A stronger economy, social justice and jobs
#TheFutureIsYours An economy that works for you
Revert the drift to a centrally planned economy - focus on competitiveness
The setup assumes a planning authority to know better what to invest into than the market.
Example: under the resilience fund in my country we applied for 800m EUR in support for repair services of electrical equipment. Say the repair of a washing machine costs 150€ while a new washing machine costs 250€, people tend to go for the new one and create waste. To make repairing things more attractive, this shall be subvented. A clear sign of a planned economy.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
2eb42be3189240259240b3720f3f0261887fc80b14ad2acf27efa61fa67ac03a
Source:
{"body":{"en":"Many sectors are thriving or surviving because of subventions. Subventions are financed via taxes. This means: we are taking money from the masses to finance others who otherwise could not sustain their business or would not invest into areas the subventors believe should be invested into. \nThe setup assumes a planning authority to know better what to invest into than the market. \nExample: under the resilience fund in my country we applied for 800m EUR in support for repair services of electrical equipment. Say the repair of a washing machine costs 150€ while a new washing machine costs 250€, people tend to go for the new one and create waste. To make repairing things more attractive, this shall be subvented. A clear sign of a planned economy. \n\nThe alternative would be to make those who sell the new machines fund the repair at a proportional price as the new one (say: 1/10 of current time-value is broken, the repair costs 1/10th). This would drive them to either increase the price to cover the full life-cycle costs of the device or create longer lasting devices - all while incentivizing a replacement rate, too, once time-value is up and end-of-life is approaching. \n\nRegulation shall use market forces to stimulate behavior that address the root cause of an issue (in the example: machine vendors aren’t positively incentivized to think their ramp) and not pay for maintaining unprofitable (in this case even comparatively inefficient) activity with tax money.","machine_translations":{"bg":"Много сектори процъфтяват или оцеляват благодарение на субсидиите. Субсидиите се финансират чрез данъци. Това означава: ние вземаме пари от масите, за да финансираме други, които в противен случай не биха могли да поддържат своята стопанска дейност или не биха инвестирали в области, в които поднавародателите считат, че следва да бъдат инвестирани. В структурата се предполага, че органът за планиране трябва да знае по-добре какво да инвестира в сравнение с пазара. Пример: по линия на фонда за устойчивост в моята страна кандидатствахме за 800 млн. евро в подкрепа на ремонтни услуги на електрическо оборудване. Казват, че ремонтът на перална машина струва 150 EUR, докато една нова перална машина струва 250 EUR, хората са склонни да отидат в новата и да генерират отпадъци. За да се направи поправянето на нещата по-привлекателно, то се субсидира. Ясен знак за планирана икономика. Алтернативата би била тези, които продават новите машини, да финансират ремонта на пропорционална цена като новата (например: 1/10 от текущата времева стойност е разделена, а разходите за ремонт – 1/10). Това би ги накарало или да увеличат цената, за да покрият разходите за целия жизнен цикъл на устройството, или да създадат по-дълготрайни устройства – всичко това, като същевременно се стимулира и коефициент на заместване, когато стойността на времето се увеличава и се приближава краят на жизнения цикъл. Регулирането използва пазарните сили, за да стимулира поведение, което е насочено към основната причина за даден проблем (в пример: продавачите на машини не са стимулирани положително да мислят за своята рампа) и не плащат за поддържането на нерентабилна (в този случай дори сравнително неефективна) дейност с данъчни пари.","cs":"Mnohá odvětví vzkvétají nebo přežívají kvůli dotacím. Dotace jsou financovány prostřednictvím daní. To znamená: peníze od velkých masivů přijímáme na financování jiných osob, které by jinak nemohly udržet své podnikání nebo by do oblastí, do nichž by podle jejich názoru měli být subvenční subjekty investovány, neinvestovaly. Struktura předpokládá, že orgán pověřený plánováním bude vědět, co lze investovat do trhu lépe než trh. Příklad: v rámci Fondu odolnosti v mé zemi jsme požádali o 800 milionů EUR na podporu oprav elektrických zařízení. Uvádíme, že oprava pračky stojí 150 EUR, zatímco nová pračka stojí 250 EUR, lidé obvykle půjdou na novou pračku a vytvářejí odpad. Aby byla oprava atraktivnější, musí být tato podpora subvencována. Jasný signál plánovaného hospodářství. Alternativou by bylo, aby ti, kteří prodávají nové stroje, financovali opravu za poměrnou cenu jako nová (aby: 1/10 současné časové hodnoty, náklady na opravu 1/10). To by je přimělo buď zvýšit cenu, aby pokryly náklady na celý životní cyklus zařízení, nebo vytvořit zařízení s delší životností - a to vše, a to i při povzbuzování náhrad, jakmile se blíží časová hodnota a konec životnosti. Regulace využívá tržní síly, aby stimulovala chování, které řeší hlavní příčinu problému (např.: prodejci strojů nejsou pozitivně motivováni k tomu, aby přemýšleli o své rampě, a neplatí za zachování neziskové (v tomto případě dokonce poměrně neefektivní) činnosti s daňovými penězi.","da":"Mange sektorer trives eller overlever på grund af tilskud. Tilskud finansieres via skatter. Dette betyder: vi tager penge fra masserne til at finansiere andre, som ellers ikke kunne opretholde deres forretning, eller som ikke ville investere i områder, som investorerne mener bør investeres i. Opsætningen forudsætter, at en planlægningsmyndighed bedre kan vide, hvad der skal investeres i end markedet. Eksempel: under fonden for modstandsdygtighed i mit land ansøgte vi om 800 mio. EUR i støtte til reparation af elektrisk udstyr. Det koster 150 EUR at reparere en vaskemaskine, mens en ny vaskemaskine koster 250 EUR, og folk har tendens til at gå til den nye og skabe affald. For at gøre det mere attraktivt at reparere ting skal dette være subventioneret. Et klart tegn på en planøkonomi. Alternativet ville være at lade dem, der sælger de nye maskiner, finansiere reparationen til en forholdsmæssig pris som den nye (f.eks.: 1/10 af aktuel tidsværdi er brudt, reparationsomkostningerne 1/10th). Dette vil få dem til enten at hæve prisen for at dække udstyrets fulde livscyklusomkostninger eller skabe mere varige anordninger — alt sammen med et incitament til en genanskaffelsesprocent, når tidsværdien er nået op, og når udtjente produkter nærmer sig. Regulering skal anvende markedskræfterne til at stimulere adfærd, der tackler den grundlæggende årsag til et problem (i eksemplet: maskinleverandører har ikke et positivt incitament til at tænke deres rampe) og betaler ikke for at bevare urentable (i dette tilfælde endda relativt ineffektive) aktiviteter med skattepenge.","de":"Viele Branchen sind aufgrund von Subventionen gedeihen oder überleben. Subventionen werden über Steuern finanziert. Das bedeutet: wir ziehen Geld von den Massen, um andere zu finanzieren, die andernfalls ihr Geschäft nicht aufrechterhalten könnten oder nicht in Bereiche investieren würden, in die die Subventoren nach Ansicht der Subventoren investiert werden sollten. Die Einrichtung setzt voraus, dass eine Planungsbehörde besser weiß, was in den Markt investiert werden soll. Beispiel: im Rahmen des Resilienzfonds in meinem Land haben wir 800 Mio. EUR für die Instandsetzung elektrischer Geräte beantragt. Sagen, dass die Reparatur einer Waschmaschine 150 EUR kostet, während eine neue Waschmaschine 250 EUR kostet, neigen die Menschen dazu, für die neue zu gehen und Abfall zu erzeugen. Um Reparaturen attraktiver zu machen, muss dies unterschritten werden. Ein klares Zeichen einer Planwirtschaft. Die Alternative bestünde darin, diejenigen, die die neuen Maschinen verkaufen, dazu zu bewegen, die Reparatur zu einem proportionalen Preis wie dem neuen zu finanzieren (z. B.: 1/10 des aktuellen Zeitwerts, die Reparaturkosten 1/10th). Dies würde sie dazu zwingen, entweder den Preis zu erhöhen, um die vollen Lebenszykluskosten des Geräts zu decken oder länger dauernde Geräte zu schaffen – alles bei gleichzeitiger Schaffung von Anreizen für eine Ersatzquote, sobald der Zeitwert ansteigt und sich das Ende der Lebensdauer nähert. Bei der Regulierung werden die Marktkräfte genutzt, um Verhaltensweisen zu fördern, mit denen die Ursache eines Problems angegangen wird (Beispiel: maschinelle Verkäufer haben keinen positiven Anreiz, ihre Rampe zu denken) und nicht für die Aufrechterhaltung unrentabler (in diesem Fall sogar vergleichsweise ineffizienter) Tätigkeiten mit Steuergeldern zu zahlen.","el":"Πολλοί τομείς ευημερούν ή επιβιώνουν λόγω επιδοτήσεων. Οι επιδοτήσεις χρηματοδοτούνται μέσω φόρων. Αυτό σημαίνει: λαμβάνουμε χρήματα από τις μάζες για να χρηματοδοτήσουμε άλλους που διαφορετικά δεν θα μπορούσαν να διατηρήσουν την επιχείρησή τους ή δεν θα επένδυαν σε τομείς στους οποίους οι υποτρόφοι πιστεύουν ότι θα πρέπει να επενδύονται. Η οργάνωση προϋποθέτει ότι μια αρχή σχεδιασμού γνωρίζει καλύτερα τι πρέπει να επενδύσει από ό, τι η αγορά. Παράδειγμα: στο πλαίσιο του ταμείου ανθεκτικότητας στη χώρα μου, ζητήσαμε στήριξη ύψους 800 εκατ. ευρώ για υπηρεσίες επισκευής ηλεκτρικού εξοπλισμού. Λένε ότι η επισκευή ενός πλυντηρίου κοστίζει 150 EUR, ενώ ένα νέο πλυντήριο κοστίζει 250 EUR, οι άνθρωποι τείνουν να πηγαίνουν για το καινούργιο και να δημιουργούν απόβλητα. Για να καταστούν ελκυστικότερες οι επισκευές, αυτό πρέπει να αξιοποιηθεί. Σαφή ένδειξη σχεδιαζόμενης οικονομίας. Η εναλλακτική λύση θα ήταν να δοθεί η δυνατότητα σε όσους πωλούν τα νέα μηχανήματα να επενδύουν την επισκευή σε αναλογική τιμή όπως η νέα (λ.χ.: Το 1/10 της τρέχουσας διαχρονικής αξίας διακόπτεται, το κόστος επισκευής 1/10th). Αυτό θα τους ωθήσει είτε να αυξήσουν την τιμή για να καλύψουν το κόστος ολόκληρου του κύκλου ζωής της συσκευής είτε να δημιουργήσουν συσκευές μεγαλύτερης διάρκειας — με παράλληλη παροχή κινήτρων για ένα ποσοστό αντικατάστασης, ακόμη και όταν πλησιάζει η χρονική αξία και πλησιάζει το τέλος του κύκλου ζωής. Ο κανονισμός χρησιμοποιεί τις δυνάμεις της αγοράς για την τόνωση της συμπεριφοράς που αντιμετωπίζει τη βασική αιτία ενός ζητήματος (στο παράδειγμα: οι πωλητές μηχανημάτων δεν έχουν κίνητρα να σκέφτονται τη ράμπα τους) και δεν πληρώνουν για τη διατήρηση μη κερδοφόρων (εν προκειμένω ακόμη και συγκριτικά αναποτελεσματικών) δραστηριοτήτων με χρήματα από φόρους.","es":"Muchos sectores están prosperando o sobreviviendo gracias a subvenciones. Las subvenciones se financian mediante impuestos. Esto significa: estamos sacando dinero de las masas para financiar a otros que de otro modo no podrían sostener su negocio o no invertirían en áreas en las que los subventores creen que deberían invertirse. La configuración supone que una autoridad de planificación sepa mejor qué invertir que el mercado. Ejemplo: en el marco del fondo de resiliencia de mi país solicitamos 800 millones EUR en apoyo de los servicios de reparación de equipos eléctricos. Afirma que la reparación de una lavadora cuesta 150 EUR, mientras que una nueva lavadora cuesta 250 EUR, las personas tienden a ir a la nueva y a crear residuos. Para que la reparación resulte más atractiva, habrá que subverlo. Un signo claro de una economía planificada. La alternativa sería hacer que quienes vendan las nuevas máquinas financien la reparación a un precio proporcional como el nuevo (por ejemplo: 1/10 del valor temporal actual, los costes de reparación 1/10th). Esto les empujaría a aumentar el precio para cubrir los costes de todo el ciclo de vida del producto o a crear dispositivos más duraderos, al tiempo que incentivaría también una tasa de sustitución, una vez que el valor temporal aumente y se aproxime al final de la vida útil. La regulación utilizará las fuerzas del mercado para estimular comportamientos que aborden la causa principal de un problema (en el ejemplo: los vendedores de máquinas no están incentivados positivamente para pensar en su rampa) y no pagan por mantener una actividad no rentable (en este caso incluso comparativamente ineficiente) con dinero fiscal.","et":"Paljud sektorid on toetuste tõttu edukad või ellujäänud. Toetusi rahastatakse maksudest. See tähendab: me võtame raha massidelt, et rahastada teisi, kes muidu ei suudaks oma äritegevust säilitada või kes ei investeeriks valdkondadesse, kuhu toetuseandjate arvates tuleks investeerida. Korraldus eeldab, et planeerimisasutus teab paremini, millesse investeerida, kui turg. Näide: oma riigi hädaabifondist taotlesime 800 miljonit eurot elektriseadmete remonditeenuste jaoks. Öelge, et pesumasina remont maksab 150 eurot, samal ajal kui uus pesumasin maksab 250 eurot, inimesed kipuvad uue asemele minema ja jäätmeid tekitama. Selleks et muuta asjade parandamine atraktiivsemaks, toetatakse seda. Selge märk plaanilisest majandusest. Alternatiiviks oleks see, kui need, kes uusi masinaid müüvad, rahastaksid remonti proportsionaalse hinnaga nagu uus (nt 1/10 praegusest ajaväärtusest on katkenud, remondikulud 1/10). See sunniks neid kas tõstma hinda, et katta seadme kogu olelusringi kulud, või looma pikemaajalisi seadmeid, mis kõik stimuleeriksid asendamismäära ka siis, kui ajaväärtus on ületatud ja olelusringi lõpp on lähenemas. Reguleerimisel kasutatakse turujõudusid, et ergutada käitumist, mis tegeleb probleemi algpõhjusega (näites: masinate müüjaid ei motiveerita positiivselt mõtlema oma perroonile ja nad ei maksa mittekasumliku (käesoleval juhul isegi ebaefektiivse) tegevuse eest koos maksurahaga.","fi":"Monet alat ovat kukoistavia tai selviämässä tukien ansiosta. Tuet rahoitetaan verovaroin. Tämä edellyttää: otamme rahaa joukkoista rahoittaaksemme muita, jotka eivät muutoin voisi jatkaa liiketoimintaansa tai jotka eivät investoisi alueille, joihin alihankkijat katsovat investoivansa. Suunnittelussa oletetaan, että suunnitteluviranomainen tietää paremmin, mihin investointeihin investoidaan kuin markkinat. Esimerkki: maani selviytymiskyvyn kehittämisrahastosta haettiin 800 miljoonan euron tukea sähkölaitteiden korjauspalveluille. Sanoa, että pesukoneen korjaus maksaa 150 euroa, kun taas uusi pyykinpesukone maksaa 250 euroa, ihmiset menettävät yleensä uuteen pyykinpesukoneeseen ja aiheuttavat jätettä. Jotta korjaaminen olisi houkuttelevampaa, sitä on alennettava. Selkeä merkki suunnitelmataloudesta. Vaihtoehtona olisi se, että uusia koneita myyvät tahot rahoittavat korjauksen suhteelliseen hintaan kuin uutena (esimerkiksi Kymmenesosa nykyisestä aika-arvosta, korjauskustannukset 1/10). Tämä kannustaisi niitä joko nostamaan hintaa siten, että se kattaa laitteen koko elinkaaren kustannukset, tai luomaan pidempikestoisia laitteita – samalla kun kannustetaan korvausasteeseen, kun aika on noussut ja käyttöiän loppu on lähestymässä. Sääntelyssä on käytettävä markkinavoimia sellaisen käyttäytymisen stimuloimiseen, jolla puututaan ongelman perimmäiseen syyhyn (esimerkissä: koneiden myyjiä ei kannusteta suhtautumaan ramppiinsa) eivätkä maksa kannattamattoman (tässä tapauksessa jopa verrattain tehottoman) toiminnan jatkamista verovaroilla.","fr":"De nombreux secteurs prospèrent ou survivent grâce aux subventions. Les subventions sont financées par des impôts. Cela signifie: nous prélevons de l’argent sur les masses pour financer d’autres personnes qui, autrement, ne pourraient pas soutenir leur activité ou qui n’investiraient pas dans des domaines dans lesquels les sous-opérateurs estiment qu’ils devraient être investis. La configuration suppose qu’une autorité chargée de l’aménagement du territoire sache mieux quoi investir que le marché. Exemple: dans le cadre du Fonds pour la résilience dans mon pays, nous avons demandé une aide de 800 millions d’euros pour les services de réparation d’équipements électriques. Disons que la réparation d’un lave-linge coûte 150 EUR, tandis qu’un nouveau lave-linge coûte 250 EUR, les gens ont tendance à le faire et à créer des déchets. Pour rendre les opérations de réparation plus attrayantes, il y a lieu de les sous-purger. Un signe clair d’une économie planifiée. L’autre solution serait de faire en sorte que ceux qui vendent les nouvelles machines financent la réparation à un prix proportionnel (par exemple: 1/10 de la valeur actuelle du temps est cassée, les coûts de réparation 1/10th). Cela les inciterait soit à augmenter le prix pour couvrir l’ensemble du coût du cycle de vie de l’appareil, soit à créer des dispositifs à plus long terme, tout en encourageant également un taux de remplacement une fois que la valeur du temps est en hausse et que la fin de vie approche. La réglementation utilise les forces du marché pour encourager un comportement qui s’attaque aux causes profondes d’un problème (dans l’exemple: les vendeurs de machines ne sont pas encouragés à réfléchir à leur rampe) et ne paient pas pour maintenir une activité non rentable (en l’espèce, même comparativement inefficace) avec de l’argent fiscal.","ga":"Tá go leor earnálacha rathúil nó marthanacha mar gheall ar fhóirdheontais. Maoinítear fóirdheontais trí chánacha. Ciallaíonn sé sin: táimid ag glacadh airgid ó na maiseanna chun daoine eile a mhaoiniú nach raibh in ann a ngnó a chothabháil nó nach ndéanfadh infheistíocht i limistéir a chreideann na subventors gur cheart iad a infheistiú isteach. Glacann an t-údarás pleanála leis go mbeidh a fhios ag an údarás pleanála cad ba cheart a infheistiú ná an margadh. Sampla: faoin gciste athléimneachta i mo thír féin, chuireamar isteach EUR 800 milliún mar thacaíocht do sheirbhísí deisithe trealaimh leictrigh. Is é EUR150 an costas a bhaineann le meaisín níocháin a dheisiú agus tá costas EUR 250 ar mheaisín níocháin nua, is gnách go dtéann daoine i bhfabhar meaisín níocháin nua agus go gcruthaíonn siad dramhaíl. Chun rudaí a dheisiú níos tarraingtí, cuirfear isteach é seo. Comhartha soiléir ar gheilleagar pleanáilte. Bheadh an rogha eile a dhéanamh siúd a dhíol na meaisíní nua ciste an deisiú ar phraghas comhréireach mar an ceann nua (abair: Tá 1/10 de luach ama reatha briste, costais deisithe 1/10ú). Chuirfeadh sé sin ar a gcumas an praghas a mhéadú chun costais saolré iomlán na feiste a chlúdach nó chun feistí níos faide a chruthú – le linn dóibh uile ráta athsholáthair a dhreasú, freisin, a luaithe a bheadh an t-amluach suas agus deireadh ré ag druidim linn. Bainfidh an Rialachán úsáid as fórsaí an mhargaidh chun iompar a spreagadh a thugann aghaidh ar bhunchúis saincheiste (sa sampla: ní dhreasaigh díoltóirí meaisín go dearfach chun smaoineamh ar a rampa) agus ní íocann siad as gníomhaíocht neamhbhrabúsmhar a chothabháil (sa chás seo fiú neamhéifeachtúil go comparáideach) le hairgead cánach.","hr":"Mnogi sektori uspješni su ili preživjeli zbog subvencija. Subvencije se financiraju porezima. To znači: uzimamo novac iz masa kako bismo financirali druge koji inače ne bi mogli održati svoje poslovanje ili ne bi uložili u područja u koja podventori vjeruju da bi ih trebalo uložiti. U okviru strukture pretpostavlja se da je tijelo nadležno za planiranje bolje upoznato s time što će ulagati u odnosu na tržište. Primjer: u okviru fonda za otpornost u mojoj zemlji zatražili smo 800 milijuna EUR za potporu za usluge popravka električne opreme. Recite da popravak perilice rublja košta 150 EUR, a nova perilica rublja košta 250 EUR, ljudi obično odlaze u novu i stvaraju otpad. Kako bi popravci postali privlačniji, to se podcjenjuje. Jasan znak planiranog gospodarstva. Alternativa bi bila da oni koji prodaju nove strojeve financiraju popravak po razmjernoj cijeni kao i novi (jezik: 1/10 trenutačne vremenske vrijednosti je prekinuto, troškovi popravka 1/10. To bi ih potaknulo na povećanje cijene kako bi se pokrili troškovi cijelog životnog ciklusa proizvoda ili na stvaranje dugotrajnijih uređaja, a istodobno bi se poticala i stopa zamjene, kad se vremenska vrijednost poveća i kad se bliži kraj životnog vijeka. U Uredbi se upotrebljavaju tržišne sile za poticanje ponašanja kojima se rješava temeljni uzrok problema (u primjeru: prodavači strojeva ne potiču se na razmišljanje o svojoj rampi) i ne plaćaju za održavanje neprofitabilne (u ovom slučaju čak i relativno neučinkovite) aktivnosti s poreznim novcem.","hu":"Számos ágazat prosperálódik vagy fennmarad a támogatások miatt. A támogatásokat adókból finanszírozzák. Ez a következőket jelenti: a tömegekből pénzt vonunk olyan személyek finanszírozására, akik egyébként nem tudnák fenntartani üzleti tevékenységüket, vagy nem ruháznának be olyan területekre, amelyekbe a támogatók szerint be kell fektetni. A kialakítás egy tervező hatóságot vesz fel annak jobb megismerésére, hogy mibe kell befektetni, mint a piac. Példa: hazámban az ellenálló képességi alap keretében 800 millió euróért folyamodtunk az elektromos berendezések javítási szolgáltatásainak támogatására. Mondjuk, hogy egy mosógép javításaz 150 euróba kerül, míg az új mosógép 250 euróba kerül, az emberek általában újat keresnek és hulladékot termelnek. A javítás vonzóbbá tétele érdekében ezt támogatni kell. A tervezett gazdaság egyértelmű jele. A másik lehetőség az lenne, ha az új gépeket értékesítők az újakkal megegyező áron finanszíroznák a javítást (megközelítőleg: Az aktuális időérték 1/10-e törött, a javítási költségek 1/10-edek). Ez arra ösztönözné őket, hogy vagy emeljék az árat, hogy fedezzék az eszköz teljes életciklusköltségét, vagy hosszabb távú eszközöket hozzanak létre – mindez amellett, hogy ösztönözné a cserearányt is, amint az időérték nő, és közeledik az életciklus vége. A szabályozásnak piaci erőket kell alkalmaznia az olyan magatartásformák ösztönzésére, amelyek egy probléma kiváltó okát kezelik (a példában: a gépforgalmazókat nem ösztönzik pozitívan arra, hogy gondolkozzanak rámpájukra), és nem fizetnek a nem jövedelmező (ebben az esetben viszonylag kevéssé hatékony) tevékenység adópénzzel történő fenntartásáért.","it":"Molti settori stanno prosperando o sopravvivono a causa delle sovvenzioni. Le sovvenzioni sono finanziate mediante imposte. Questo significa: stiamo raccogliendo denaro dalle masse per finanziare altri che altrimenti non potrebbero sostenere la loro attività o non investirebbero in aree in cui i finanziatori ritengono che debbano essere investiti. L'assetto presuppone che un'autorità di pianificazione sappia meglio cosa investire rispetto al mercato. Esempio: nell'ambito del fondo per la resilienza nel mio paese abbiamo chiesto un sostegno di 800 milioni di EUR per i servizi di riparazione di apparecchiature elettriche. Dichiariamo che la riparazione di una lavatrice costa 150 EUR, mentre una nuova lavatrice costa 250 EUR, le persone tendono a andare per la nuova e a creare rifiuti. Al fine di rendere più attraente la riparazione delle cose, ciò deve essere sovvenzionato. Un chiaro segnale di un'economia pianificata. L'alternativa sarebbe quella di fare in modo che coloro che vendono i nuovi macchinari finanzino la riparazione a un prezzo proporzionale come quello nuovo (ad esempio: 1/10 del valore temporale attuale è interrotto, i costi di riparazione 1/10th). Ciò li indurrebbe ad aumentare il prezzo per coprire l'intero ciclo di vita del dispositivo o a creare dispositivi di durata più lunga, incentivando anche un tasso di sostituzione, una volta che il valore temporale sia aumentato e si avvicini al termine del ciclo di vita. La regolamentazione deve utilizzare le forze di mercato per stimolare comportamenti che affrontino la causa alla radice di un problema (nell'esempio: i venditori di macchinari non sono stati incentivati positivamente a pensare alla loro rampa) e non pagano per il mantenimento di attività non redditizie (in questo caso anche relativamente inefficienti) con denaro fiscale.","lt":"Daugelis sektorių klesti arba išgyvena dėl subsidijų. Subsidijos finansuojamos iš mokesčių. Tai reiškia: imame lėšas iš masinių lėšų kitiems, kurie kitaip negalėtų išlaikyti savo verslo arba neinvestuotų į tas sritis, į kurias, kaip manoma, turėtų būti investuojama, finansuoti. Struktūra grindžiama prielaida, kad planavimo institucija turi geriau žinoti, į ką investuoti, o ne rinką. Pavyzdys: iš atsparumo fondo mano šalyje pateikėme paraišką dėl 800 mln. EUR paramos elektros įrangos remonto paslaugoms. Sakykite, kad skalbyklės remontas kainuoja 150 EUR, o nauja skalbyklė kainuoja 250 EUR, žmonės linkę rinktis naują ir švaistyti. Kad daiktų taisymas taptų patrauklesnis, tai turi būti daroma. Aiškus planinės ekonomikos ženklas. Alternatyva būtų užtikrinti, kad tie, kurie parduoda naują įrangą, remontą finansuotų proporcinga kaina, kaip ir naujoji (pvz.: 1/10 dabartinės laiko vertės sulaužoma, remonto išlaidos – 1/10). Tai paskatintų juos arba padidinti kainą, kad būtų padengtos viso prietaiso gyvavimo ciklo sąnaudos, arba sukurti ilgesnės trukmės prietaisus – visa tai taip pat skatintų pakeitimo normą, kai tik pakiltų laiko vertė ir artėja gyvavimo ciklo pabaiga. Reguliavimu turi būti naudojamasi rinkos jėgomis siekiant skatinti elgesį, kuriuo šalinamos pagrindinės problemos priežastys (pavyzdžiui, mašinų pardavėjai nėra teigiamai skatinami mąstyti apie savo nuožulnumą) ir nemoki už tai, kad išliktų nepelninga (šiuo atveju net palyginti neefektyvi) veikla su mokesčių pinigais.","lv":"Daudzas nozares plaukst vai izdzīvo subsīdiju dēļ. Subsīdijas finansē no nodokļiem. Tas nozīmē, ka: mēs izmantojam naudu no masu līdzekļiem, lai finansētu citus, kuri citādi nevarētu uzturēt savu uzņēmējdarbību vai neieguldītu tajās jomās, kurās, pēc atbalstītāju domām, būtu jāiegulda. Struktūra paredz, ka plānošanas iestāde labāk pārzina, ko ieguldīt nekā tirgū. Piemēram: no noturības fonda manā valstī mēs pieteicām 800 miljonu euro apmērā, lai atbalstītu elektroiekārtu remonta pakalpojumus. Teiksim, ka veļas mazgāšanas mašīnas remonta izmaksas ir 150 EUR, savukārt jauna veļas mazgāšanas mašīna izmaksā 250 EUR, cilvēki parasti dodas uz jauno mašīnu un rada atkritumus. Lai padarītu remontdarbus pievilcīgākus, tas ir jāsubsidē. Skaidra norāde uz plānoto ekonomiku. Alternatīva būtu panākt, lai tie, kas pārdod jaunās mašīnas, remontdarbus finansētu par proporcionālu cenu kā jaunā (piemēram: 1/10 no pašreizējās laika vērtības ir bojāta, remonta izmaksas – 1/10th). Tas liks viņiem vai nu palielināt cenu, lai segtu ierīces pilna aprites cikla izmaksas, vai radīt ilgāk ilglaicīgas ierīces, vienlaikus stimulējot arī aizstāšanas likmi, tiklīdz ir sasniegta laika vērtība un tuvojas ekspluatācijas laika beigas. Regulā izmanto tirgus spēkus, lai stimulētu rīcību, kas risina problēmas pamatcēloņus (piemērā: mašīnu pārdevēji nav pozitīvi motivēti domāt par savu rampu un nemaksā par nerentablas (šajā gadījumā pat salīdzinoši neefektīvas) darbības saglabāšanu ar nodokļu naudu.","mt":"Ħafna setturi qed jirnexxu jew qed jissopravivu minħabba sussidji. Is-sussidji huma ffinanzjati permezz tat-taxxi. Dan ifisser: qed nieħdu l-flus mill-mases biex niffinanzjaw lil oħrajn li kieku ma setgħux isostnu n-negozju tagħhom jew ma kinux jinvestu f’oqsma li s-sottoventuri jemmnu li għandhom jiġu investiti fihom. L-istruttura tassumi awtorità tal-ippjanar li tkun taf aħjar x’għandha tinvesti fis-suq. Eżempju: taħt il-fond ta’ reżiljenza f’pajjiżi applikajna għal EUR 800 miljun f’appoġġ għal servizzi ta’ tiswija ta’ tagħmir elettriku. Jgħidu li t-tiswija ta’ magna tal-ħasil tiswa EUR 150 filwaqt li magna tal-ħasil ġdida tiswa EUR 250, in-nies għandhom it-tendenza li jmorru għall-magna l-ġdida u joħolqu l-iskart. Sabiex it-tiswija ssir aktar attraenti, dan għandu jiġi sostitwit. Sinjal ċar ta’ ekonomija ppjanata. L-alternattiva tkun li dawk li jbigħu l-magni l-ġodda jiffinanzjaw it-tiswija bi prezz proporzjonali bħal dak il-ġdid (ngħidu aħna: 1/10 tal-valur tal-ħin attwali jinqasam, l-ispejjeż tat-tiswija 1/10th). Dan iwassalhom biex jew iżidu l-prezz biex ikopru l-ispejjeż kollha taċ-ċiklu tal-ħajja tal-apparat jew joħolqu apparati li jdumu aktar — kollha filwaqt li jinċentivaw rata ta’ sostituzzjoni, ukoll, ladarba l-valur tal-ħin ikun laħaq u jkun qed joqrob lejn tmiem il-ħajja. Ir-Regolament għandu juża l-forzi tas-suq biex jistimula l-imġiba li tindirizza l-kawża ewlenija ta’ kwistjoni (fl-eżempju: il-bejjiegħa tal-magni mhumiex inċentivati b’mod pożittiv biex jaħsbu fir-rampa tagħhom) u ma jħallsux biex iżommu attività mhux profittabbli (f’dan il-każ anke relattivament ineffiċjenti) bi flus tat-taxxa.","nl":"Veel sectoren zijn bloeiend of overleven als gevolg van subsidies. Subsidies worden gefinancierd via belastingen. Dit betekent: we nemen geld uit de massa’s om anderen te financieren die anders hun activiteiten niet zouden kunnen voortzetten of niet zouden investeren in gebieden waarin de subvenders vinden dat er geïnvesteerd moet worden. De opzet veronderstelt dat een planningsautoriteit beter weet wat in de markt moet worden geïnvesteerd. Voorbeeld: in het kader van het fonds voor weerbaarheid in mijn land hebben we 800 miljoen EUR aangevraagd voor steun voor reparatiediensten aan elektrische apparatuur. De reparatie van een wasmachine kost 150 EUR, terwijl een nieuwe wasmachine 250 EUR kost, mensen gaan vaak naar de nieuwe machine en maken afval. Om het herstel aantrekkelijker te maken, moet dit worden gesubventariseerd. Een duidelijk teken van een geplande economie. Het alternatief zou erin bestaan dat degenen die de nieuwe machines verkopen, de reparatie financieren tegen een evenredige prijs als de nieuwe (bijvoorbeeld: 1/10 van de huidige tijdswaarde is onderbroken, reparatiekosten 1/10th). Dit zou hen ertoe aanzetten ofwel de prijs te verhogen om de volledige levenscycluskosten van het apparaat te dekken, ofwel langer blijvende apparaten te creëren, terwijl ook een vervangingspercentage wordt gestimuleerd, zodra de tijdswaarde is gestegen en het einde van de levensduur nadert. Bij de regulering wordt gebruik gemaakt van marktkrachten om gedrag te stimuleren dat de onderliggende oorzaak van een probleem aanpakt (in het voorbeeld: machineverkopers worden niet positief gestimuleerd om na te denken over hun opmaat) en betalen niet voor het in stand houden van onrendabele (in dit geval zelfs relatief inefficiënte) activiteiten met belastinggeld.","pl":"Wiele sektorów dobrze się rozwija lub utrzymuje się dzięki subwencjom. Dotacje są finansowane z podatków. Oznacza: zabieramy pieniądze z mas, aby sfinansować inne osoby, które w przeciwnym razie nie byłyby w stanie utrzymać swojej działalności lub nie zainwestowałyby w obszary, w które zdaniem subventorów należy inwestować. W ramach projektu zakłada się, że organ ds. planowania będzie lepiej wiedzieć, co należy inwestować w inwestycje niż na rynku. Przykład: w ramach funduszu odporności w moim kraju wystąpiliśmy o 800 mln EUR na wsparcie usług naprawczych sprzętu elektrycznego. Powiedzmy, że naprawa pralki kosztuje 150 EUR, podczas gdy nowa pralka kosztuje 250 EUR, ludzie zwykle wyjeżdżają na nową pralkę i wytwarzają odpady. Aby zwiększyć atrakcyjność napraw, należy to podporządkować. Wyraźny znak gospodarki planowej. Alternatywne rozwiązanie polegałoby na tym, że ci, którzy sprzedają nowe maszyny, sfinansują naprawę po proporcjonalnej cenie jako nowej (np. 1/10 bieżącej wartości czasowej zostaje zerwana, a koszty naprawy 1/10.). Zmusiłoby to je do podwyższenia ceny w celu pokrycia kosztów całego cyklu życia urządzenia lub do stworzenia trwałych urządzeń - przy jednoczesnym zachęcaniu do zmiany kursu wymiany, gdy wartość czasowa wzrośnie i zbliża się koniec przydatności do użycia. W regulacjach wykorzystuje się mechanizmy rynkowe do pobudzania zachowań, które odnoszą się do źródłowej przyczyny danego problemu (w przykładzie: sprzedawcy maszyn nie są zachęcani do zastanowienia się nad rampą) i nie płacą za prowadzenie nierentownej (w tym przypadku nawet stosunkowo nieefektywnej) działalności za pomocą pieniędzy podatkowych.","pt":"Muitos setores prosperam ou sobrevivem devido a subvenções. As subvenções são financiadas através de impostos. Significa: estamos a retirar dinheiro das massas para financiar outros que, de outro modo, não poderiam manter a sua atividade ou não investiriam em áreas em que os subempreendedores consideram que devem ser investidos. A configuração pressupõe que uma autoridade de planeamento saiba melhor o que investir do que o mercado. Exemplo: ao abrigo do fundo de resiliência no meu país, solicitámos 800 milhões de EUR de apoio a serviços de reparação de equipamento elétrico. Afirma que a reparação de uma máquina de lavar roupa custa 150 EUR, enquanto uma nova máquina custa 250 EUR, as pessoas tendem a ir para a nova e a criar resíduos. Para tornar as obras de reparação mais atrativas, tal deve ser subvanecido. Um sinal claro de uma economia planificada. A alternativa seria fazer com que quem vende as novas máquinas financiasse a reparação a um preço proporcional como a nova (por exemplo: 1/10 do valor atual do tempo, os custos de reparação 1/10th). Isto levá-los-ia a aumentar o preço para cobrir todos os custos do ciclo de vida do dispositivo ou a criar dispositivos mais duradouros, incentivando simultaneamente uma taxa de substituição, quando o valor temporal estiver a subir e o fim de vida estiver a aproximar-se. A regulamentação deve utilizar as forças de mercado para estimular comportamentos que abordem as causas profundas de uma questão (no exemplo: os vendedores de máquinas não são incentivados de forma positiva a pensar na sua rampa) e não pagam pela manutenção de atividades não rentáveis (neste caso, mesmo comparativamente ineficientes) com dinheiro fiscal.","ro":"Multe sectoare prosperă sau supraviețuiesc din cauza subvențiilor. Subvențiile sunt finanțate prin impozite. Aceasta înseamnă: luăm bani de la masă pentru a finanța alte persoane care, altfel, nu și-ar putea susține activitatea sau nu ar investi în domeniile în care subventatorii consideră că ar trebui investiți. Structura presupune ca o autoritate de planificare să știe mai bine pe ce să investească în piață. Exemplu: în cadrul fondului pentru reziliență din țara mea am solicitat sprijin în valoare de 800 milioane EUR pentru servicii de reparare a echipamentelor electrice. Spun că repararea unei mașini de spălat costă 150 EUR, în timp ce o mașină de spălat nouă costă 250 EUR, oamenii tind să meargă la mașina de spălat și să creeze deșeuri. Pentru ca repararea obiectelor să devină mai atractivă, acest lucru trebuie să fie atenuat. Un semn clar al unei economii planificate. Alternativa ar fi ca cei care vând noile mașini să finanțeze reparațiile la un preț proporțional ca cel nou (de exemplu: 1/10 din valoarea temporală actuală este întreruptă, costurile reparațiilor 1/10th). Acest lucru i-ar determina fie să crească prețul pentru a acoperi costurile întregului ciclu de viață al dispozitivului, fie să creeze dispozitive cu o durată mai lungă — toate stimulând, de asemenea, o rată de înlocuire, odată ce valoarea-timp este atinsă și sfârșitul ciclului de viață se apropie. Regulamentul utilizează forțele pieței pentru a stimula comportamentul care abordează cauza principală a unei probleme (în exemplu: vânzătorii de mașini nu sunt stimulați în mod pozitiv să își gândească rampa) și nu plătesc pentru menținerea unei activități neprofitabile (în acest caz, chiar relativ ineficiente) cu bani fiscali.","sk":"Mnohé odvetvia prosperujú alebo prežívajú vďaka subvenciám. Dotácie sa financujú prostredníctvom daní. To znamená: peniaze z masov získavame na financovanie tých, ktorí by inak nemohli udržať svoje podnikanie alebo by neinvestovali do oblastí, do ktorých by subventori podľa názoru, do ktorých by sa mali investovať, mali investovať. Nastavenie sa predpokladá, že orgán územného plánovania bude vedieť, čo sa má investovať do trhu, ako je trh. Príklad: v rámci Fondu na zvýšenie odolnosti v mojej krajine sme požiadali o podporu vo výške 800 miliónov EUR na opravu elektrických zariadení. Opravy práčky stoja 150 EUR, zatiaľ čo náklady na novú práčku stoja 250 EUR, ľudia majú tendenciu ísť za novú práčku a vytvárať odpad. V záujme zatraktívnenia opravárenských vecí sa to podceňuje. Jasný znak plánovaného hospodárstva. Alternatívou by bolo, aby tí, ktorí predávajú nové stroje, financovali opravu za primeranú cenu ako nová (t. j. 1/10 súčasnej časovej hodnoty sa preruší, náklady na opravu 1/10.) To by ich viedlo buď k zvýšeniu ceny na pokrytie nákladov na celý životný cyklus zariadenia, alebo k vytvoreniu zariadení s dlhšou životnosťou – a to všetko, čo by stimulovalo mieru náhrady, keď sa zvýši časová hodnota a blíži sa ku koncu životnosti. Regulácia musí využívať trhové sily na stimulovanie správania, ktoré rieši hlavnú príčinu problému (v príklade: predajcovia strojov nie sú pozitívne motivovaní myslieť si svoju rampu) a neplatia za udržiavanie neziskovej (v tomto prípade aj pomerne neefektívnej) činnosti s daňovými peniazmi.","sl":"Številni sektorji so uspešni ali preživijo zaradi subvencij. Subvencije se financirajo z davki. To pomeni: denar iz množic jemljemo za financiranje drugih, ki sicer ne bi mogli ohraniti svojega poslovanja ali ne bi vlagali v področja, v katera bi morali po mnenju podustanoviteljev vlagati. Ureditev predvideva, da bo organ, pristojen za načrtovanje, bolje vedel, kaj je treba vlagati na trg. Primer: v okviru sklada za odpornost v moji državi smo zaprosili za 800 milijonov EUR podpore za popravila električne opreme. Rečemo, da popravilo pralnega stroja stane 150 EUR, novi pralni stroj pa 250 EUR, ljudje pa gredo za novega in ustvarjajo odpadke. Da bi popravila stvari postala privlačnejša, je treba to podcenjevati. Jasen znak načrtovanega gospodarstva. Druga možnost bi bila, da tisti, ki prodajajo nove stroje, financirajo popravilo po sorazmerni ceni, kot je nova (na primer: 1/10 sedanje časovne vrednosti je prekinjeno, stroški popravila pa 1/10). To bi jih spodbudilo, da zvišajo ceno za pokritje stroškov v celotnem življenjskem ciklu naprave ali ustvarijo trajnejše naprave - vse skupaj s spodbujanjem nadomestitvene stopnje, ko se poveča časovna vrednost in se približuje koncu življenjske dobe. Regulacija uporablja tržne sile za spodbujanje vedenja, ki obravnava temeljni vzrok za težavo (v primeru: prodajalci strojev niso pozitivno spodbujeni k razmišljanju o svoji klančini) in ne plačujejo za ohranjanje nedobičkonosne (v tem primeru celo razmeroma neučinkovite) dejavnosti z davčnim denarjem.","sv":"Många sektorer blomstrar eller överlever på grund av subventioner. Subventioner finansieras via skatter. Detta innebär att vi tar pengar från massorna för att finansiera andra som annars inte skulle kunna försörja sin verksamhet eller inte skulle investera i områden som underägarna anser bör investeras i. Upplägget förutsätter att en planeringsmyndighet vet bättre vad man ska investera i än marknaden. Exempel: inom ramen för resiliensfonden i mitt land ansökte vi om 800 miljoner euro i stöd till reparation av elektrisk utrustning. Säger att reparationen av en tvättmaskin kostar 150 EUR medan en ny tvättmaskin kostar 250 EUR, människor tenderar att gå till den nya tvättmaskinen och skapar avfall. För att göra det mer attraktivt att reparera saker ska detta subtraheras. Ett tydligt tecken på en planekonomi. Alternativet skulle vara att göra att de som säljer de nya maskinerna finansierar reparationen till ett proportionellt pris som den nya (t.ex.: 1/10 av nuvarande tidsvärde bryts, reparationskostnaderna 1/10th). Detta skulle tvinga dem att antingen höja priset för att täcka apparatens hela livscykelkostnader eller skapa mer varaktiga anordningar – samtidigt som de också stimulerar en ersättningsnivå när tidsvärdet väl har stigit och uttjänta produkter närmar sig. Regleringen ska använda marknadskrafterna för att stimulera beteenden som tar itu med grundorsaken till ett problem (i exemplet: maskinförsäljare har inga positiva incitament att tänka sig sin ramp) och betalar inte för att upprätthålla olönsam (i detta fall till och med jämförelsevis ineffektiv) verksamhet med skattepengar."}},"title":{"en":"Revert the drift to a centrally planned economy - focus on competitiveness","machine_translations":{"bg":"Връщане към централно планирана икономика – акцент върху конкурентоспособността","cs":"Návrat k centrálně plánovanému hospodářství - zaměření na konkurenceschopnost","da":"Omlægning af omstillingen til en centraliseret planøkonomi — fokus på konkurrenceevne","de":"Umkehr der Abdrift zu einer zentralen Planwirtschaft – Schwerpunkt Wettbewerbsfähigkeit","el":"Επαναφορά της μετάβασης σε μια κεντρικά σχεδιασμένη οικονομία — εστίαση στην ανταγωνιστικότητα","es":"Volver a la deriva hacia una economía planificada de forma centralizada: centrarse en la competitividad","et":"Suunata triiv ümber keskselt kavandatud majandusele – keskenduda konkurentsivõimele","fi":"Siirtyminen keskitetysti suunniteltuun talouteen – keskittyminen kilpailukykyyn","fr":"Revenir à la dérive vers une économie planifiée — l’accent est mis sur la compétitivité","ga":"An sruth a chur ar ais chuig geilleagar atá pleanáilte go lárnach – díriú ar iomaíochas","hr":"Povratak na centralno planirano gospodarstvo – usredotočenost na konkurentnost","hu":"Visszatérés a központilag megtervezett gazdaság felé – középpontban a versenyképesség","it":"Ripristinare la transizione verso un'economia pianificata a livello centrale — attenzione alla competitività","lt":"Perėjimas prie centralizuotai planuojamos ekonomikos. Dėmesys konkurencingumui","lv":"Pārorientēšanās uz centralizēti plānotu ekonomiku – koncentrēšanās uz konkurētspēju","mt":"Nerġgħu lura lejn ekonomija ppjanata ċentralment — enfasi fuq il-kompetittività","nl":"Terug te keren naar een centraal geplande economie — focus op concurrentievermogen","pl":"Powrót do centralnie planowanej gospodarki - skupienie się na konkurencyjności","pt":"Inverter a tendência para uma economia planificada centralmente — ênfase na competitividade","ro":"Revenirea la o economie planificată la nivel central — accent pe competitivitate","sk":"Návrat k centrálne plánovanému hospodárstvu – zameranie na konkurencieschopnosť","sl":"Preusmeritev k centralno načrtovanemu gospodarstvu - poudarek na konkurenčnosti","sv":"Återgång till en centralt planerad ekonomi – fokus på konkurrenskraft"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/2388/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/2388/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...