A stronger economy, social justice and jobs
#TheFutureIsYours An economy that works for you
La nostra economia sociale di mercato?
Questo avete scritto.
MERCATO:
Scambio di merci mediante un’attività che si svolge pubblicamente con la libera partecipazione dei produttori, dei commercianti dei privati cittadini esente da particolari restrizioni corporative.
Il mercato siamo tutti noi. E' questa vostra idea che ha distrutto il tessuto sociale europeo negli ultimi 20 anni, la concezione monopolistica di chi in realtà l'europa l'ha distrutta e che ora o cambia radicalmente o è destinata a finire in men che non si dica.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
c0cb67a2d63fe72c8ac100956069465c1506723689352aa234396ed85241fd13
Source:
{"body":{"it":"\"I paesi dell'UE devono collaborare per garantire che la nostra economia sociale di mercato, unica al mondo, consenta alle imprese di prosperare proteggendo nel contempo chi ne ha bisogno.\"\nQuesto avete scritto.\n\nDi quale mercato stiamo parlando? \nMERCATO:\nScambio di merci mediante un’attività che si svolge pubblicamente con la libera partecipazione dei produttori, dei commercianti dei privati cittadini esente da particolari restrizioni corporative.\n\nCome si puo definire mercato un luogo (europa) dove i provvedimenti presi da un gruppuscolo di persone si fondano su quanto ungono i lobbisti?\n\nQuesto non è mercato. E da come avete descritto l'argomento che ho riportato sopra, o non avete ìdea di cosa sia il mercato, o ci state prendendo in giro. Il mercato non è riservato alle imprese.\nIl mercato siamo tutti noi. E' questa vostra idea che ha distrutto il tessuto sociale europeo negli ultimi 20 anni, la concezione monopolistica di chi in realtà l'europa l'ha distrutta e che ora o cambia radicalmente o è destinata a finire in men che non si dica.\n\nIl fatto poi che la moneta sia privata è un fatto sconcertante e privo di senso civico democratico.\n\nLa moneta non è merce di scambio ma un mezzo per agevolare lo scambio.\n\nO si dimostra di voler una europa unita e civilmente democratica o come ho già detto sopra avrà vita brevissima.","machine_translations":{"bg":"„Държавите от ЕС трябва да работят заедно, за да се гарантира, че нашата уникална в света социална пазарна икономика дава възможност на предприятията да процъфтяват, като същевременно защитават нуждаещите се“. За кой пазар говорим? ПАЗАР: Търговия със стоки чрез дейност, която се осъществява публично със свободното участие на производители, търговци на частни лица без никакви специфични корпоративни ограничения. Как дадено място (Европа) може да се определи като пазар, на който мерките, предприети от група хора, се основават на това, към което се присъединяват лобистите? Това не е пазар. И от начина, по който описахте аргумента, който изложих по-горе, Вие или не сте имали какъв е пазарът, или сте преминали през нас. Пазарът не е запазен за дружествата. Пазарът е всичко нас. Това е Вашата идея, която е разрушила европейската социална структура през последните 20 години, монополистичната концепция на тези, които в действителност са я унищожили и които сега или ще се променят радикално или ще се окажат в крайна сметка, както не казват. Фактът, че монетата е частна, е разколебаващ факт и няма демократичен граждански смисъл. Валутата не е стока, а средство за улесняване на търговията. Или че искате обединена и цивилизована Европа, или както вече казах, тя ще бъде много кратка.","cs":"„Země EU musí spolupracovat, aby zajistily, že naše sociálně tržní hospodářství, které je ve světě jedinečné, umožní podnikům prosperovat a zároveň chránit ty, kteří ji potřebují.“ O kterém trhu hovoříme? MARKET (HOTOVOSTNÍ TRH): Obchod se zbožím prostřednictvím činnosti, která se uskutečňuje veřejně za svobodné účasti výrobců, obchodníků soukromých osob bez zvláštních podnikových omezení. Jak lze místo (Europa) definovat jako trh, na němž jsou opatření přijatá skupinou lidí založena na tom, k čemu lobbisté přistupují? Nejedná se o trh. A jak jste popsal výše uvedený argument, buď nemáte trh, nebo jste nás prošli. Trh není vyhrazen pro společnosti. Trh je nás všech. To je Vaše myšlenka, která v posledních 20 letech zničila evropskou sociální strukturu, monopolistickou koncepci těch, kdo ji ve skutečnosti zničili a kteří ji nyní nebo radikálně změní nebo skončí, jak neříkají. Skutečnost, že mince je soukromá, je znepokojující skutečností a nemá demokratický občanský smysl. Měna není komoditou, ale prostředkem k usnadnění obchodu. Nebo se ukáže, že chcete sjednocenou a civilizovanou Evropu, nebo jak jsem již uvedl, bude velmi krátká.","da":"\"EU-landene skal arbejde sammen for at sikre, at vores sociale markedsøkonomi, som er enestående i verden, giver virksomhederne mulighed for at trives, samtidig med at de beskytter dem, der har behov for det.\" Hvilket marked taler vi om? MARKED: Handel med varer gennem en aktivitet, der finder sted offentligt med fri deltagelse af producenter, privatpersoner uden særlige virksomhedsrestriktioner. Hvordan kan et sted (Europa) defineres som et marked, hvor de foranstaltninger, der træffes af en gruppe mennesker, er baseret på, hvilke lobbyister der deltager? Dette er ikke et marked. Og ud fra den måde, De har beskrevet det argument, jeg har fremført ovenfor, har De enten ikke haft det marked, der er tale om, eller er gået igennem os. Markedet er ikke forbeholdt virksomheder. Det er os alle, der er på markedet. Det er din idé, der har ødelagt den europæiske sociale struktur i de seneste 20 år, den monopolistiske opfattelse af dem, der i virkeligheden har ødelagt den, og som nu eller vil ændre sig radikalt eller vil ende, som de ikke siger. Det forhold, at mønten er privat, er et foruroligende faktum og ikke har nogen demokratisk medborgerlig mening. Valuta er ikke en råvare, men et middel til at lette handelen. Eller det viser dig, at du ønsker et forenet og civiliseret Europa, eller som jeg allerede har sagt, vil det være meget kort.","de":"„Die EU-Länder müssen zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass unsere weltweit einzigartige soziale Marktwirtschaft es den Unternehmen ermöglicht, zu florieren und gleichzeitig die Bedürftigen zu schützen.“ Von welchem Markt sprechen wir? MARKT: Handel mit Waren durch eine Tätigkeit, die öffentlich und unter freier Beteiligung von Erzeugern und Händlern von Privatpersonen ohne besondere unternehmerische Beschränkungen stattfindet. Wie kann ein Ort (Europa) definiert werden als ein Markt, auf dem die von einer Gruppe von Menschen ergriffenen Maßnahmen auf der Grundlage welcher Lobbyisten durchgeführt werden? Dies ist kein Markt. Und wie Sie das oben dargelegte Argument beschrieben haben, wussten Sie entweder nicht, was der Markt ist, oder haben wir durchgemacht. Der Markt ist nicht den Unternehmen vorbehalten. Der Markt ist uns alle. Dies ist Ihre Idee, die das europäische Sozialgefüge in den letzten 20 Jahren zerstört hat, das monopolistische Konzept derjenigen, die es in Wirklichkeit zerstört haben und die sich jetzt oder künftig radikal ändern werden oder werden, wie sie nicht sagen. Die Tatsache, dass die Münze privat ist, ist eine beunruhigende Tatsache und hat keinen demokratischen Bürgersinn. Währung ist keine Ware, sondern ein Mittel zur Erleichterung des Handels. Oder es wird gezeigt, dass Sie ein vereintes und zivilisiertes Europa wollen, oder wie ich bereits gesagt habe, wird es sehr kurz sein.","el":"«Οι χώρες της ΕΕ πρέπει να συνεργαστούν για να διασφαλίσουν ότι η κοινωνική οικονομία της αγοράς μας, η οποία είναι μοναδική στον κόσμο, επιτρέπει στις επιχειρήσεις να ευδοκιμούν προστατεύοντας όσους έχουν ανάγκη». Ποια αγορά μιλάμε; ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΎ ΨΗΦΙΑΚΟΎ ΠΕΡΙΕΧΟΜΈΝΟΥ: Εμπόριο αγαθών μέσω δημόσιας δραστηριότητας με την ελεύθερη συμμετοχή παραγωγών, εμπόρων ιδιωτών χωρίς ιδιαίτερους εταιρικούς περιορισμούς. Πώς μπορεί ένας τόπος (Europa) να οριστεί ως μια αγορά στην οποία τα μέτρα που λαμβάνονται από μια ομάδα ανθρώπων βασίζονται σε ποιους εκπροσώπους ομάδων συμφερόντων συμμετέχουν; Δεν πρόκειται για αγορά. Και από τον τρόπο με τον οποίο περιγράψατε το επιχείρημα που εξέθεσα ανωτέρω, είτε δεν είχατε τι είναι η αγορά είτε μας διέρρευσε. Η αγορά δεν προορίζεται αποκλειστικά για τις επιχειρήσεις. Η αγορά είναι όλοι μας. Αυτή είναι η ιδέα σας που έχει καταστρέψει τον ευρωπαϊκό κοινωνικό ιστό τα τελευταία 20 χρόνια, τη μονοπωλιακή αντίληψη εκείνων που έχουν στην πραγματικότητα καταστρέψει τον ευρωπαϊκό κοινωνικό ιστό και οι οποίοι τώρα ή πρόκειται να αλλάξουν ριζικά ή θα καταλήξουν καθώς δεν λέουν. Το γεγονός ότι το κέρμα είναι ιδιωτικό αποτελεί απογοητευτικό γεγονός και δεν έχει δημοκρατική κοινωνία. Το νόμισμα δεν είναι εμπόρευμα αλλά μέσο διευκόλυνσης των συναλλαγών. Ή αποδεικνύεται ότι θέλετε μια ενωμένη και πολιτισμένη Ευρώπη, ή όπως έχω ήδη πει, θα είναι πολύ σύντομη.","en":"“EU countries need to work together to ensure that our social market economy, which is unique in the world, allows businesses to thrive while protecting those in need.” This wrote. Which market are we talking about? MARKET: Trade in goods through an activity which takes place publicly with the free participation of producers, private individuals’ traders without any particular corporate restrictions. How can a place (Europa) be defined as a market where the measures taken by a group of people are based on what lobbyists join? This is not a market. And from how you have described the argument I have set out above, either you did not have what the market is, or have gone through us. The market is not reserved for companies. The market is all of us. This is your idea that has destroyed the European social fabric in the last 20 years, the monopolistic conception of those who in reality have destroyed it and who now or will change radically or will end up as they don’t say. The fact that the coin is private is a disconcerting fact and has no democratic civic sense. Currency is not a commodity but a means of facilitating trade. Or it is shown that you want a united and civilised Europe, or as I have already said, it will be very short.","es":"«Los países de la UE deben trabajar juntos para garantizar que nuestra economía social de mercado, única en el mundo, permita a las empresas prosperar al tiempo que protege a las personas necesitadas». ¿De qué mercado hablamos? MERCADOS: El comercio de mercancías a través de una actividad que se lleva a cabo públicamente con la participación libre de productores, comerciantes de particulares sin restricciones corporativas particulares. ¿Cómo puede definirse un lugar (Europa) como un mercado en el que las medidas adoptadas por un grupo de personas se basan en la adhesión de los grupos de presión? No se trata de un mercado. Y de la manera en que usted ha descrito el argumento que he expuesto anteriormente, o bien no tenía lo que es el mercado, o bien nos ha pasado por nosotros. El mercado no está reservado a las empresas. El mercado es todo nuestro. Esta es su idea que ha destruido el tejido social europeo en los últimos 20 años, la concepción monopolística de quienes en realidad lo han destruido y que ahora, o cambiarán radicalmente o terminarán por no decir. El hecho de que la moneda sea privada es un hecho desconcertante y carece de sentido cívico democrático. La moneda no es una mercancía, sino un medio para facilitar el comercio. O bien se demuestra que quieres una Europa unida y civilizada, o, como ya he dicho, será muy breve.","et":"„ELi riigid peavad tegema koostööd tagamaks, et meie sotsiaalne turumajandus, mis on maailmas ainulaadne, võimaldab ettevõtetel areneda, kaitstes samal ajal abivajajaid.“ Millisest turust me räägime? TURG: Kaupadega kauplemine sellise tegevuse kaudu, mis toimub avalikult tootjate, eraisikute kauplejate vabal osalusel ilma konkreetsete äriühinguliste piiranguteta. Kuidas määratleda kohta (Europa) turuna, kus rühma võetud meetmed põhinevad sellel, millega lobistid ühinevad? Tegemist ei ole turuga. Ja selle põhjal, kuidas Te kirjeldasite eespool esitatud argumenti, kas Teil ei olnud teada, mis on turg, või olete meid läbi käinud. Turg ei ole reserveeritud äriühingutele. Turg on meie kõik. See on teie idee, mis on viimase 20 aasta jooksul hävitanud Euroopa sotsiaalse struktuuri, monopolistlik kontseptsioon nende jaoks, kes on selle tegelikult hävitanud ja kes praegu või tulevikus radikaalselt muutuvad või hakkavad lahkuma, nagu nad ei ütle. Asjaolu, et münt on eramünt, on vastuoluline asjaolu ja sellel puudub demokraatlik kodanikutunne. Valuuta ei ole kaup, vaid vahend kaubanduse hõlbustamiseks. Või on näha, et soovite ühendatud ja tsiviliseeritud Euroopat, või nagu ma juba märkisin, on see väga lühike.","fi":"”EU-maiden on tehtävä yhteistyötä sen varmistamiseksi, että sosiaalinen markkinatalousmme, joka on ainutlaatuinen maailmassa, antaa yrityksille mahdollisuuden menestyä ja suojella sitä tarvitsevia.” Mistä markkinoista puhumme? MARKKINAT: Tavarakauppa, jota harjoitetaan julkisesti ja johon osallistuvat vapaasti tuottajat ja yksityishenkilöiden kauppiaat ilman erityisiä yritysrajoituksia. Miten paikka (Europa) voidaan määritellä markkinoiksi, joilla ihmisryhmän toteuttamat toimenpiteet perustuvat siihen, mihin edunvalvojat liittyvät? Kyse ei ole markkinoista. Sen perusteella, miten olen kuvannut edellä esittämäni perustelun, teillä ei ole ollut markkinoita tai ette ole käynyt läpi meitä. Markkinoita ei ole varattu yrityksille. Meillä on kaikki markkinat. Tämä on teidän ajatuksenne, joka on tuhonnut Euroopan yhteiskuntarakenteen 20 viime vuoden aikana, monopolistinen käsitys niistä, jotka ovat todellisuudessa tuhonneet sen ja jotka nyt tai tulevat muuttamaan radikaalisti tai päätymään, kuten he eivät sano. Se, että kolikko on yksityinen, on huolestuttava tosiseikka, eikä sillä ole demokraattista kansalaistuntemusta. Valuutta ei ole hyödyke, vaan keino helpottaa kauppaa. Tai on osoitettu, että haluat yhdentyneen ja sivistyneen Euroopan, tai kuten jo totesin, se on hyvin lyhyt.","fr":"«Les pays de l’UE doivent travailler ensemble pour faire en sorte que notre économie sociale de marché, unique au monde, permette aux entreprises de prospérer tout en protégeant ceux qui en ont besoin». Sur quel marché nous parlons? MARCHÉ: Le commerce de marchandises par le biais d’une activité qui se déroule publiquement avec la libre participation des producteurs, des commerçants des particuliers, sans aucune restriction particulière pour les entreprises. Comment définir un lieu (Europa) comme un marché où les mesures prises par un groupe de personnes sont fondées sur l’adhésion des lobbyistes? Il ne s’agit pas d’un marché. Et de la manière dont vous avez décrit l’argument que j’ai exposé ci-dessus, soit vous n’aviez pas le marché, soit vous êtes passé par nous. Le marché n’est pas réservé aux entreprises. Nous sommes tous sur le marché. C’est votre idée qui a détruit le tissu social européen au cours des 20 dernières années, la conception monopolistique de ceux qui, en réalité, l’ont détruit et qui changent aujourd’hui ou vont changer radicalement ou finiront comme ils ne le disent pas. Le fait que la pièce soit privée est un fait déconcertant et n’a pas de sens civique démocratique. La monnaie n’est pas une marchandise mais un moyen de faciliter les échanges. Soit il est démontré que vous voulez une Europe unie et civilisée, ou, comme je l’ai déjà dit, elle sera très courte.","ga":"“Ní mór do thíortha an AE oibriú le chéile chun a chinntiú go mbeidh rath ar ár ngeilleagar sóisialta margaidh, geilleagar nach bhfuil aon áit eile ann ar domhan, agus cosaint á tabhairt do na daoine atá i ngátar ag an am céanna.” Scríobh sé seo. Cén margadh atá á phlé againn? MARGADH: Trádáil in earraí trí ghníomhaíocht a dhéantar go poiblí le saor-rannpháirtíocht táirgeoirí, trádálaithe daoine aonair príobháideacha gan aon srianta corparáideacha ar leith. Conas is féidir áit (Europa) a shainmhíniú mar mhargadh ina bhfuil na bearta a ghlacann grúpa daoine bunaithe ar na brústocairí a thagann isteach ann? Ní margadh é seo. Agus ó conas tá tú cur síos ar an argóint atá leagtha amach agam thuas, bíodh nach raibh tú cad é an margadh, nó go bhfuil siad imithe trí dúinn. Níl an margadh forchoimeádta do chuideachtaí. Is é an margadh go léir againn go léir. Is é seo an smaoineamh atá agat gur scriosadh an creatlach shóisialta Eorpach le 20 bliain anuas, is é an coincheap monaplach atá ann dóibh siúd a scrios é i ndáiríre agus a bhfuil nó a mbeidh athrú ó bhonn tagtha orthu nó a chríochnóidh mar nach ndeir siad. Is fíric mhíshásúil é an bonn a bheith príobháideach agus níl aon chiall dhaonlathach ag baint leis. Ní tráchtearra é airgeadra ach bealach chun trádáil a éascú. Nó léirítear go dteastaíonn Eoraip aontaithe shibhialta uait, nó mar a dúirt mé cheana féin, beidh sí an-ghearr.","hr":"„Države članice EU-a moraju surađivati kako bi naše socijalno tržišno gospodarstvo, jedinstveno u svijetu, omogućilo poduzećima da napreduju uz istodobnu zaštitu onih kojima je to potrebno.” O kojem se tržištu govori? TRŽIŠTE: Trgovina robom putem javne aktivnosti uz slobodno sudjelovanje proizvođača, trgovaca pojedinaca bez posebnih korporativnih ograničenja. Kako se mjesto (Europa) može definirati kao tržište na kojem se mjere koje poduzima skupina ljudi temelje na pristupanju lobista? To nije tržište. Od načina na koji ste opisali prethodno navedeni argument, niste imali to tržište ili ste nam prošli. Tržište nije rezervirano za trgovačka društva. Tržište je sve nas. To je vaša ideja da je u posljednjih 20 godina uništena europska društvena struktura, monopolistički koncept onih koji su je zapravo uništili i koji će se sada ili će se radikalno promijeniti ili će završiti dok ne kažu. Činjenica da je kovanica privatna činjenica je nepomirljiva činjenica i nema demokratski građanski smisao. Valuta nije roba, već sredstvo za olakšavanje trgovine. Ili se pokaže da želite ujedinjenu i civiliziranu Europu ili, kao što sam već rekao, ona će biti vrlo kratka.","hu":"„Az uniós országoknak együtt kell működniük annak biztosítása érdekében, hogy szociális piacgazdaságunk, amely egyedülálló a világon, lehetővé tegye a vállalkozások számára, hogy a rászorulók védelme mellett boldoguljanak.” Melyik piacról beszélünk? PIAC: Árukereskedelem olyan tevékenység révén, amely a termelők és a magánszemélyek kereskedőinek szabad részvételével zajlik, különleges vállalati korlátozások nélkül. Hogyan határozható meg egy hely (Europa) olyan piacként, ahol az emberek egy csoportja által hozott intézkedések azon alapulnak, hogy a lobbisták mihez csatlakoznak? Ez nem piac. És az általam fent ismertetett érvelésből kiindulva vagy nem rendelkezett a piaccal, vagy átment minket. A piac nem a vállalatok számára van fenntartva. A piac mindannyiunk. Ez az elképzelése, amely az elmúlt 20 évben tönkreteszi az európai társadalmi szerkezetet, annak monopolisztikus felfogását, akik valójában tönkretették azt, és akik most vagy radikálisan megváltoznak, vagy nem mondanak. Az a tény, hogy az érme magánjellegű, nyugtalanító tény, és nem rendelkezik demokratikus polgári érzelmekkel. A valuta nem árucikk, hanem a kereskedelem megkönnyítésének eszköze. Vagy bebizonyosodik, hogy egységes és civilizált Európát szeretne, vagy ahogy már említettem, nagyon rövid lesz.","lt":"„ES šalys turi dirbti kartu, kad užtikrintų, jog mūsų socialinė rinkos ekonomika, kuri yra unikali pasaulyje, leistų įmonėms klestėti kartu apsaugant tuos, kuriems jos reikia.“ Tai rašė. Apie kurią rinką kalbame? RINKA: Prekyba prekėmis vykdant viešai vykdomą veiklą, kurioje laisvai dalyvauja gamintojai, privatūs asmenys, be jokių konkrečių įmonėms taikomų apribojimų. Kaip vieta (Europa) gali būti apibrėžiama kaip rinka, kurioje priemonės, kurių imasi žmonių grupė, grindžiamos tuo, prie ko prisijungia lobistai? Tai nėra rinka. Ir iš to, kaip apibūdinote pirmiau išdėstytą argumentą, arba neturėjote rinkos, arba perėjote į mus. Rinka nėra skirta tik bendrovėms. Rinka yra mus visi. Tai Jūsų mintis, dėl kurios per pastaruosius 20 metų buvo sugriauta Europos socialinė struktūra, monopolinė koncepcija – tie, kurie iš tikrųjų ją sunaikino ir kurie dabar ar ateityje radikaliai pasikeis arba pasibaigs, jei ne. Tai, kad moneta yra privati, kelia nerimą ir neturi demokratinės pilietinės prasmės. Valiuta yra ne prekė, o priemonė prekybai palengvinti. Arba įrodyta, kad norite vieningos ir civilizuotos Europos, arba, kaip jau minėjau, ji bus labai trumpa.","lv":"“ES valstīm ir jāsadarbojas, lai nodrošinātu, ka mūsu sociālā tirgus ekonomika, kas ir unikāla pasaulē, ļauj uzņēmumiem attīstīties, vienlaikus aizsargājot tos, kam tā ir vajadzīga.” Par kādu tirgu mēs runājam? TIRGUS: Preču tirdzniecība, veicot darbību, kas notiek publiski, bez ražotāju un privātpersonu tirgotāju brīvas līdzdalības bez īpašiem korporatīviem ierobežojumiem. Kā var definēt vietu (Europa) kā tirgu, kurā cilvēku grupas veikto pasākumu pamatā ir lobistu pievienošanās? Tas nav tirgus. Un no tā, kā jūs aprakstījāt iepriekš izklāstīto argumentu, vai nu jums nebija tirgus, vai arī tas ir noticis caur mums. Tirgus nav rezervēts uzņēmumiem. Tirgus ir mēs visi. Šī ir tava doma, kas pēdējo 20 gadu laikā ir iznīcinājusi Eiropas sociālo struktūru, monopolistisku priekšstatu par tiem, kuri patiesībā to ir iznīcinājuši un kuri tagad radikāli mainīsies vai izbeigsies, kā viņi to neteiks. Tas, ka monēta ir privāta, ir satraucošs fakts, un tam nav demokrātiskas pilsoniskās sajūtas. Valūta nav prece, bet gan tirdzniecības veicināšanas līdzeklis. Vai arī ir pierādīts, ka tu gribi vienotu un civilizētu Eiropu, vai, kā jau esmu teicis, tā būs ļoti īsa.","mt":"“Il-pajjiżi tal-UE jeħtieġ li jaħdmu flimkien biex jiżguraw li l-ekonomija tas-suq soċjali tagħna, li hija unika fid-dinja, tippermetti lin-negozji jirnexxu filwaqt li jipproteġu lil dawk fil-bżonn.” Dan kiteb. Liema suq qed nitkellmu dwaru? SUQ: Kummerċ f’merkanzija permezz ta’ attività li sseħħ pubblikament bil-parteċipazzjoni libera ta’ produtturi, kummerċjanti ta’ individwi privati mingħajr ebda restrizzjoni korporattiva partikolari. Kif jista’ post (Europa) jiġi definit bħala suq fejn il-miżuri meħuda minn grupp ta’ persuni huma bbażati fuq liema lobbyists jingħaqdu? Dan mhuwiex suq. U minn kif iddeskrivejt l-argument li stabbilixxejt hawn fuq, jew ma kellekx dak li hu s-suq, jew għaddietna. Is-suq mhuwiex riżervat għall-kumpaniji. Is-suq huwa lkoll kemm aħna. Din hija l-idea tiegħek li qerdet in-nisġa soċjali Ewropea f’dawn l-aħħar 20 sena, il-kunċett monopolistiku ta’ dawk li fil-fatt qerduha u li issa jew se jinbidlu radikalment jew se jispiċċaw kif jgħidu. Il-fatt li l-munita hija privata huwa fatt konċertanti u ma għandu l-ebda sens ċiviku demokratiku. Il-munita mhijiex komodità iżda mezz biex jiġi ffaċilitat il-kummerċ. Jew jintwera li trid Ewropa magħquda u ċivilizzata, jew kif diġà għidt, se tkun qasira ħafna.","nl":"„De EU-landen moeten samenwerken om ervoor te zorgen dat onze sociale markteconomie, die uniek is in de wereld, bedrijven in staat stelt te floreren en tegelijkertijd mensen in nood te beschermen.” Over welke markt gaat het? MARKT: Handel in goederen door middel van een activiteit die in het openbaar plaatsvindt, met vrije deelname van producenten, particuliere handelaren zonder specifieke bedrijfsbeperkingen. Hoe kan een plaats (Europa) worden gedefinieerd als een markt waar de maatregelen van een groep mensen gebaseerd zijn op wat lobbyisten doen? Dit is geen markt. En uit de manier waarop u het argument heb beschreven dat ik hierboven heb uiteengezet, had u ofwel niet wat de markt is, ofwel heeft u ons doorgegaan. De markt is niet voorbehouden aan ondernemingen. De markt is ons allemaal. Dit is uw idee dat het Europese sociale weefsel de afgelopen 20 jaar is verwoest, de monopolistische opvatting van degenen die het in werkelijkheid hebben vernietigd en die nu of ingrijpend zullen veranderen of zullen eindigen zoals zij niet zeggen. Het feit dat de munt privé is, is een verontrustend feit en heeft geen democratisch burgerzin. Chartaal geld is geen handelswaar, maar een middel om de handel te vergemakkelijken. Of het is duidelijk dat je een verenigd en beschaafd Europa wil, of zoals ik al zei, zal het zeer kort zijn.","pl":"„Państwa członkowskie UE muszą współpracować, aby nasza społeczna gospodarka rynkowa, która jest unikatowa na świecie, umożliwiała przedsiębiorstwom rozwój przy jednoczesnej ochronie osób potrzebujących”. O którym rynku mówimy? CENA RYNKOWA: Handel towarami poprzez działalność, która odbywa się publicznie przy swobodnym udziale producentów, prywatnych przedsiębiorstw handlowych bez szczególnych ograniczeń korporacyjnych. W jaki sposób można zdefiniować miejsce (Europa) jako rynek, na którym działania podejmowane przez grupę ludzi opierają się na tym, do których lobbystów dołączają? Nie jest to rynek. I z tego, jak opisał Pan argument, który przedstawiłem powyżej, albo nie posiadał Pan/Pani tego, czym jest rynek, albo przeszedł nas przez nas. Rynek nie jest zarezerwowany dla przedsiębiorstw. Rynek jest nas wszyscy. To Wasza idea zniszczyła europejską tkankę społeczną w ciągu ostatnich 20 lat, monopolistyczną koncepcję tych, którzy w rzeczywistości zniszczyli ją i którzy teraz lub zmienią się radykalnie lub zakończą się tak, jak się tego nie powiedzą. Fakt, że moneta jest prywatna, jest niepokojącym faktem i nie ma demokratycznego wymiaru obywatelskiego. Waluta nie jest towarem, lecz środkiem ułatwiającym handel. Lub pokazano, że chcemy zjednoczonej i cywilizowanej Europy, lub, jak już wspomniałem, będzie to bardzo krótkie.","pt":"«Os países da UE têm de trabalhar em conjunto para garantir que a nossa economia social de mercado, que é única no mundo, permita às empresas prosperar, protegendo simultaneamente as pessoas necessitadas». Em que mercado estamos a falar? MERCADO: Comércio de bens através de uma atividade que tem lugar publicamente com a participação livre dos produtores, dos comerciantes de particulares, sem quaisquer restrições específicas às empresas. Como se pode definir um lugar (Europa) como um mercado em que as medidas tomadas por um grupo de pessoas se baseiam nos membros de grupos de interesses? Não se trata de um mercado. E de que forma descrevei o argumento acima exposto, ou não possuía o mercado ou atravessaram-nos. O mercado não está reservado às empresas. O mercado é de todos nós. É esta ideia que destruiu o tecido social europeu nos últimos 20 anos, a conceção monopolista daqueles que, na realidade, o destruíram e que agora mudarão radicalmente ou acabarão por não dizer. O facto de a moeda ser privada é um facto desconcertante e não tem sentido cívico democrático. A moeda não é uma mercadoria, mas um meio de facilitar o comércio. Ou está demonstrado que queres uma Europa unida e civilizada, ou, como já disse, será muito curta.","ro":"„Țările UE trebuie să colaboreze pentru a ne asigura că economia noastră socială de piață, unică în lume, permite întreprinderilor să prospere, protejând în același timp persoanele aflate în dificultate”. Despre ce piață vorbim? AMSTERDAM: Comerțul cu bunuri prin intermediul unei activități care are loc în mod public, cu participarea liberă a producătorilor, a comercianților persoane fizice, fără restricții speciale la nivel corporativ. Cum poate fi definit un loc (Europa) ca o piață în care măsurile luate de un grup de persoane se bazează pe ceea ce se alătură grupurilor de lobby? Aceasta nu este o piață. Și din modul în care ați descris argumentul pe care l-am prezentat mai sus, fie nu ați avut ce este piața, fie ne-ați confruntat. Piața nu este rezervată întreprinderilor. Piața noastră este cu toții. Aceasta este ideea dumneavoastră care a distrus structura socială europeană în ultimii 20 de ani, concepția monopolistă a celor care, în realitate, l-au distrus și care acum sau care se vor schimba radical sau care vor ajunge să sfârșească așa cum nu spun. Faptul că moneda este privată este un fapt dezinteresat și nu are un sens civic democratic. Moneda nu este o marfă, ci un mijloc de facilitare a comerțului. Sau se demonstrează că doriți o Europă unită și civilizată sau, așa cum am spus deja, aceasta va fi foarte scurtă.","sk":"„Krajiny EÚ musia spolupracovať, aby zabezpečili, že naše sociálne trhové hospodárstvo, ktoré je jedinečné na svete, umožní podnikom prosperovať a zároveň chrániť tých, ktorí to potrebujú.“ O ktorom trhu hovoríme? AMSTERDAM: Obchod s tovarom prostredníctvom činnosti, ktorá sa uskutočňuje verejne za slobodnej účasti výrobcov, obchodníkov so súkromnými osobami bez osobitných podnikových obmedzení. Ako možno definovať miesto (Europa) ako trh, na ktorom sú opatrenia prijaté skupinou ľudí založené na tom, ku ktorým lobistom sa pridajú? Toto nie je trh. A z toho, ako ste opísali argument, ktorý som uviedol vyššie, ste buď nemali, čo je trh, alebo ste nám prešli. Trh nie je vyhradený pre spoločnosti. Trh sme všetci. Toto je váš nápad, ktorý za posledných 20 rokov zničil európsku sociálnu štruktúru, monopolnú koncepciu tých, ktorí ju v skutočnosti zničili a ktorí teraz alebo budú radikálne alebo sa radikálne zmenia, ako nepovedajú. Skutočnosť, že minca je súkromná, je znepokojujúca skutočnosť a nemá demokratický občiansky zmysel. Mena nie je komoditou, ale prostriedkom na uľahčenie obchodu. Alebo sa ukáže, že chcete zjednotenú a civilizovanú Európu, alebo ako som už povedal, bude to veľmi krátka.","sl":"„Države EU morajo sodelovati, da bi zagotovile, da naše socialno tržno gospodarstvo, ki je edinstveno na svetu, podjetjem omogoča, da uspevajo, hkrati pa zaščitijo tiste, ki jo potrebujejo.“ O katerem trgu govorimo? DELA: Blagovna menjava prek dejavnosti, ki se izvaja javno s svobodno udeležbo proizvajalcev, trgovcev fizičnih oseb brez posebnih omejitev za podjetja. Kako je mogoče prostor (Europa) opredeliti kot trg, na katerem ukrepi, ki jih sprejme skupina ljudi, temeljijo na tem, kateri lobisti se pridružijo? To ni trg. In na podlagi tega, kako ste opisali zgoraj navedeno trditev, niste imeli tega, kar je trg, ali pa ste nas prečkali. Trg ni rezerviran za podjetja. Trg je vse naš. To je vaša ideja, ki je v zadnjih 20 letih uničila evropsko družbeno tkivo, monopolno pojmovanje tistih, ki so jo v resnici uničili in ki se bodo korenito spremenili ali se bodo korenito spremenili, kot rečeno. Dejstvo, da je kovanec zasebno, je nejasno dejstvo in nima demokratičnega civilnega smisla. Valuta ni blago, temveč sredstvo za olajševanje trgovine. Ali pa se pokaže, da si želite združeno in civilizirano Evropo, ali pa, kot sem že povedal, bo zelo kratka.","sv":"EU-länderna måste samarbeta för att se till att vår sociala marknadsekonomi, som är unik i världen, gör det möjligt för företagen att blomstra samtidigt som de skyddar dem som behöver det. Vilken marknad talar vi om? MARKNAD: Handel med varor genom en verksamhet som bedrivs offentligt med fritt deltagande av producenter och enskilda näringsidkare utan särskilda företagsbegränsningar. Hur kan en plats (Europa) definieras som en marknad där de åtgärder som vidtas av en grupp människor grundar sig på vad lobbyisterna deltar i? Detta är inte en marknad. Och hur ni har beskrivit det argument som jag har redogjort för ovan har ni antingen inte haft marknaden eller gått igenom oss. Marknaden är inte förbehållen företag. Marknaden är alla. Det är din idé att förstöra den europeiska sociala strukturen under de senaste 20 åren, monopoliseringen av dem som i verkligheten har förstört den och som nu eller kommer att förändras radikalt eller kommer att göra det som de inte säger. Det faktum att myntet är privat är ett oroväckande faktum och saknar demokratisk samhällelig mening. Valuta är inte en råvara utan ett sätt att underlätta handeln. Det visas också att du vill ha ett enat och civiliserat Europa, eller som jag redan har sagt kommer det att vara mycket kort."}},"title":{"it":"La nostra economia sociale di mercato?","machine_translations":{"bg":"Нашата социална пазарна икономика?","cs":"Naše sociálně tržní hospodářství?","da":"Vores sociale markedsøkonomi?","de":"Unsere soziale Marktwirtschaft?","el":"Η κοινωνική οικονομία της αγοράς μας;","en":"Our social market economy?","es":"¿Nuestra economía social de mercado?","et":"Meie sotsiaalne turumajandus?","fi":"Sosiaalinen markkinatalous?","fr":"Notre économie sociale de marché?","ga":"Ár ngeilleagar sóisialta margaidh?","hr":"Naše socijalno tržišno gospodarstvo?","hu":"Szociális piacgazdaságunk?","lt":"Mūsų socialinė rinkos ekonomika?","lv":"Mūsu sociālā tirgus ekonomika?","mt":"L-ekonomija soċjali tas-suq tagħna?","nl":"Onze sociale markteconomie?","pl":"Nasza społeczna gospodarka rynkowa?","pt":"A nossa economia social de mercado?","ro":"Economia noastră socială de piață?","sk":"Naše sociálne trhové hospodárstvo?","sl":"Naše socialno tržno gospodarstvo?","sv":"Vår sociala marknadsekonomi?"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/1757/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/1757/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...