Uma economia mais forte, justiça social e emprego
#TheFutureIsYours Uma economia ao seu serviço
Un revenu de base inconditionnel (RBI) dans toute l’Union Européenne
Il faut introduire un revenu de base inconditionnel (RBI) dans toute l’Union Européenne qui garantit à toute personne la sécurité de ses besoins matériels et la possibilité de contribuer à la société.
Celui-ci doit être :
Universel : il est versé régulièrement à tou.te.s et sans condition de ressources. Il n’est assujetti à aucun seuil de revenu ou de patrimoine.
Tout individu, quelque soit son âge, son ascendance, sa nationalité, son lieu de résidence, sa profession, etc. aura le droit de recevoir cette allocation.
Individuel : chacun.e a le droit au RBI en tant qu’individu. Le RBI sera indépendant du statut marital, des situations de cohabitation ou de la configuration du foyer, ou du revenu ou du patrimoine des autres membres du foyer ou de la famille.
Inconditionnel : en tant que droit humain et légal, le RBI ne saurait dépendre d’aucune condition préalable, qu’il s’agisse d’une obligation d’être employé.e, de prouver sa recherche d’emploi, d’être impliqué.e dans des travaux et initiatives d’intérêts généraux, ou de se conformer à un rôle genré.
Son montant est suffisamment substantiel pour : assurer un niveau de vie décent, et correspondre aux normes socio-culturelles de chaque pays où il est mis en place ; empêcher le dénuement matériel et offrir la possibilité de contribuer pleinement à la société. Le montant net du RBI devra au moins dépasser le seuil du risque de pauvreté tel que défini par l’Union européenne.

Apoiada por
e mais 1 pessoa (ver mais) (ver menos)
Impressão digital
O texto abaixo é uma representação resumida com hash deste conteúdo. Convém assegurar-se de que o conteúdo não foi adulterado, visto que uma única modificação resultaria num valor totalmente diferente.
Valor:
fe4d06ebcdd567564782660290bebc4fe59ce3095129a134d7ef43be1d13c85f
Origem:
{"body":{"fr":"Il faut introduire un revenu de base inconditionnel (RBI) dans toute l’Union Européenne qui garantit à toute personne la sécurité de ses besoins matériels et la possibilité de contribuer à la société.\n\nCelui-ci doit être :\n\nUniversel : il est versé régulièrement à tou.te.s et sans condition de ressources. Il n’est assujetti à aucun seuil de revenu ou de patrimoine.\nTout individu, quelque soit son âge, son ascendance, sa nationalité, son lieu de résidence, sa profession, etc. aura le droit de recevoir cette allocation.\n\nIndividuel : chacun.e a le droit au RBI en tant qu’individu. Le RBI sera indépendant du statut marital, des situations de cohabitation ou de la configuration du foyer, ou du revenu ou du patrimoine des autres membres du foyer ou de la famille.\n\nInconditionnel : en tant que droit humain et légal, le RBI ne saurait dépendre d’aucune condition préalable, qu’il s’agisse d’une obligation d’être employé.e, de prouver sa recherche d’emploi, d’être impliqué.e dans des travaux et initiatives d’intérêts généraux, ou de se conformer à un rôle genré.\n\nSon montant est suffisamment substantiel pour : assurer un niveau de vie décent, et correspondre aux normes socio-culturelles de chaque pays où il est mis en place ; empêcher le dénuement matériel et offrir la possibilité de contribuer pleinement à la société. Le montant net du RBI devra au moins dépasser le seuil du risque de pauvreté tel que défini par l’Union européenne.","machine_translations":{"bg":"Необходимо е да се въведе безусловен основен доход (РБИ) в целия Европейски съюз, който да гарантира потребностите на всички и възможността за принос към обществото. То трябва да бъде: Универсален: тя се изплаща без условия за имуществено състояние. Спрямо него не се прилага никакъв праг на доходи или активи. Всяко физическо лице, независимо от неговото гражданство, произход, националност, място на пребиваване, професия и т.н., ще има право да получава тази надбавка. Индивидуални: E има право на РБИ като физическо лице. РБИ ще бъде нефункционираща по време на брачното положение, ситуации на съжителство или конфигурация на домакинството, или доход или богатство на други членове на домакинството или семейството. Безусловен: в качеството си на право на човека и на Република Гърция RBI не може да поставя никакво конкретно условие, независимо дали става въпрос за задължение на работник или служител да докаже, че търси работа, че участва в работата и инициативите на държава членка, или че спазва обща правна норма. Размерът ѝ е достатъчно голям, за да: да осигури жизнен стандарт от сто и в съответствие със социално-културните стандарти на всяка държава или държава; засилване и предоставяне на възможност за цялостен принос към обществото. Нетната сума на РБИ трябва поне да премине прага за риска от финализиране на Европейския съюз.","cs":"Je nezbytné zavést bezpodmínečný základní příjem (RBI) v celé Evropské unii, který zaručí všechny potřeby a možnost přispívat společnosti. To musí být: Univerzální: vyplácí se bez průzkumu majetkových poměrů. Nepodléhá žádné prahové hodnotě příjmu nebo majetku. Nárok na tento příspěvek bude mít každá osoba bez ohledu na svou státní příslušnost, původ, státní příslušnost, místo bydliště, povolání atd. Individuální: e má právo na RBI jako jednotlivce. ICB bude nefunkční během manželského stavu, situací společného soužití nebo uspořádání domácnosti nebo příjmu či bohatství jiných členů domácnosti nebo rodiny. Bezpodmínečný: jakožto lidské právo a Řecká republika nemůže RBI stanovit žádnou zvláštní podmínku bez ohledu na to, zda je povinností zaměstnance prokázat, že hledá zaměstnání, že se podílí na práci a iniciativách členského státu, ani dodržovat obecné právní pravidlo. Jeho výše je dostatečně vysoká na to, aby: zajistit stoletou životní úroveň v souladu se sociokulturními normami každé země nebo země; posílit a nabídnout příležitost plně přispět společnosti. Čistá výše ICB musí přinejmenším překročit práh rizika finalizace Evropské unie.","da":"Det er nødvendigt at indføre en ubetinget basisindkomst (RBI) i hele Den Europæiske Union, som garanterer alles behov og mulighed for at bidrage til samfundet. Dette skal være: Universel: den udbetales på ikke-indtægtsbestemt basis. Han er ikke underlagt nogen indkomst- eller aktivtærskel. Enhver fysisk person, uanset nationalitet, herkomst, nationalitet, bopæl, erhverv osv., har ret til denne godtgørelse. Enkeltperson: e har ret til RBI som enkeltperson. RBI vil være ude af drift under civilstand, samlivsforhold eller husstandssammensætning eller indkomst eller formue for andre medlemmer af husstanden eller familien. Ubetinget: som en menneskeret og Den Hellenske Republik kan RBI ikke fastsætte nogen specifik betingelse, hvad enten det er en arbejdstagers forpligtelse til at bevise, at han søger arbejde, at han er involveret i en medlemsstats arbejde og initiativer, eller at overholde en almindelig retsregel. Beløbet er stort nok til at: at sikre en levestandard på et hundrede og i overensstemmelse med de sociokulturelle standarder i hvert land eller land styrke og give mulighed for at yde et fuldt bidrag til samfundet. Nettobeløbet for RBI skal som minimum overskride tærsklen for risikoen for, at Den Europæiske Union færdiggøres.","de":"Es muss ein bedingungsloses Grundeinkommen (BBI) in der gesamten Europäischen Union eingeführt werden, das allen Menschen die Möglichkeit garantiert, ihre täglichen Bedürfnisse zu befriedigen und einen Beitrag zur Gesellschaft zu leisten. Dabei muss es sich um Folgendes handeln: Universalität: sie wird in voller Höhe und ohne Bedürftigkeitsprüfung gezahlt. Er unterliegt keiner Einkommens- oder Vermögensschwelle. Jede Person hat unabhängig von ihrem Wohnort, ihrer Abstammung, ihrer Nationalität, ihrem Wohnort, ihrem Beruf usw. Anspruch auf diese Beihilfe. Individuell: in seiner Eigenschaft als Einzelperson hat das RBI Anspruch auf das RBI. Die indische Zentralbank wird während des ehelichen Status, des Zusammenlebens oder der Gestaltung des Hauses oder des Einkommens oder des Vermögens der anderen Mitglieder des Haushalts oder der Familie involviert. Bedingungslos: als Menschenrecht und nach dem Recht kann das RBI keine Bedingung stellen, ob es sich um eine Verpflichtung zur Beschäftigung handelt, ob es sich um eine Verpflichtung handelt, seine Arbeitssuche zu beweisen, die Suche nach einem Arbeitsplatz nachzuweisen, sich an Arbeiten und Initiativen zu beteiligen oder sich an ein Geschlechterverhältnis zu halten. Der Betrag ist ausreichend hoch, um einen Lebensstandard zu gewährleisten und den soziokulturellen Standards jedes Landes bzw. jedes Landes Rechnung zu tragen; schärfen Sie das Gefühl der Krise und bieten die Möglichkeit, einen vollen Beitrag zur Gesellschaft zu leisten. Der Nettobetrag des BIZ muss mindestens den Schwellenwert für das Armutsrisiko der Europäischen Union überschreiten.","el":"Είναι απαραίτητο να καθιερωθεί ένα άνευ όρων βασικό εισόδημα (RBI) σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση, το οποίο θα εγγυάται τις ανάγκες όλων και τη δυνατότητα συμβολής στην κοινωνία. Αυτό πρέπει να είναι: Καθολικό: καταβάλλεται σε μη εξαρτώμενη από το εισόδημα βάση. Δεν υπόκειται σε κανένα όριο εισοδήματος ή περιουσίας. Κάθε άτομο, ανεξάρτητα από την ιθαγένειά του, την καταγωγή του, την εθνικότητά του, τον τόπο διαμονής του, το επάγγελμά του κ.λπ., δικαιούται να λάβει το επίδομα αυτό. Ατομική: η E έχει δικαίωμα στην RBI ως ιδιώτης. Η RBI θα είναι εκτός λειτουργίας κατά τη διάρκεια της οικογενειακής κατάστασης, των καταστάσεων συγκατοίκησης ή της διαμόρφωσης του νοικοκυριού, ή του εισοδήματος ή του πλούτου άλλων μελών του νοικοκυριού ή της οικογένειας. Άνευ όρων: ως ανθρώπινο δικαίωμα και η Ελληνική Δημοκρατία, η RBI δεν μπορεί να θέτει συγκεκριμένη προϋπόθεση, είτε πρόκειται για υποχρέωση του εργαζομένου, για να αποδείξει ότι αναζητεί εργασία, για συμμετοχή του στην εργασία και στις πρωτοβουλίες κράτους μέλους, είτε για την τήρηση γενικού κανόνα δικαίου. Το ποσό του είναι αρκετά σημαντικό ώστε: εξασφάλιση ενός επιπέδου διαβίωσης εκατόν σύμφωνα με τα κοινωνικοπολιτιστικά πρότυπα κάθε χώρας ή χώρας· ενίσχυση και παροχή της δυνατότητας πλήρους συμβολής στην κοινωνία. Το καθαρό ποσό της RBI πρέπει τουλάχιστον να υπερβαίνει το όριο για τον κίνδυνο οριστικοποίησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης.","en":"It is necessary to introduce an unconditional basic income (RBI) throughout the European Union, which guarantees everyone’s needs and the possibility of contributing to society. This must be: Universal: it shall be paid on a non-means-tested basis. He shall not be subject to any threshold of income or assets. Any individual, whatever his or her nationality, descent, nationality, place of residence, profession, etc., will be entitled to receive this allowance. Individual: e has the right to RBI as an individual. The RBI will be inoperative during marital status, cohabitation situations or household configuration, or income or wealth of other members of the household or family. Unconditional: as a human right and the Hellenic Republic, the RBI cannot lay down any specific condition, whether it is an obligation of an employee, to prove that he is seeking employment, that it is involved in the work and initiatives of a Member State, or to comply with a general rule of law. Its amount is substantial enough to: to ensure a standard of living of one hundred and in line with the socio-cultural standards of each country or country; step up and offer the opportunity to make a full contribution to society. The net amount of the RBI must at least pass the threshold for the risk of the European Union being finalised.","es":"Es necesario introducir una renta básica incondicional (RPI) en toda la Unión Europea, que garantice las necesidades de todos y la posibilidad de contribuir a la sociedad. Esto debe ser: Universales: se pagará sobre una base no sujeta a condiciones de recursos. No estará sujeto a ningún umbral de renta o de patrimonio. Toda persona, independientemente de su nacionalidad, ascendencia, nacionalidad, lugar de residencia, profesión, etc., tendrá derecho a recibir esta asignación. Individuo: e tiene derecho a que el RBI sea un particular. El RPI no funcionará durante el estado civil, las situaciones de convivencia o la configuración del hogar, o los ingresos o el patrimonio de otros miembros del hogar o la familia. Incondicional: como derecho humano y la República Helénica, el RPI no puede establecer ningún requisito específico, ya se trate de una obligación de un trabajador, de demostrar que busca empleo, de que participa en el trabajo y de las iniciativas de un Estado miembro o de respetar una norma jurídica general. Su importe es suficiente para: garantizar un nivel de vida de cien personas en consonancia con las normas socioculturales de cada país o país; intensificar y ofrecer la oportunidad de contribuir plenamente a la sociedad. El importe neto del RPI debe superar al menos el umbral para el riesgo de que la Unión Europea finalice.","et":"Kogu Euroopa Liidus on vaja kehtestada tingimusteta põhisissetulek, mis tagab igaühe vajadused ja võimaluse ühiskonda panustada. See peab olema: Universaalne: seda makstakse ilma finantskontrollita. Tema suhtes ei kohaldata mingit sissetuleku või vara künnist. Seda toetust on õigus saada igal isikul, olenemata tema kodakondsusest, päritolust, kodakondsusest, elukohast, kutsealast jne. Individuaalne: e-l on õigus RBI-le kui üksikisikule. RBI ei tööta perekonnaseisu, kooselu, leibkonna koosseisu või leibkonna teiste liikmete sissetuleku või jõukuse ajal. Tingimusteta: RBI kui inimõigus ja Kreeka Vabariik ei saa kehtestada ühtegi eritingimust, olgu siis tegemist töötaja kohustusega tõendada, et ta otsib tööd, et ta osaleb liikmesriigi töös ja algatustes, ega järgida üldist õigusnormi. Selle summa on piisavalt suur, et: tagada sajakordne elatustase, mis on kooskõlas iga riigi sotsiaal-kultuuriliste standarditega; tõhustada ja pakkuda võimalust anda täielik panus ühiskonda. RBI netosumma peab ületama vähemalt Euroopa Liidu lõpule viimise riski künnise.","fi":"Kaikkialla Euroopan unionissa on otettava käyttöön ehdoton perustulo, joka takaa kaikkien tarpeet ja mahdollisuuden osallistua yhteiskunnan toimintaan. Tämän on oltava: Universaalius: se maksetaan muulla kuin tarveharkintaisella tavalla. Häneen ei sovelleta tulo- tai varallisuusrajaa. Jokaisella on oikeus tähän etuuteen kansalaisuudesta, syntyperästä, kansalaisuudesta, asuinpaikasta, ammattiasemasta jne. riippumatta. Yksilö: e:llä on oikeus RBI:hen yksityishenkilönä. RBI ei toimi siviilisäädyn, yhteisasumisen tai kotikonfiguraation tai muiden kotitalouden jäsenten tulojen tai varallisuuden aikana. Vastikkeettomuus: koska kyseessä on ihmisoikeus ja Helleenien tasavalta, RBI ei voi asettaa mitään erityisedellytystä, olipa kyse työntekijän velvollisuudesta osoittaa, että hän hakee työtä, että hän osallistuu jäsenvaltion työhön ja aloitteisiin, tai noudattaa yleistä oikeussääntöä. Sen määrä on riittävän suuri, jotta varmistaa sadan hengen elintaso kunkin maan tai maan sosiokulttuuristen normien mukaisesti; lisätään ja tarjotaan mahdollisuus osallistua täysipainoisesti yhteiskunnan toimintaan. RBI:n nettomäärän on vähintäänkin ylitettävä Euroopan unionin valmistumisen riskikynnys.","ga":"Is gá ioncam bunúsach neamhchoinníollach (RBI) a thabhairt isteach ar fud an Aontais Eorpaigh, lena ráthaítear riachtanais gach duine agus an fhéidearthacht cur leis an tsochaí. Ní mór an méid seo a leanas a bheith i gceist: Uilíoch: íocfar é ar bhonn neamhthástáilte. Ní bheidh sé faoi réir aon tairsí ioncaim ná sócmhainní. Beidh aon duine, is cuma cén náisiúntacht atá aige nó aici, cibé náisiúntacht atá aige nó aici, cibé náisiúntacht atá aige nó aici, a náisiúntacht, a áit chónaithe nó a háit chónaithe, a ghairm nó a gairm, etc. i dteideal an liúntas seo a fháil. Duine aonair: tá an ceart ag E chun RBI mar dhuine aonair. Beidh an RBI neamhoibríoch le linn stádas pósta, cásanna comhchónaithe nó cumraíocht teaghlaigh, nó ioncam nó rachmas ball eile den teaghlach nó den teaghlach. Gan choinníoll: mar cheart an duine agus an Phoblacht Heilléanach, ní féidir le RBI aon choinníoll sonrach a leagan síos, cibé acu atá sé d’oibleagáid ar fhostaí, a chruthú go bhfuil sé ag lorg fostaíochta, go bhfuil sé páirteach in obair agus i dtionscnaimh Ballstáit, ná chun riail ghinearálta dlí a chomhlíonadh. Tá a méid substaintiúil chun an méid seo a leanas a dhéanamh: caighdeán maireachtála céad agus i gcomhréir le caighdeáin shochchultúrtha gach tíre nó tíre a áirithiú; dlús a chur leis an tsochaí agus deis a thabhairt dó rannchuidiú iomlán a dhéanamh leis an tsochaí. Ní mór glanmhéid RBI dul thar an tairseach maidir leis an riosca go mbeidh an tAontas Eorpach á thabhairt chun críche ar a laghad.","hr":"Potrebno je uvesti bezuvjetni osnovni dohodak (RBI) u cijeloj Europskoj uniji, kojim će se svima zajamčiti potrebe i mogućnost doprinosa društvu. To mora biti: BOP je univerzalan: isplaćuje se na neispitanoj osnovi. Na njega se ne primjenjuje nikakav prag prihoda ili imovine. Svaka osoba, bez obzira na državljanstvo, podrijetlo, nacionalnost, mjesto boravišta, zanimanje itd., imat će pravo na ovu naknadu. Pojedinac: subjekt E ima pravo na RBI kao pojedinac. RBI će biti neaktivan tijekom bračnog stanja, izvanbračne zajednice ili konfiguracije kućanstva ili prihoda ili bogatstva drugih članova kućanstva ili obitelji. BOP je bezuvjetan: kao ljudsko pravo i Helenska Republika, RBI ne može postaviti nikakav poseban uvjet, bilo da je riječ o obvezi zaposlenika da dokaže da traži zaposlenje, da sudjeluje u radu i inicijativama države članice ili da poštuje opće pravno pravilo. Njegov je iznos dovoljno velik da: osigurati životni standard od stotinu i u skladu sa sociokulturnim standardima svake zemlje ili zemlje; pojačati i ponuditi priliku da u potpunosti doprinesu društvu. Neto iznos RBI-a mora barem prijeći prag za rizik dovršetka Europske unije.","hu":"Az egész Európai Unióban feltétel nélküli alapjövedelmet kell bevezetni, amely mindenki számára garantálja a szükségleteket és a társadalomhoz való hozzájárulás lehetőségét. Ezt Egyetemes: a támogatás kifizetése nem pénzügyi vizsgálat alapján történik. Jövedelemre vagy vagyonra nem vonatkozhat. Állampolgárságától, származásától, állampolgárságától, lakóhelyétől, foglalkozásától stb. függetlenül bármely személy jogosult erre a juttatásra. Egyedi: e-nek joga van az RBI-hez mint magánszemélyhez. Az RBI nem működik a családi állapot, az együttélési helyzetek vagy a háztartás kialakítása, illetve a háztartás vagy család más tagjainak jövedelme vagy vagyona alatt. Feltétel nélküli: az IJB mint emberi jog és a Görög Köztársaság nem írhat elő semmilyen konkrét feltételt, függetlenül attól, hogy a munkavállaló köteles‑e igazolni, hogy állást keres, részt vesz valamely tagállam munkájában és kezdeményezéseiben, vagy hogy tiszteletben tartja az általános jogi szabályt. Összege elég jelentős ahhoz, hogy: száz és az egyes országok társadalmi-kulturális normáival összhangban álló életszínvonal biztosítása; fokozza és lehetőséget kínáljon arra, hogy teljes mértékben hozzájáruljon a társadalomhoz. Az RBI nettó összegének meg kell haladnia legalább az Európai Unió véglegesítésének kockázatára vonatkozó küszöbértéket.","it":"È necessario introdurre un reddito di base incondizionato (RBI) in tutta l'Unione europea, che garantisca le esigenze di tutti e la possibilità di contribuire alla società. Deve trattarsi di: Universale: esso è pagato sulla base di una base non soggetta a particolari condizioni di reddito. Egli non è soggetto ad alcuna soglia di reddito o di patrimonio. Qualsiasi persona fisica, indipendentemente dalla nazionalità, dall'ascendenza, dalla nazionalità, dal luogo di residenza, dalla professione, ecc., avrà diritto a tale indennità. Individuale: e ha diritto alla RBI in quanto persona fisica. La RBI sarà inattiva durante lo stato civile, le situazioni di convivenza, la configurazione della famiglia o il reddito o il patrimonio di altri membri della famiglia o della famiglia. Incondizionato: in quanto diritto umano e Repubblica ellenica, la RBI non può stabilire alcuna condizione specifica, che si tratti di un obbligo del lavoratore, di provare che egli è alla ricerca di un impiego, di essere coinvolto nel lavoro e nelle iniziative di uno Stato membro o di rispettare una regola generale di diritto. Il suo importo è sufficientemente elevato per: garantire un tenore di vita di cento anni e in linea con le norme socioculturali di ciascun paese o paese; intensificare e offrire l'opportunità di dare un pieno contributo alla società. L'importo netto della RBI deve almeno superare la soglia per il rischio che l'Unione europea sia finalizzata.","lt":"Visoje Europos Sąjungoje būtina nustatyti besąlygiškas bazines pajamas, kurios garantuotų kiekvieno asmens poreikius ir galimybę prisidėti prie visuomenės kūrimo. Tai turi būti: Universalios. ji mokama netikrinant priemonių. Jam netaikoma jokia pajamų ar turto riba. Teisę gauti šią išmoką turi kiekvienas asmuo, neatsižvelgiant į jo pilietybę, kilmę, pilietybę, gyvenamąją vietą, profesiją ir t. t. Individualios. e turi teisę į RBI kaip individualus asmuo. RBI neveiks santuokinės padėties, bendro gyvenimo ar namų ūkio sudėties arba kitų namų ūkio ar šeimos narių pajamų ar turto atžvilgiu. Besąlyginės. kaip žmogaus teisė ir Graikijos Respublika, RBI negali nustatyti jokios konkrečios sąlygos, nesvarbu, ar tai yra darbuotojo pareiga, įrodyti, kad jis ieško darbo, dalyvauti valstybės narės veikloje ir iniciatyvose, ar laikytis bendrosios teisės normos. Jos suma yra pakankamai didelė, kad: užtikrinti šimto gyvenimo lygį, atitinkantį kiekvienos šalies ar šalies socialinius ir kultūrinius standartus; stiprinti ir suteikti galimybę visapusiškai prisidėti prie visuomenės gyvenimo. Grynoji RBI suma turi atitikti bent jau rizikos, kad bus baigta kurti Europos Sąjunga, ribą.","lv":"Visā Eiropas Savienībā ir jāievieš beznosacījumu pamatienākumi (RBI), kas garantē ikviena cilvēka vajadzības un iespēju sniegt ieguldījumu sabiedrībā. Tam jābūt: Vispārējs: to izmaksā bez līdzekļu pārbaudes. Uz viņu neattiecas nekāds ienākumu vai aktīvu slieksnis. Jebkurai personai neatkarīgi no pilsonības, izcelsmes, valstspiederības, dzīvesvietas, profesijas utt. ir tiesības saņemt šo pabalstu. Atsevišķas: e ir tiesības uz RBI kā privātpersonai. RBI nedarbosies ģimenes stāvokļa, kopdzīves vai mājsaimniecības konfigurācijas laikā, vai citu mājsaimniecības vai ģimenes locekļu ienākumu vai bagātību laikā. Bez nosacījumiem: kā cilvēktiesībām un Grieķijas Republikai RBI nevar izvirzīt nekādu īpašu nosacījumu – neatkarīgi no tā, vai tas ir darba ņēmēja pienākums – pierādīt, ka viņš meklē darbu, ka tas ir iesaistīts dalībvalsts darbā un iniciatīvās, vai ievērot vispārēju tiesību normu. Tā summa ir pietiekami liela, lai: nodrošināt simts dzīves līmeni, kas atbilst katras valsts vai valsts sociālajiem un kultūras standartiem; pastiprināt un piedāvāt iespēju sniegt pilnvērtīgu ieguldījumu sabiedrībā. RBI neto summai ir jābūt vismaz tādai, kas pārsniedz Eiropas Savienības galīgās redakcijas riska slieksni.","mt":"Huwa meħtieġ li jiġi introdott dħul bażiku (RBI) mingħajr kundizzjonijiet madwar l-Unjoni Ewropea, li jiggarantixxi l-ħtiġijiet ta’ kulħadd u l-possibbiltà li jikkontribwixxi għas-soċjetà. Dan għandu jkun: Universali: għandu jitħallas fuq bażi mhux skont eżami tal-mezzi. Huwa ma għandu jkun soġġett għall-ebda limitu ta’ dħul jew assi. Kwalunkwe individwu, tkun xi tkun in-nazzjonalità tiegħu, id-dixxendenza, in-nazzjonalità, il-post ta’ residenza, il-professjoni, eċċ., ikun intitolat li jirċievi din l-allowance. Individwali: e għandha d-dritt għall-RBI bħala individwu. L-RBI mhux se jkun operattiv matul l-istat ċivili, sitwazzjonijiet ta’ koabitazzjoni jew konfigurazzjoni tal-unità domestika, jew introjtu jew ġid ta’ membri oħra tal-unità domestika jew tal-familja. Inkondizzjonat: bħala dritt tal-bniedem u r-Repubblika Ellenika, ir-RBI ma jista’ jistabbilixxi ebda kundizzjoni speċifika, kemm jekk huwa obbligu ta’ impjegat, li jipprova li huwa qed ifittex impjieg, li huwa involut fix-xogħol u fl-inizjattivi ta’ Stat Membru, jew li jikkonforma ma’ regola ġenerali tad-dritt. L-ammont tagħha huwa sostanzjali biżżejjed biex: li jiġi żgurat livell ta’ għajxien ta’ mija u f’konformità mal-istandards soċjokulturali ta’ kull pajjiż jew pajjiż; iżżid u toffri l-opportunità li tagħti kontribut sħiħ lis-soċjetà. L-ammont nett tar-RBI irid tal-anqas jaqbeż il-limitu għar-riskju li l-Unjoni Ewropea tiġi ffinalizzata.","nl":"Het is noodzakelijk om in de hele Europese Unie een onvoorwaardelijk basisinkomen (RBI) in te voeren dat garant staat voor ieders behoeften en de mogelijkheid om bij te dragen aan de samenleving. Dit moet: Universeel: het wordt betaald op basis van een niet-middelentoets. Hij is niet onderworpen aan een inkomens- of vermogensdrempel. Eenieder, ongeacht zijn nationaliteit, afkomst, nationaliteit, woonplaats, beroep, enz., heeft recht op deze toelage. Individueel: e heeft het recht op verblijf als particulier. De RBI zal niet werken tijdens de burgerlijke staat, de samenlevingssituatie of de configuratie van het huishouden, of tijdens het inkomen of het vermogen van andere leden van het huishouden of het gezin. Onvoorwaardelijk: als mensenrecht en de Helleense Republiek kan de RBI geen specifieke voorwaarde stellen, of het nu gaat om een verplichting van een werknemer, om aan te tonen dat hij werk zoekt, dat zij betrokken is bij het werk en de initiatieven van een lidstaat, of om een algemene rechtsregel na te leven. Het bedrag ervan is aanzienlijk genoeg om: een levensstandaard van honderd te waarborgen die in overeenstemming is met de sociaal-culturele normen van elk land of land; intensiveren en de kans bieden om een volwaardige bijdrage te leveren aan de samenleving. Het nettobedrag van de RBI moet ten minste de drempel voor het risico van voltooiing van de Europese Unie overschrijden.","pl":"Konieczne jest wprowadzenie bezwarunkowego dochodu podstawowego (RBI) w całej Unii Europejskiej, który gwarantowałby wszystkim potrzeby i możliwość wnoszenia wkładu w życie społeczne. Musi to być: Uniwersalny: jest ona wypłacana na zasadzie nieuzależnionej od stanu zamożności. Nie podlega on żadnemu progowi dochodu ani aktywów. Każda osoba, bez względu na jej obywatelstwo, pochodzenie, obywatelstwo, miejsce zamieszkania, zawód itp., będzie uprawniona do otrzymywania tego dodatku. Indywidualne: e ma prawo do RBI jako osoba fizyczna. RBI będzie niepracował w trakcie stanu cywilnego, sytuacji związanych ze wspólnym zamieszkiwaniem lub konfiguracją gospodarstwa domowego, lub w przypadku dochodów lub majątku innych członków gospodarstwa domowego lub rodziny. Bezwarunkowy: jako prawo człowieka i Republika Grecka RBI nie może ustanawiać żadnego szczególnego warunku, niezależnie od tego, czy jest to obowiązek pracownika, udowodnienia, że ubiega się o zatrudnienie, że jest zaangażowany w pracę i inicjatywy państwa członkowskiego, czy też przestrzegania ogólnej zasady prawa. Jego kwota jest wystarczająco wysoka, aby: zapewnienie standardu życia stu i zgodnego ze standardami społeczno-kulturowymi każdego kraju lub kraju; intensyfikacja i zaoferowanie możliwości wniesienia pełnego wkładu w życie społeczne. Kwota netto RBI musi co najmniej przewyższyć próg ryzyka finalizacji Unii Europejskiej.","pt":"É necessário introduzir um rendimento básico incondicional (RBI) em toda a União Europeia, que garanta as necessidades de todos e a possibilidade de contribuir para a sociedade. Tal deve ser: Universal: é paga numa base não sujeita a condição de recursos. Não está sujeito a qualquer limiar de rendimento ou de património. Qualquer pessoa, independentemente da sua nacionalidade, ascendência, nacionalidade, local de residência, profissão, etc., terá direito a este subsídio. Indivíduo: e tem direito à RBI enquanto pessoa singular. O RBI será inoperacional durante o estado civil, as situações de coabitação ou a configuração do agregado familiar, ou o rendimento ou património de outros membros do agregado familiar ou familiar. Incondicional: enquanto direito humano e a República Helénica, o RBI não pode impor qualquer condição específica, quer se trate de uma obrigação de um trabalhador, de provar que procura emprego, de participar no trabalho e nas iniciativas de um Estado-Membro, nem de respeitar uma regra geral de direito. O seu montante é suficientemente elevado para: assegurar um nível de vida de cem e de acordo com as normas socioculturais de cada país ou país; intensificar e oferecer a oportunidade de dar um contributo pleno para a sociedade. O montante líquido do RBI deve, pelo menos, ultrapassar o limiar para o risco de a União Europeia estar a ser finalizada.","ro":"Este necesar să se introducă un venit de bază necondiționat (RBI) în întreaga Uniune Europeană, care să garanteze nevoile tuturor și posibilitatea de a contribui la societate. Acest acord trebuie: Să fie universal: aceasta se plătește pe o bază care nu este testată pe baza mijloacelor. Acesta nu este supus niciunui prag de venit sau de active. Orice persoană fizică, indiferent de cetățenie, descendență, cetățenie, domiciliu, profesie etc., are dreptul să primească această indemnizație. Individuale: e are dreptul la RBI în calitate de persoană fizică. RBI va fi inoperant în timpul stării civile, al situațiilor de coabitare sau al configurației gospodăriei sau al venitului sau averii altor membri ai gospodăriei sau ai familiei. Să fie necondiționat: în calitate de drept al omului și Republica Elenă, RBI nu poate prevedea nicio condiție specifică, fie că este vorba despre o obligație a unui angajat, de a dovedi că acesta caută un loc de muncă, că este implicată în activitatea și în inițiativele unui stat membru, nici de a respecta o normă generală de drept. Valoarea sa este suficient de substanțială pentru: să asigure un nivel de trai de o sută și în conformitate cu standardele socioculturale ale fiecărei țări sau țări; să se intensifice și să ofere oportunitatea de a aduce o contribuție deplină societății. Valoarea netă a RBI trebuie să depășească cel puțin pragul pentru riscul de finalizare a Uniunii Europene.","sk":"Je potrebné zaviesť bezpodmienečný základný príjem (RBI) v celej Európskej únii, ktorý zaručí potreby všetkých a možnosť prispieť k fungovaniu spoločnosti. To musí byť: Univerzálnosť: vypláca sa na základe neskúmaných majetkových pomerov. Nepodlieha žiadnej prahovej hodnote príjmu alebo aktív. Každý jednotlivec, bez ohľadu na jeho štátnu príslušnosť, pôvod, štátnu príslušnosť, miesto bydliska, povolanie atď., má nárok na tento príspevok. Individuálne: e má právo na RBI ako jednotlivec. RBI bude nefunkčná počas rodinného stavu, spolužitia alebo zloženia domácnosti alebo príjmu alebo majetku iných členov domácnosti alebo rodiny. Nepodmienenosť: RBI ako ľudské právo a Helénska republika nemôže stanoviť žiadnu konkrétnu podmienku, či už ide o povinnosť zamestnanca preukázať, že hľadá zamestnanie, že sa podieľa na práci a iniciatívach členského štátu, ani dodržiavať všeobecné zásady právneho štátu. Jeho výška je dostatočne vysoká na to, aby: zabezpečiť životnú úroveň sto rokov v súlade so sociálno-kultúrnymi normami každej krajiny alebo krajiny; zintenzívniť a ponúknuť príležitosť v plnej miere prispieť k fungovaniu spoločnosti. Čistá suma RBI musí prinajmenšom prekročiť prahovú hodnotu pre riziko dokončenia Európskej únie.","sl":"V vsej Evropski uniji je treba uvesti brezpogojen osnovni dohodek, ki bo zagotavljal potrebe vseh in možnost prispevanja k družbi. To mora biti: Univerzalen: izplača se na podlagi, ki ni vezana na osebni prejemek. Zanj ne velja noben prag dohodka ali premoženja. Do tega nadomestila je upravičen vsak posameznik, ne glede na njegovo državljanstvo, poreklo, državljanstvo, prebivališče, poklic itd. Posamezne: oseba E ima pravico do prebivanja za vlagatelje kot posameznik. ICB ne bo delovala v času zakonskega stanu, zunajzakonske skupnosti ali sestave gospodinjstva ali dohodka ali premoženja drugih članov gospodinjstva ali družine. Brezpogojen: ICB kot človekova pravica in Helenska republika ne more določiti nobenega posebnega pogoja, ne glede na to, ali gre za obveznost zaposlenega, da dokaže, da išče zaposlitev, da sodeluje pri delu in pobudah države članice ali da spoštuje splošno pravno pravilo. Njegov znesek je dovolj velik, da: zagotoviti življenjski standard sto in v skladu s socialno-kulturnimi standardi vsake države ali države; okrepi in ponudi priložnost, da v celoti prispeva k družbi. Neto znesek ICB mora dosegati vsaj prag za tveganje dokončnega oblikovanja Evropske unije.","sv":"Det är nödvändigt att införa en villkorslös basinkomst i hela Europeiska unionen, som garanterar allas behov och möjlighet att bidra till samhället. Detta måste vara Allmän — den ska betalas ut utan behovsprövning. Han eller hon ska inte omfattas av någon gräns för inkomst eller förmögenhet. Alla personer, oavsett nationalitet, härkomst, nationalitet, bosättningsort, yrke osv., har rätt till detta bidrag. Enskilda: e har rätt till RBI som individ. Indiens centralbank kommer att vara ur funktion under civilstånd, samboförhållanden eller hushållskonfiguration, eller under inkomster eller förmögenhet för andra medlemmar i hushållet eller familjen. Villkorslös — som en mänsklig rättighet och Republiken Grekland kan RBI inte uppställa något särskilt villkor, vare sig det är en skyldighet för arbetstagaren, att bevisa att han söker arbete, att den deltar i en medlemsstats arbete och initiativ eller att iaktta en allmän rättsregel. Beloppet är tillräckligt stort för att säkerställa en levnadsstandard på etthundra och i linje med de sociokulturella normerna i varje land eller land. intensifiera och ge möjlighet att fullt ut bidra till samhället. Centralbankens nettobelopp måste åtminstone klara tröskeln för risken för att Europeiska unionen slutförs."}},"title":{"fr":"Un revenu de base inconditionnel (RBI) dans toute l’Union Européenne ","machine_translations":{"bg":"Безусловен основен доход (РБИ) в цяла Европа","cs":"Bezpodmínečný základní příjem v celé Evropě","da":"Ubetinget basisindkomst (RBI) i hele Europa","de":"Bedingungsloses Grundeinkommen in der gesamten Europäischen Union","el":"Άνευ όρων Βασικό Εισόδημα (RBI) σε ολόκληρη την Ευρώπη","en":"Unconditional Basic Income (RBI) across Europe","es":"Renta Básica Incondicionada (RBI) en toda Europa","et":"Tingimusteta põhisissetulek kogu Euroopas","fi":"Varaukseton perustulo (RBI) eri puolilla Eurooppaa","ga":"Bunioncam neamhchoinníollach (RBI) ar fud na hEorpa","hr":"Bezuvjetni osnovni dohodak (RBI) diljem Europe","hu":"Feltétel nélküli alapjövedelem (RBI) Európa-szerte","it":"Reddito di base incondizionato (RBI) in tutta Europa","lt":"Besąlyginės bazinės pajamos visoje Europoje","lv":"Beznosacījumu pamatienākumi visā Eiropā","mt":"Introjtu Bażiku Inkondizzjonat (RBI) madwar l-Ewropa","nl":"Onvoorwaardelijk basisinkomen (RBI) in heel Europa","pl":"Bezwarunkowy dochód podstawowy w całej Europie","pt":"Rendimento de base incondicional (RBI) em toda a Europa","ro":"Venitul de bază necondiționat (RBI) în întreaga Europă","sk":"Bezpodmienečný základný príjem (RBI) v celej Európe","sl":"Brezpogojni osnovni dohodek po vsej Evropi","sv":"Villkorslös basinkomst i Europa"}}}
Esta impressão digital é calculada através de um algoritmo de dispersão (hash) SHA256. Para a reproduzir, pode utilizar uma Calculadora em linha MD5 e copiar/colar os dados de origem.
Partilhar:
Partilhar ligação:
Cole este código na sua página:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/11618/embed.js?locale=pt"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/11618/embed.html?locale=pt" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Denunciar conteúdo inapropriado
Este conteúdo é inadequado?
- Ligue para o 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use outros números
- Contacte-nos através do formulário
- Contacte-nos no gabinete local da UE
- Parlamento Europeu
- Conselho Europeu
- Conselho da União Europeia
- Comissão Europeia
- Tribunal de Justiça da União Europeia (TJUE)
- Banco Central Europeu (BCE)
- Tribunal de Contas Europeu (TCE)
- Serviço Europeu para a Ação Externa (SEAE)
- Comité Económico e Social Europeu (CESE)
- Comité das Regiões Europeu (CR)
- Banco Europeu de Investimento (BEI)
- Provedor de Justiça Europeu
- Autoridade Europeia para a Proteção de Dados (AEPD)
- Comité Europeu para a Proteção de Dados
- Serviço Europeu de Selecção do Pessoal das Comunidades Europeias
- Serviço das Publicações da União Europeia
- Agências
3 comentários
Conversa
Intéressé(e)s? N'oubliez pas de soutenir et de signer l'initiative Citoyenne Européenne sur le Revenu de Base Inconditionnel:
https://fr.eci-ubi.eu/
https://es.eci-ubi.eu. Firma por la renta básica incondicional y difunde.
Lack or financial resources is among arguments against UBI/UD. I you experience someone basking his or her arguments on lack of resources then I invite you to endorse my idee Technology enabled economy of abundance without human exploitation - we should develop and use technology for creation of goods and services and tax income generate by the work of robots and autonomous software. Such non-human generated income is the most appropriate resource for redistribution. Thanks!
A carregar comentários...