A stronger economy, social justice and jobs
#TheFutureIsYours An economy that works for you
Równa płaca za tę samą pracę na tym samym stanowisku.
• Włączenie do Traktatów tzw. Protokołu Postępu Społecznego, gwarantującego przestrzeganie (głównie branżowych) układów zbiorowych pracy na poziomie Krajów Członkowskich w kontekście swobody przepływu usług.

Related Events
🌎 National Debate on internal market
🌎 National Debate on internal market
The National Debate organized by the Chancellery of the Prime Minister and the Representation of the European Commission in Poland will enable representatives of various environments, professions and age groups, residents of cities, villages, and towns from different Polish regions discussion in groups on 6 topics of the Conference: climate transformation, digital transformation, EU internal market, health, the role of the EU in the world, migration. During the workshops, with the help of professional moderators and experts, these people will exchange opinions and jointly develop conclusions and recommendations for the European institutions. After the Debate, we invite you to familiarize yourself with the conclusions of the participants, which will be published here. The National Debate is not an expert event. The meeting is a citizens' debate, the purpose of which is to discuss topics that concern us all as citizens, but are not the areas in which we have the greatest expertise. People representing different views and having different experiences were invited to participate in the Debate. The organizers made every effort to maintain the demographic balance in each debating group. This gives the proposals a chance to be truly representative of society as a whole. Due to the formula, the event is closed.
This group will address the following issues in the EU's internal market:
1. The European Pillar of Social Rights and its implementation – should the Union introduce provisions that would harmonise certain social rights in individual EU countries? Should there be a harmonised maternity (and paternity) leave, minimum wage, weekly working time, retirement age in the Union?
2. Barriers in the internal market – the least communitarized part of the EU internal market is the services market. Should there be, and if so, what restrictions on the provision of services in another country? How can we eliminate existing obstacles? What can we do to facilitate the provision of services in the EU? Should we return to the concept of an e-service card? What is the reason for the member states' reluctance to open up their markets? How to convince Member States to liberalise services? In which services does Poland currently have a comparative advantage, and in which should it develop it?
3. Integration in the euro area and a multi-speed Union – should countries that have adopted the euro be able to assess the economic policies of other countries so as not to suffer the consequences of their excessive debt or possible bankruptcy? Should the EU be able to make commitments in the financial market to finance important economic development measures, such as the current Recovery Fund (NextGenerationEU)?
📌 The debate will be attended by the Commissioner for Agriculture, Janusz Wojciechowski, and the Minister for European Union Affairs, Konrad Szymański. Participants of the debate will be able to use the knowledge of experts belonging to the Team Europe team and the Chancellery of the Prime Minister.
🎬 The debate will not be broadcasted live, the coverage of the debate will be available after the end on the channel of the EC Representation in Poland on the YouTube platform.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
52ff6d60829724134238fefae0e3ca4b2bd3a78f114d37eed4ee0977106a70df
Source:
{"body":{"machine_translations":{"bg":"• В рамките на свободното предоставяне на услуги, запазване на принципа на държавата на местоназначение, като се вземат предвид особеностите на модела на трудовите правоотношения (включително по-специално колективните трудови договори, т.е. споразумения между работодатели и профсъюзи). • Включване на т.нар. „Договор“ в Договорите Протокол за социален напредък, гарантиращ спазването на (основно секторни) колективни трудови договори на равнището на държавите членки в контекста на свободното движение на услуги. Заключения от националния дебат, 17.11.21 г.","cs":"• V rámci volného pohybu služeb při zachování zásady země určení, s přihlédnutím ke zvláštnostem modelu pracovněprávních vztahů (zejména včetně kolektivních smluv, tj. dohod mezi zaměstnavateli a odbory). • Začlenění tzv. „Smlouvy“ do Smluv Protokol o sociálním pokroku zajišťující dodržování (zejména odvětvových) kolektivních smluv na úrovni členských států v souvislosti s volným pohybem služeb. Závěry z národní diskuse, 17.11.21","da":"• Inden for rammerne af den frie udveksling af tjenesteydelser at opretholde princippet om bestemmelseslandet under hensyntagen til de særlige forhold, der gør sig gældende for modellen for ansættelsesforhold (herunder navnlig kollektive overenskomster, dvs. aftaler mellem arbejdsgivere og fagforeninger). • Indføjelse af den såkaldte \"traktat\" i traktaterne En protokol om sociale fremskridt, der sikrer overholdelse af (hovedsageligt sektorspecifikke) kollektive overenskomster på medlemsstatsniveau i forbindelse med den frie bevægelighed for tjenesteydelser. Konklusioner fra den nationale debat, 17.11.21","de":"• Im Rahmen der Dienstleistungsfreiheit unter Wahrung des Grundsatzes des Bestimmungslandes unter Berücksichtigung der Besonderheiten des Modells der Arbeitsverhältnisse (insbesondere Tarifverträge, d. h. Vereinbarungen zwischen Arbeitgebern und Gewerkschaften). • Aufnahme des sogenannten „Vertrags“ in die Verträge Ein Protokoll über den sozialen Fortschritt, mit dem die Einhaltung von (hauptsächlich sektoralen) Tarifverträgen auf Ebene der Mitgliedstaaten im Rahmen des freien Dienstleistungsverkehrs gewährleistet wird. Schlussfolgerungen der nationalen Debatte, 17.11.21","el":"• Στο πλαίσιο της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών, τη διατήρηση της αρχής της χώρας προορισμού, λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιαιτερότητες του μοντέλου των εργασιακών σχέσεων (συμπεριλαμβανομένων, ιδίως, των συλλογικών συμβάσεων, δηλαδή των συμφωνιών μεταξύ εργοδοτών και συνδικαλιστικών οργανώσεων). • Συμπερίληψη της αποκαλούμενης «Συνθήκης» στις Συνθήκες Πρωτόκολλο για την κοινωνική πρόοδο που διασφαλίζει τη συμμόρφωση με (κυρίως τομεακές) συλλογικές συμβάσεις σε επίπεδο κρατών μελών στο πλαίσιο της ελεύθερης κυκλοφορίας των υπηρεσιών. Συμπεράσματα της Εθνικής Συζήτησης, 17.11.21","en":"• Within the framework of the freedom to provide services, maintaining the principle of the country of destination, taking into account the specificities of the model of employment relationships (including, in particular, collective agreements, i.e. agreements between employers and trade unions). • Inclusion of the so-called so-called “Treaty” in the Treaties A Protocol on Social Progress ensuring compliance with (mainly sectoral) collective agreements at Member State level in the context of the free movement of services. Conclusions from the National Debate, 17.11.21","es":"• En el marco de la libre prestación de servicios, manteniendo el principio del país de destino, teniendo en cuenta las especificidades del modelo de relaciones laborales (incluidos, en particular, los convenios colectivos, es decir, los acuerdos entre empresarios y sindicatos). • Inclusión del denominado «Tratado» en los Tratados Un Protocolo sobre el progreso social que garantice el cumplimiento de los convenios colectivos (principalmente sectoriales) a nivel de los Estados miembros en el contexto de la libre circulación de servicios. Conclusiones del debate nacional, 17.11.21","et":"• Teenuste osutamise vabaduse raames sihtriigi põhimõtte säilitamine, võttes arvesse töösuhete mudeli eripära (sealhulgas eelkõige kollektiivlepingud, st tööandjate ja ametiühingute vahelised kokkulepped). • Niinimetatud „asutamislepingu“ lisamine aluslepingutesse Sotsiaalse arengu protokoll, millega tagatakse (peamiselt valdkondlike) kollektiivlepingute järgimine liikmesriikide tasandil seoses teenuste vaba liikumisega. Riikliku arutelu järeldused, 17.11.21","fi":"• Palvelujen tarjoamisen vapauden puitteissa kohdemaan periaatteen säilyttäminen ottaen huomioon työsuhdemallin erityispiirteet (erityisesti työehtosopimukset eli työnantajien ja ammattiliittojen väliset sopimukset). • Ns. ”perussopimusten” sisällyttäminen perussopimuksiin Sosiaalista edistystä koskeva pöytäkirja, jolla varmistetaan (pääasiassa alakohtaisten) työehtosopimusten noudattaminen jäsenvaltioissa palvelujen vapaan liikkuvuuden yhteydessä. Kansallisen keskustelun päätelmät, 17.11.21","fr":"• Dans le cadre de la libre prestation des services, le maintien du principe du pays de destination, en tenant compte des spécificités du modèle de relations de travail (y compris, en particulier, les conventions collectives, c’est-à-dire les accords entre employeurs et syndicats). • Inclusion de la soi-disant «traité» dans les traités Un protocole sur le progrès social garantissant le respect des conventions collectives (principalement sectorielles) au niveau des États membres dans le cadre de la libre circulation des services. Conclusions du débat national, 17.11.21","ga":"• Laistigh de chreat na saoirse chun seirbhísí a sholáthar, prionsabal na tíre cinn scríbe a choimeád, ag cur san áireamh sainiúlachtaí mhúnla na gcaidrimh fostaíochta (lena n-áirítear, go háirithe, comhaontuithe comhchoiteanna, i.e. comhaontuithe idir fostóirí agus ceardchumainn). • Cuimsiú an “Chonartha”, mar a thugtar air, sna Conarthaí Prótacal maidir leis an Dul Chun Cinn Sóisialta lena n-áirithítear comhlíonadh comhaontuithe comhchoiteanna (earnálacha den chuid is mó) ar leibhéal na mBallstát i gcomhthéacs shaorghluaiseacht seirbhísí. Conclúidí ón Díospóireacht Náisiúnta, 17.11.21","hr":"• U okviru slobode pružanja usluga, zadržavajući načelo zemlje odredišta, uzimajući u obzir posebnosti modela radnih odnosa (uključujući posebno kolektivne ugovore, tj. sporazume između poslodavaca i sindikata). • Uključivanje takozvanog „Ugovora” u Ugovore Protokol o socijalnom napretku kojim se osigurava usklađenost s (uglavnom sektorskim) kolektivnim ugovorima na razini država članica u kontekstu slobodnog kretanja usluga. Zaključci s nacionalne rasprave, 17.11.21.","hu":"• A szolgáltatásnyújtás szabadságának keretében a célország elvének fenntartása, figyelembe véve a munkaviszonyok modelljének sajátosságait (ideértve különösen a kollektív szerződéseket, azaz a munkaadók és a szakszervezetek közötti megállapodásokat). • Az úgynevezett „Szerződés” felvétele a Szerződésekbe A társadalmi haladásról szóló jegyzőkönyv, amely tagállami szinten biztosítja a (főként ágazati) kollektív megállapodások betartását a szolgáltatások szabad mozgásával összefüggésben. A nemzeti vita következtetései, 21.11.17.","it":"• Nel quadro della libera prestazione dei servizi, mantenendo il principio del paese di destinazione, tenendo conto delle specificità del modello di rapporti di lavoro (compresi, in particolare, i contratti collettivi, vale a dire gli accordi tra datori di lavoro e sindacati). • Inclusione del cosiddetto \"trattato\" nei trattati Un protocollo sul progresso sociale che garantisca il rispetto dei contratti collettivi (principalmente settoriali) a livello degli Stati membri nel contesto della libera circolazione dei servizi. Conclusioni del dibattito nazionale, 17.11.21","lt":"• Atsižvelgiant į laisvę teikti paslaugas, išlaikyti paskirties šalies principą, atsižvelgiant į darbo santykių modelio ypatumus (visų pirma įskaitant kolektyvines sutartis, t. y. darbdavių ir profesinių sąjungų susitarimus). • Vadinamosios „Sutarties“ įtraukimas į Sutartis Protokolas dėl socialinės pažangos, kuriuo užtikrinama atitiktis (daugiausia sektorių) kolektyvinėms sutartims valstybių narių lygmeniu laisvo paslaugų judėjimo srityje. Nacionalinių diskusijų išvados, 21 11 17","lv":"• Pakalpojumu sniegšanas brīvības ietvaros saglabāt galamērķa valsts principu, ņemot vērā darba attiecību modeļa īpatnības (tostarp jo īpaši koplīgumus, t. i., darba devēju un arodbiedrību nolīgumus). • Tā sauktā “Līguma” iekļaušana Līgumos Protokols par sociālo progresu, kas nodrošina atbilstību (galvenokārt nozaru) koplīgumiem dalībvalstu līmenī saistībā ar pakalpojumu brīvu apriti. Valstu debašu secinājumi, 17.11.21.","mt":"• Fil-qafas tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi, filwaqt li jinżamm il-prinċipju tal-pajjiż tad-destinazzjoni, filwaqt li jitqiesu l-ispeċifiċitajiet tal-mudell tar-relazzjonijiet tax-xogħol (inklużi, b’mod partikolari, il-ftehimiet kollettivi, jiġifieri l-ftehimiet bejn min iħaddem u t-trade unions). • L-inklużjoni tal-hekk imsejjaħ “Trattat” fit-Trattati Protokoll dwar il-Progress Soċjali li jiżgura l-konformità ma’ ftehimiet kollettivi (prinċipalment settorjali) fil-livell tal-Istati Membri fil-kuntest tal-moviment liberu tas-servizzi. Konklużjonijiet mid-Dibattitu Nazzjonali, 17.11.21","nl":"• In het kader van het vrij verrichten van diensten het beginsel van het land van bestemming handhaven, rekening houdend met de specifieke kenmerken van het model van arbeidsverhoudingen (met name collectieve overeenkomsten, d.w.z. overeenkomsten tussen werkgevers en vakbonden). • Opname van het zogenaamde „Verdrag” in de Verdragen Een protocol inzake sociale vooruitgang dat de naleving van (voornamelijk sectorale) collectieve overeenkomsten op het niveau van de lidstaten in het kader van het vrije verkeer van diensten waarborgt. Conclusies van het nationaal debat, 17.11.21","pt":"• No âmbito da livre prestação de serviços, mantendo o princípio do país de destino, tendo em conta as especificidades do modelo de relações de trabalho (incluindo, em especial, as convenções coletivas, ou seja, acordos entre empregadores e sindicatos). • Inclusão do chamado «Tratado» nos Tratados Um Protocolo sobre o Progresso Social que garante o cumprimento (principalmente setorial) de convenções coletivas a nível dos Estados-Membros no contexto da livre circulação de serviços. Conclusões do debate nacional, 17.11.21","ro":"• În cadrul libertății de a presta servicii, menținând principiul țării de destinație, ținând seama de particularitățile modelului de raporturi de muncă (inclusiv, în special, acordurile colective, adică acordurile dintre angajatori și sindicate). • Includerea așa-numitului „tratat” în tratate Un protocol privind progresul social care să asigure respectarea convențiilor colective (în principal sectoriale) la nivelul statelor membre în contextul liberei circulații a serviciilor. Concluziile dezbaterii naționale, 17.11.21","sk":"• V rámci slobody poskytovať služby zachovanie zásady krajiny určenia, berúc do úvahy špecifiká modelu pracovnoprávnych vzťahov (najmä vrátane kolektívnych zmlúv, t. j. dohôd medzi zamestnávateľmi a odbormi). • Začlenenie takzvanej „zmluvy“ do zmlúv Protokol o sociálnom pokroku, ktorým sa zabezpečí dodržiavanie (najmä sektorových) kolektívnych zmlúv na úrovni členských štátov v kontexte voľného pohybu služieb. Závery z národnej diskusie, 17.11.21","sl":"• V okviru svobode opravljanja storitev ohranitev načela namembne države ob upoštevanju posebnosti modela delovnih razmerij (zlasti kolektivnih pogodb, tj. sporazumov med delodajalci in sindikati). • Vključitev t. i. „Pogodbe“ v pogodbe Protokol o socialnem napredku, ki zagotavlja skladnost s (predvsem sektorskimi) kolektivnimi pogodbami na ravni držav članic v okviru prostega pretoka storitev. Sklepi nacionalne razprave, 17.11.21","sv":"• Inom ramen för friheten att tillhandahålla tjänster, upprätthålla principen om destinationsland, med beaktande av särdragen i modellen för anställningsförhållanden (särskilt kollektivavtal, dvs. avtal mellan arbetsgivare och fackföreningar). • Införande av det s.k. ”fördraget” i fördragen Ett protokoll om sociala framsteg som säkerställer efterlevnad av (huvudsakligen sektorsvisa) kollektivavtal på medlemsstatsnivå inom ramen för den fria rörligheten för tjänster. Slutsatser från den nationella debatten, 17.11.21"},"pl":"•\tW ramach swobody świadczenia usług, zachowanie zasady kraju docelowego, z uwzględnieniem specyfiki modelu stosunków pracy (w tym przede wszystkim układów zbiorowych pracy, czyli porozumień między pracodawcami i związkami zawodowymi).\n•\tWłączenie do Traktatów tzw. Protokołu Postępu Społecznego, gwarantującego przestrzeganie (głównie branżowych) układów zbiorowych pracy na poziomie Krajów Członkowskich w kontekście swobody przepływu usług.\n\nWnioski z Krajowej Debaty, 17.11.21"},"title":{"machine_translations":{"bg":"Равно заплащане за една и съща работа на една и съща работа.","cs":"Stejná odměna za stejnou práci ve stejné práci.","da":"Lige løn for samme job i samme job.","de":"Gleiches Entgelt für denselben Job im selben Job.","el":"Ίση αμοιβή για την ίδια εργασία στην ίδια θέση εργασίας.","en":"Equal pay for the same job in the same job.","es":"Igual salario por el mismo trabajo en el mismo trabajo.","et":"Võrdne tasu sama töö eest samal töökohal.","fi":"Sama palkka samasta työstä samassa työssä.","fr":"Salaire égal pour le même emploi dans le même emploi.","ga":"Pá comhionann as an bpost céanna sa phost céanna.","hr":"Jednaka plaća za isti posao na istom poslu.","hu":"Egyenlő bér ugyananért a munkáért, ugyanabban a munkában.","it":"Parità di retribuzione per lo stesso lavoro nello stesso lavoro.","lt":"Vienodas užmokestis už tą patį darbą tame pačiame darbe.","lv":"Vienāds atalgojums par vienu un to pašu darbu vienā un tajā pašā darbā.","mt":"Paga ugwali għall-istess impjieg fl-istess impjieg.","nl":"Gelijke beloning voor dezelfde baan in dezelfde baan.","pt":"Salário igual para o mesmo emprego no mesmo emprego.","ro":"Remunerație egală pentru același loc de muncă în același loc de muncă.","sk":"Rovnaká odmena za rovnakú prácu v rovnakom zamestnaní.","sl":"Enako plačilo za isto delo na istem delovnem mestu.","sv":"Lika lön för samma arbete i samma arbete."},"pl":"Równa płaca za tę samą pracę na tym samym stanowisku."}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/191137/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/191137/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...