuleerimine, et saavutada ELi rohe-, tööstus- ja digipööre: Euroopa peab kehtestama kriteeriumidel põhinevad prioriteedid ja lähtuma väljakujunenud kriteeriumidest selgete poliitiliste suuniste suunas, seades esikohale inimesed. Tulevane ühtne turg saab põhineda üksnes tugeval majanduslikul alusel, millel on tugev sotsiaalne mõõde ning vajadus ülespoole suunatud lähenemise ja tõhusama sotsiaalpoliitika järele nii ELi kui ka liikmesriikide tasandil (edendada kvaliteetsete ja tõhusate töökohtade loomist ja piiriülest liikuvust, parandada suutlikkust ja oskusi ning suurendada investeeringuid VKEdesse, kes tunnevad, et nad on ELi kehtestatud eeskirjadega eriti piiratud ja saavad praegusest olukorrast kõige vähem kasu).","fi":"Sisämarkkinat ovat Euroopan suurin voimavara, ja niiden menestys on avainasemassa siirtymän mahdollistamisessa. Komission olisi edelleen keskityttävä sääntöjen täytäntöönpanoon ja valvontaan sekä sisämarkkinoiden esteiden poistamiseen jo ennen kriisiä. Edistetään kauppaa ja kilpailua EU:n vihreän, teollisen ja digitaalisen muutoksen saavuttamiseksi: EU:n on vahvistettava kriteereihin perustuvat painopisteet ja toimittava vakiintuneiden kriteerien pohjalta kohti selkeää poliittista ohjausta, jossa ihmiset asetetaan ehdottomasti etusijalle. Tulevat sisämarkkinat voivat perustua vain sellaisen vakaan taloudellisen perustan yhdistämiseen, jolla on vahva sosiaalinen ulottuvuus ja tarve ylöspäin suuntautuvaan lähentymiseen ja tehokkaampaan sosiaalipolitiikkaan sekä EU:n että jäsenvaltioiden tasolla (edistetään laadukkaiden ja tehokkaiden työpaikkojen luomista ja rajat ylittävää liikkuvuutta, parannetaan valmiuksia ja osaamista sekä lisätään investointeja pk-yrityksiin, joiden mielestä EU:n asettamat säännöt rajoittavat niitä erityisesti ja jotka hyötyvät vähiten nykytilanteesta).","fr":"Le marché unique est le principal atout de l’Europe et son succès sera essentiel pour permettre la transition. La Commission devrait continuer à mettre l’accent sur la mise en œuvre et l’application des règles et sur l’élimination des obstacles au marché unique qui existaient avant même la crise. Stimuler le commerce et la concurrence afin de réaliser les transformations vertes, industrielles et numériques de l’UE: L’Europe doit établir des priorités fondées sur des critères et procéder sur la base de critères bien établis vers des orientations politiques claires, en accordant une priorité absolue aux citoyens. Le futur marché unique ne peut être fondé que sur l’alliance d’une base économique solide, dotée d’une forte dimension sociale et d’un besoin de convergence vers le haut et d’une politique sociale plus efficace tant au niveau de l’UE qu’au niveau des États membres (promouvoir la création d’emplois de qualité et efficaces et la mobilité transfrontalière, améliorer les capacités et les compétences, et intensifier les investissements dans les PME qui estiment qu’elles sont particulièrement limitées par les règles imposées par l’UE et bénéficient le moins du statu quo).","ga":"Is é an margadh aonair an tsócmhainn is mó atá ag an Eoraip agus beidh rath an mhargaidh sin ríthábhachtach chun an t-aistriú a chumasú. Ba cheart don Choimisiún leanúint de bheith ag díriú ar chur chun feidhme agus ar fhorfheidhmiú rialacha, agus ar dheireadh a chur leis na bacainní sa mhargadh aonair a bhí ann fiú roimh an ngéarchéim. An trádáil agus an iomaíocht a spreagadh chun claochluithe glasa, tionsclaíocha agus digiteacha an Aontais a bhaint amach: Ní mór don Eoraip tosaíochtaí critéir-bhunaithe a bhunú agus dul ar aghaidh ar bhonn critéir sheanbhunaithe i dtreo treoir pholaitiúil shoiléir, agus tosaíocht iomlán a thabhairt do dhaoine. Ní féidir leis an margadh aonair a bheidh ann amach anseo a bheith bunaithe ach ar bhonn fónta eacnamaíoch a chruthú a bhfuil gné shóisialta láidir ag baint leis agus ar an ngá atá le cóineasú aníos agus le beartas sóisialta níos éifeachtaí ar leibhéal an Aontais agus ar leibhéal na mBallstát araon (cruthú post atá ar ardcháilíocht agus éifeachtach agus soghluaisteacht trasteorann a chur chun cinn, cumais agus scileanna a fheabhsú, agus dlús a chur le hinfheistíocht sna FBManna sin a bhraitheann go bhfuil siad an-teoranta ag rialacha arna bhforchur ag an Aontas agus go mbaineann siad tairbhe ar a laghad as an status quo).","hr":"Jedinstveno tržište najveća je prednost Europe i njegov uspjeh bit će ključan za omogućivanje tranzicije. Komisija bi trebala i dalje biti usredotočena na provedbu i provedbu pravila te na uklanjanje prepreka na jedinstvenom tržištu koje su bile prisutne i prije krize. Poticanje trgovine i tržišnog natjecanja kako bi se postigla zelena, industrijska i digitalna transformacija EU-a: Europa mora utvrditi prioritete utemeljene na kriterijima i nastaviti na temelju dobro utvrđenih kriterija prema jasnim političkim smjernicama, dajući apsolutni prioritet ljudima. Buduće jedinstveno tržište može se temeljiti samo na spajanju zdrave gospodarske osnove sa snažnom socijalnom dimenzijom i potrebom za uzlaznom konvergencijom i učinkovitijom socijalnom politikom na razini EU-a i država članica (promicanje stvaranja kvalitetnih i učinkovitih radnih mjesta i prekogranične mobilnosti, poboljšanje kapaciteta i vještina te povećanje ulaganja u MSP-ove koji smatraju da su posebno ograničeni pravilima koja je nametnuo EU i imaju najmanje koristi od statusa quo).","hu":"Az egységes piac Európa legnagyobb értéke, és sikere kulcsfontosságú lesz az átmenet lehetővé tételéhez. A Bizottságnak továbbra is a szabályok végrehajtására és érvényesítésére, valamint az egységes piacon már a válság előtt fennálló akadályok felszámolására kell összpontosítania. A kereskedelem és a verseny ösztönzése az EU zöld, ipari és digitális átalakulásának megvalósítása érdekében: Európának kritériumokon alapuló prioritásokat kell meghatároznia, és megalapozott kritériumok alapján kell eljárnia az egyértelmű politikai iránymutatás felé, abszolút prioritást biztosítva az embereknek. A jövőbeli egységes piac csak szilárd gazdasági alapokra épülhet, erős szociális dimenzióval, felfelé irányuló konvergenciával és hatékonyabb szociálpolitikával mind uniós, mind tagállami szinten (a jó minőségű és hatékony munkahelyek létrehozásának és a határokon átnyúló mobilitásnak az előmozdítása, a kapacitások és készségek javítása, valamint az olyan kkv-kba történő beruházások fokozása, amelyek úgy érzik, hogy különösen korlátozottak az EU által bevezetett szabályok, és amelyek a lehető legkevésbé élvezik a status quo előnyeit).","it":"Il mercato unico è la principale risorsa dell'Europa e il suo successo sarà fondamentale per consentire la transizione. La Commissione dovrebbe continuare a concentrarsi sull'attuazione e l'applicazione delle norme e sull'eliminazione degli ostacoli nel mercato unico che erano presenti anche prima della crisi. Stimolare il commercio e la concorrenza per realizzare le trasformazioni verdi, industriali e digitali dell'UE: L'Europa deve stabilire priorità basate su criteri e procedere sulla base di criteri consolidati verso orientamenti politici chiari, dando priorità assoluta alle persone. Il futuro mercato unico può basarsi solo sull'unione di una solida base economica con una forte dimensione sociale e la necessità di una convergenza verso l'alto e di una politica sociale più efficace sia a livello dell'UE che degli Stati membri (promuovere la creazione di posti di lavoro di qualità ed efficaci e la mobilità transfrontaliera, migliorare le capacità e le competenze e intensificare gli investimenti nelle PMI che si sentono particolarmente limitate dalle norme imposte dall'UE e che beneficiano almeno dello status quo).","lt":"Bendroji rinka yra didžiausias Europos turtas, o jos sėkmė bus labai svarbi siekiant sudaryti sąlygas perėjimui. Komisija turėtų ir toliau daugiausia dėmesio skirti taisyklių įgyvendinimui ir vykdymo užtikrinimui, taip pat kliūčių bendrojoje rinkoje, kurios buvo dar prieš krizę, šalinimui. Skatinti prekybą ir konkurenciją siekiant ES žaliosios, pramonės ir skaitmeninės transformacijos. Europa turi nustatyti kriterijais grįstus prioritetus ir remdamasi nusistovėjusiais kriterijais kurti aiškias politines gaires, kuriomis žmonėms būtų teikiama absoliuti pirmenybė. Būsima bendroji rinka gali būti grindžiama tik tvirtu ekonominiu pagrindu, pasižyminčiu stipriu socialiniu aspektu, poreikiu siekti didesnės konvergencijos ir veiksmingesnės socialinės politikos tiek ES, tiek valstybių narių lygmeniu (skatinti kurti kokybiškas ir veiksmingas darbo vietas ir tarpvalstybinį judumą, gerinti gebėjimus ir įgūdžius ir didinti investicijas į tas MVĮ, kurios mano, kad jos yra ypač ribotos dėl ES nustatytų taisyklių ir naudojasi mažiausiai status quo).","lv":"Vienotais tirgus ir Eiropas lielākā vērtība, un tā panākumi būs svarīgi, lai nodrošinātu pāreju. Komisijai būtu jāturpina koncentrēties uz noteikumu īstenošanu un izpildi, kā arī uz to šķēršļu novēršanu vienotajā tirgū, kas pastāvēja pat pirms krīzes. Stimulēt tirdzniecību un konkurenci, lai panāktu ES zaļo, rūpniecisko un digitālo pārveidi: Eiropai ir jānosaka uz kritērijiem balstītas prioritātes un, pamatojoties uz vispāratzītiem kritērijiem, jāvirzās uz skaidriem politiskiem norādījumiem, piešķirot absolūtu prioritāti cilvēkiem. Nākotnes vienotā tirgus pamatā var būt tikai stabila ekonomiskā pamata izveide ar spēcīgu sociālo dimensiju un nepieciešamību pēc augšupējas konverģences un efektīvākas sociālās politikas gan ES, gan dalībvalstu līmenī (veicināt kvalitatīvu un efektīvu darbvietu radīšanu un pārrobežu mobilitāti, uzlabot spējas un prasmes un palielināt ieguldījumus tajos MVU, kuri uzskata, ka tos īpaši ierobežo ES noteiktie noteikumi un kuri vismazāk gūst labumu no status quo).","mt":"Is-suq uniku huwa l-akbar assi tal-Ewropa u s-suċċess tiegħu se jkun kruċjali biex jippermetti t-tranżizzjoni. Il-Kummissjoni għandha tkompli tiffoka fuq l-implimentazzjoni u l-infurzar tar-regoli, u fuq it-tneħħija tal-ostakli fis-suq uniku li kienu preżenti anki qabel il-kriżi. Jistimulaw il-kummerċ u l-kompetizzjoni biex jinkisbu t-trasformazzjonijiet ekoloġiċi, industrijali u diġitali tal-UE: Jeħtieġ li l-Ewropa tistabbilixxi prijoritajiet ibbażati fuq kriterji u tipproċedi fuq il-bażi ta’ kriterji stabbiliti sew lejn gwida politika ċara, filwaqt li tagħti prijorità assoluta lin-nies. Is-suq uniku futur jista’ jkun ibbażat biss fuq iż-żwieġ ta’ bażi ekonomika soda b’dimensjoni soċjali b’saħħitha u l-ħtieġa ta’ konverġenza ‘l fuq u politika soċjali aktar effettiva kemm fil-livell tal-UE kif ukoll fil-livell tal-Istati Membri (il-promozzjoni tal-ħolqien ta’ impjiegi ta’ kwalità tajba u effettivi u l-mobbiltà transkonfinali, it-titjib tal-kapaċitajiet u l-ħiliet, u ż-żieda fl-investiment f’dawk l-SMEs li jħossu li huma partikolarment limitati minn regoli imposti mill-UE u li jibbenefikaw l-inqas mill-istatus quo).","nl":"De interne markt is de grootste troef van Europa en het succes ervan zal cruciaal zijn om de transitie mogelijk te maken. De Commissie moet zich blijven richten op de tenuitvoerlegging en handhaving van de regels en op het wegnemen van de belemmeringen op de interne markt die nog vóór de crisis aanwezig waren. Handel en concurrentie stimuleren om de groene, industriële en digitale transformaties van de EU tot stand te brengen: Europa moet op criteria gebaseerde prioriteiten vaststellen en op basis van gevestigde criteria werken aan duidelijke politieke sturing, waarbij de mensen absolute prioriteit krijgen. De toekomstige interne markt kan alleen worden gebaseerd op een gezonde economische basis met een sterke sociale dimensie, een behoefte aan opwaartse convergentie en een doeltreffender sociaal beleid op zowel EU- als lidstaatniveau (bevordering van het scheppen van hoogwaardige en doeltreffende banen en grensoverschrijdende mobiliteit, verbetering van de capaciteiten en vaardigheden, en meer investeringen in kmo’s die van mening zijn dat zij bijzonder beperkt zijn door door de EU opgelegde regels en het minst profiteren van de status quo).","pl":"Jednolity rynek jest największym atutem Europy, a jego sukces będzie miał kluczowe znaczenie dla umożliwienia transformacji. Komisja powinna nadal koncentrować się na wdrażaniu i egzekwowaniu przepisów oraz usuwaniu barier na jednolitym rynku, które istniały jeszcze przed kryzysem. Stymulowanie handlu i konkurencji w celu osiągnięcia transformacji ekologicznej, przemysłowej i cyfrowej UE: Europa musi ustanowić priorytety oparte na kryteriach i postępować w oparciu o ugruntowane kryteria w kierunku jasnych wytycznych politycznych, nadając absolutny priorytet obywatelom. Przyszły jednolity rynek może opierać się jedynie na połączeniu solidnej podstawy gospodarczej z silnym wymiarem społecznym oraz potrzebą pozytywnej konwergencji i skuteczniejszej polityki społecznej zarówno na szczeblu UE, jak i na szczeblu państw członkowskich (promowanie tworzenia skutecznych miejsc pracy dobrej jakości i mobilności transgranicznej, poprawa zdolności i umiejętności oraz zwiększenie inwestycji w MŚP, które uważają, że są one szczególnie ograniczone przepisami UE i korzystają w najmniejszym stopniu ze status quo).","pt":"O mercado único é o maior trunfo da Europa e o seu êxito será fundamental para permitir a transição. A Comissão deve continuar a centrar-se na aplicação e execução das regras e na eliminação dos obstáculos existentes no mercado único antes da crise. Estimular o comércio e a concorrência para realizar as transformações ecológicas, industriais e digitais da UE: A Europa tem de estabelecer prioridades baseadas em critérios e seguir com base em critérios bem estabelecidos no sentido de uma orientação política clara, dando prioridade absoluta às pessoas. O futuro mercado único só pode basear-se na conjugação de uma base económica sólida com uma forte dimensão social e a necessidade de uma convergência ascendente e de uma política social mais eficaz, tanto a nível da UE como dos Estados-Membros (promover a criação de empregos de qualidade e eficazes e a mobilidade transfronteiriça, melhorar as capacidades e as competências e intensificar o investimento nas PME que se consideram particularmente limitadas pelas regras impostas pela UE e que beneficiam menos do status quo).","ro":"Piața unică este cel mai important atu al Europei, iar succesul său va fi esențial pentru facilitarea tranziției. Comisia ar trebui să se concentreze în continuare pe punerea în aplicare și asigurarea respectării normelor, precum și pe eliminarea barierelor de pe piața unică care existau chiar și înainte de criză. Stimularea comerțului și a concurenței pentru realizarea transformărilor ecologice, industriale și digitale ale UE: Europa trebuie să stabilească priorități bazate pe criterii și să acționeze pe baza unor criterii bine stabilite, în vederea unei orientări politice clare, acordând prioritate absolută cetățenilor. Viitoarea piață unică se poate baza numai pe îmbinarea unei baze economice solide, cu o dimensiune socială puternică și cu necesitatea unei convergențe ascendente și a unei politici sociale mai eficiente atât la nivelul UE, cât și la nivelul statelor membre (promovarea creării de locuri de muncă de bună calitate și eficace și a mobilității transfrontaliere, îmbunătățirea capacităților și a competențelor și intensificarea investițiilor în acele IMM-uri care se consideră deosebit de limitate de normele impuse de UE și care beneficiază cel mai puțin de statu-quo).","sk":"Jednotný trh je najväčším aktívom Európy a jeho úspech bude kľúčom k umožneniu transformácie. Komisia by sa mala naďalej zameriavať na vykonávanie a presadzovanie pravidiel a na odstraňovanie prekážok na jednotnom trhu, ktoré existovali ešte pred krízou. Stimulovať obchod a hospodársku súťaž s cieľom dosiahnuť ekologickú, priemyselnú a digitálnu transformáciu EÚ: Európa musí stanoviť priority založené na kritériách a postupovať na základe osvedčených kritérií smerom k jasnému politickému usmerňovaniu, pričom absolútnu prioritu majú ľudia. Budúci jednotný trh sa môže zakladať len na vytvorení pevného hospodárskeho základu so silným sociálnym rozmerom a potrebou vzostupnej konvergencie a účinnejšej sociálnej politiky na úrovni EÚ, ako aj na úrovni členských štátov (podpora vytvárania kvalitných a účinných pracovných miest a cezhraničnej mobility, zlepšenie kapacít a zručností a zvýšenie investícií do tých MSP, ktoré majú pocit, že sú obzvlášť obmedzené pravidlami stanovenými EÚ a majú čo najmenší prospech zo súčasného stavu).","sl":"Enotni trg je največja prednost Evrope in njegov uspeh bo ključnega pomena za omogočanje prehoda. Komisija bi se morala še naprej osredotočati na izvajanje in izvrševanje pravil ter na odpravo ovir na enotnem trgu, ki so bile prisotne še pred krizo. Spodbujanje trgovine in konkurence za doseganje zelene, industrijske in digitalne preobrazbe EU: Evropa mora določiti prednostne naloge, ki temeljijo na merilih, in na podlagi uveljavljenih meril nadaljevati z jasnimi političnimi usmeritvami, pri čemer mora dati absolutno prednost ljudem. Prihodnji enotni trg lahko temelji le na povezovanju trdne gospodarske podlage z močno socialno razsežnostjo in potrebo po navzgor usmerjeni konvergenci ter učinkovitejši socialni politiki na ravni EU in držav članic (spodbujanje ustvarjanja kakovostnih in učinkovitih delovnih mest in čezmejne mobilnosti, izboljšanje zmogljivosti in znanj ter povečanje naložb v MSP, ki menijo, da so še posebej omejena s pravili EU in imajo najmanj koristi od sedanjega stanja).","sv":"Den inre marknaden är Europas största tillgång och dess framgång kommer att vara avgörande för att möjliggöra övergången. Kommissionen bör fortsätta att fokusera på genomförandet och efterlevnaden av reglerna och på att undanröja de hinder på den inre marknaden som fanns redan före krisen. Stimulera handel och konkurrens för att uppnå EU:s gröna, industriella och digitala omvandling: Europa måste fastställa kriteriersbaserade prioriteringar och utgå från väletablerade kriterier för tydlig politisk vägledning och ge människor absolut prioritet. Den framtida inre marknaden kan bara bygga på att en sund ekonomisk grund förenas med en stark social dimension och ett behov av uppåtgående konvergens och en effektivare socialpolitik på både EU-nivå och medlemsstatsnivå (främja skapandet av högkvalitativa och effektiva arbetstillfällen och gränsöverskridande rörlighet, förbättra kapaciteten och kompetensen samt öka investeringarna i de små och medelstora företag som anser att de är särskilt begränsade av EU-regler och drar minst nytta av status quo)."}},"title":{"en":"Strengthening of the Single Market Part 1","machine_translations":{"bg":"Укрепване на единния пазар Част 1","cs":"Posílení jednotného trhu část 1","da":"Styrkelse af det indre marked Del 1","de":"Stärkung des Binnenmarkts Teil 1","el":"Ενίσχυση της ενιαίας αγοράς Μέρος 1","es":"Refuerzo del mercado único Parte 1","et":"Ühtse turu tugevdamine 1. osa","fi":"Sisämarkkinoiden lujittaminen Osa 1","fr":"Renforcement du marché unique Partie 1","ga":"An Margadh Aonair a Neartú Cuid 1","hr":"Jačanje jedinstvenog tržišta 1. dio","hu":"Az egységes piac 1. részének megerősítése","it":"Rafforzamento del mercato unico — Parte 1","lt":"Bendrosios rinkos stiprinimas, 1 dalis","lv":"Vienotā tirgus stiprināšana, 1. daļa","mt":"Tisħiħ tal-Parti 1 tas-Suq Uniku","nl":"Versterking van de interne markt Deel 1","pl":"Wzmocnienie jednolitego rynku część 1","pt":"Reforço do Mercado Único Parte 1","ro":"Consolidarea pieței unice Partea 1","sk":"Posilnenie časti 1 jednotného trhu","sl":"Krepitev prvega dela enotnega trga","sv":"Förstärkning av inre marknaden Del 1"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/263112/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/263112/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...