A stronger economy, social justice and jobs
#TheFutureIsYours An economy that works for you
Bedingungsloses Grundeinkommen
Um in ganz Europa sicherzustellen, dass jeder Mensch ein selbstbestimmtes Leben in Würde führen kann und um die Armut endgültig zu beseitigen soll jeder Mitgliedsstaat der europäischen Union ein Konzept für ein bedingungsloses Grundeinkommen ausarbeiten, dass jedem Bürger ausgezahlt wird.
Das Grundeinkommen muss eine existenzsichernde Höhe aufweisen, die selbstverständlich zwischen den einzelnen Staaten variieren kann.
Es muss ohne Pflicht zu einer Gegenleistung wie z.B. Arbeit und ohne Bedürftigkeitsprüfung ausgezahlt werden. Es muss als monatlicher Geldbetrag und nicht z.B. in Form von Gutscheinen Individuen, nicht Haushalten, zur Verfügung stehen.
Prinzipiell soll jeder Bürger den Anspruch auf ein Grundeinkommen haben, jedoch können Altersabhängig unterschiedliche Beträge ausgezahlt werden. So können z.B. Kinder unter 14 Jahren 400€, Jugendliche über 14 Jahren 600€ und Erwachsene 1000€ pro Monat erhalten. Das Grundeinkommen von Inhaftierten Personen kann für die Zeit der Inhaftierung als Teildeckung der Haftkosten verwendet werden. Zur erleichterten Finanzierung des Grundeinkommens können die Kosten einiger bestehender Sozialleistungen wie z.B. Arbeitslosengeld, Rente und Kindergeld in das Grundeinkommen fließen. Sollte sich ein Staat der europäischen Union entschließen, die Rente beizubehalten, so kann das Grundeinkommen vollständig mit dieser verrechnet werden und für Personen im Rentenalter als eine Grundrente dienen.

Related Events
Sommertour Abschluss in der Kultgiesserei Dudweiler
Endorsed by
and 74 more people (see more) (see less)
and 75 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
aedeb31ae3a4b4572ed3d9e41df7860b2e749041ac72ead46ad4d401049c4c24
Source:
{"body":{"de":"Um in ganz Europa sicherzustellen, dass jeder Mensch ein selbstbestimmtes Leben in Würde führen kann und um die Armut endgültig zu beseitigen soll jeder Mitgliedsstaat der europäischen Union ein Konzept für ein bedingungsloses Grundeinkommen ausarbeiten, dass jedem Bürger ausgezahlt wird.\nDas Grundeinkommen muss eine existenzsichernde Höhe aufweisen, die selbstverständlich zwischen den einzelnen Staaten variieren kann.\nEs muss ohne Pflicht zu einer Gegenleistung wie z.B. Arbeit und ohne Bedürftigkeitsprüfung ausgezahlt werden. Es muss als monatlicher Geldbetrag und nicht z.B. in Form von Gutscheinen Individuen, nicht Haushalten, zur Verfügung stehen.\nPrinzipiell soll jeder Bürger den Anspruch auf ein Grundeinkommen haben, jedoch können Altersabhängig unterschiedliche Beträge ausgezahlt werden. So können z.B. Kinder unter 14 Jahren 400€, Jugendliche über 14 Jahren 600€ und Erwachsene 1000€ pro Monat erhalten. Das Grundeinkommen von Inhaftierten Personen kann für die Zeit der Inhaftierung als Teildeckung der Haftkosten verwendet werden. Zur erleichterten Finanzierung des Grundeinkommens können die Kosten einiger bestehender Sozialleistungen wie z.B. Arbeitslosengeld, Rente und Kindergeld in das Grundeinkommen fließen. Sollte sich ein Staat der europäischen Union entschließen, die Rente beizubehalten, so kann das Grundeinkommen vollständig mit dieser verrechnet werden und für Personen im Rentenalter als eine Grundrente dienen.","machine_translations":{"bg":"За да се гарантира, че всеки може да живее достоен независим живот в цяла Европа и за да се премахне окончателно бедността, всяка държава – членка на Европейския съюз, следва да разработи концепция за безусловен основен доход, който да се изплаща на всеки гражданин. Основният доход трябва да има жизнено равнище, което, разбира се, може да се различава в отделните държави. Тя трябва да бъде платена без никакво задължение за заплащане на възнаграждение, като например работа или имуществено състояние. Той трябва да е на разположение като месечна сума, а не например под формата на ваучери за физически лица, а не за домакинства. По принцип всеки гражданин следва да има право на основен доход, но различни суми могат да бъдат изплащани в зависимост от възрастта. Например деца на възраст под 14 години могат да получат 400 EUR, млади хора на възраст над 14600 EUR и възрастни 1000 EUR на месец. Основният доход на задържаните лица може да се използва като частично покриване на разходите за задържане за периода на задържане. За да се улесни финансирането на основния доход, разходите за някои съществуващи социални обезщетения, като обезщетения за безработица, пенсии и детски надбавки, могат да бъдат включени в основния доход. Ако държава – членка на Европейския съюз, реши да запази пенсията, основният доход може да бъде изцяло приспаднат от нея и да служи като основна пенсия за лица в пенсионна възраст.","cs":"Každý členský stát Evropské unie by měl vypracovat koncepci bezpodmínečného základního příjmu, který by měl být vyplácen každému občanovi, aby se zajistilo, že každý občan bude moci žít nezávislý a důstojný život v celé Evropě a s konečnou platností vymýtit chudobu. Základní příjem musí mít životní úroveň, která se samozřejmě může v jednotlivých zemích lišit. Musí být placena bez jakékoli povinnosti platit odměnu, jako je práce nebo test majetkových poměrů. Musí být k dispozici jako měsíční peněžní částka, a nikoli například ve formě poukázek pro jednotlivce, nikoli domácnosti. V zásadě by měl mít každý občan nárok na základní příjem, ale mohou být vyplaceny různé částky podle věku. Například děti mladší 14 let mohou obdržet 400 EUR, mladí lidé starší 14600 EUR a dospělí 1000 EUR měsíčně. Základní příjem zadržených osob lze použít jako částečné krytí nákladů na zadržení po dobu zadržení. Aby se usnadnilo financování základního příjmu, mohou být náklady na některé stávající sociální dávky, jako jsou dávky v nezaměstnanosti, důchody a přídavky na děti, zahrnuty do základního příjmu. Pokud se členský stát Evropské unie rozhodne důchod zachovat, může být základní příjem od něj plně započten a sloužit jako základní důchod pro osoby s věkem odchodu do důchodu.","da":"For at sikre, at alle kan leve et uafhængigt liv i værdighed i hele Europa, og for definitivt at udrydde fattigdom, bør hver enkelt medlemsstat i Den Europæiske Union udvikle et koncept med en ubetinget grundlæggende indkomst, der skal betales til alle borgere. Grundindkomsten skal have et leveniveau, som naturligvis kan variere fra land til land. Den skal betales uden pligt til at betale vederlag såsom arbejde eller behovsvurdering. Den skal være til rådighed som et månedligt pengebeløb og ikke f.eks. i form af værdikuponer til enkeltpersoner, ikke husholdninger. I princippet bør enhver borger have ret til en basisindkomst, men der kan udbetales forskellige beløb afhængigt af alder. For eksempel kan børn under 14 år modtage 400 EUR, unge over 14 600 EUR og voksne 1 000 EUR pr. måned. Frihedsberøvelsernes grundlæggende indkomst kan anvendes som delvis dækning af udgifterne til frihedsberøvelse i den periode, hvor frihedsberøvelsen finder sted. For at lette finansieringen af basisindkomsten kan omkostningerne ved nogle af de eksisterende sociale ydelser, såsom arbejdsløshedsunderstøttelse, pensioner og børneydelser, medregnes i grundindkomsten. Hvis en medlemsstat i Den Europæiske Union beslutter at opretholde pensionen, kan grundindkomsten modregnes fuldt ud og fungere som en grundpension for personer, der har nået pensionsalderen.","el":"Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι όλοι μπορούν να ζουν με αξιοπρέπεια σε όλη την Ευρώπη και για να εξαλειφθεί οριστικά η φτώχεια, κάθε κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να αναπτύξει μια έννοια ενός άνευ όρων βασικού εισοδήματος που θα καταβάλλεται σε κάθε πολίτη. Το βασικό εισόδημα πρέπει να έχει επίπεδο διαβίωσης το οποίο, φυσικά, μπορεί να διαφέρει από χώρα σε χώρα. Πρέπει να καταβάλλεται χωρίς καμία υποχρέωση καταβολής ανταλλάγματος, όπως εργασία ή εισόδημα. Πρέπει να διατίθεται ως μηνιαίο χρηματικό ποσό και όχι, για παράδειγμα, με τη μορφή κουπονιών για ιδιώτες και όχι νοικοκυριά. Κατ’ αρχήν, κάθε πολίτης θα πρέπει να δικαιούται ένα βασικό εισόδημα, αλλά μπορούν να καταβάλλονται διαφορετικά ποσά ανάλογα με την ηλικία. Για παράδειγμα, τα παιδιά κάτω των 14 ετών μπορούν να λάβουν 400 EUR, οι νέοι ηλικίας άνω των 14 600 EUR και οι ενήλικες 1 000 EUR μηνιαίως. Το βασικό εισόδημα των κρατουμένων μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μερική κάλυψη των δαπανών κράτησης για την περίοδο κράτησης. Προκειμένου να διευκολυνθεί η χρηματοδότηση του βασικού εισοδήματος, το κόστος ορισμένων υφιστάμενων κοινωνικών παροχών, όπως τα επιδόματα ανεργίας, οι συντάξεις και τα επιδόματα τέκνων, μπορεί να συμπεριληφθεί στο βασικό εισόδημα. Εάν κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποφασίσει να διατηρήσει τη σύνταξη, το βασικό εισόδημα μπορεί να συμψηφιστεί πλήρως με αυτό και να χρησιμεύσει ως βασική σύνταξη για άτομα ηλικίας συνταξιοδότησης.","en":"In order to ensure that everyone can live an independent life in dignity throughout Europe, and in order to definitively eradicate poverty, each Member State of the European Union should develop a concept of an unconditional basic income to be paid to every citizen. Basic income must have a living level which, of course, may vary from one country to another. It must be paid without any obligation to pay consideration such as work or means-tested. It must be available as a monthly amount of money and not, for example, in the form of vouchers for individuals, not households. In principle, every citizen should be entitled to a basic income, but different amounts can be paid according to age. For example, children under the age of 14 can receive EUR 400, young people over the age of EUR 14 600 and adults EUR 1000 per month. The basic income of detainees may be used as partial cover of detention costs for the period of detention. In order to facilitate the financing of basic income, the costs of some existing social benefits, such as unemployment benefits, pensions and child benefits, may be included in the basic income. If a Member State of the European Union decides to maintain the pension, the basic income may be fully offset against it and serve as a basic pension for persons of pensionable age.","es":"Con el fin de garantizar que todos puedan vivir una vida independiente y digna en toda Europa, y con el fin de erradicar definitivamente la pobreza, cada Estado miembro de la Unión Europea debe desarrollar un concepto de renta básica incondicional que se pague a todos los ciudadanos. La renta básica debe tener un nivel de vida que, por supuesto, puede variar de un país a otro. Debe abonarse sin obligación de pagar una contraprestación como trabajo o sujeta a condiciones de recursos. Debe estar disponible como una cantidad mensual de dinero y no, por ejemplo, en forma de vales para particulares, no para hogares. En principio, todos los ciudadanos deben tener derecho a una renta básica, pero pueden abonarse importes diferentes en función de la edad. Por ejemplo, los niños menores de 14 años pueden recibir 400 EUR, los jóvenes mayores de 14 600 EUR y los adultos 1 000 EUR al mes. Los ingresos básicos de los detenidos podrán utilizarse como cobertura parcial de los gastos de internamiento durante el período de detención. Con el fin de facilitar la financiación de la renta básica, los costes de algunas prestaciones sociales existentes, como las prestaciones por desempleo, las pensiones y las prestaciones por hijos a cargo, pueden incluirse en la renta básica. Si un Estado miembro de la Unión Europea decide mantener la pensión, los ingresos básicos pueden compensarse íntegramente con ella y servir de pensión de base para las personas en edad de jubilación.","et":"Tagamaks, et igaüks saaks elada iseseisvat ja väärikat elu kogu Euroopas, ning selleks, et kaotada lõplikult vaesus, peaks iga Euroopa Liidu liikmesriik töötama välja kõigile kodanikele makstava tingimusteta põhisissetuleku kontseptsiooni. Põhisissetulek peab olema elatustasemega, mis võib loomulikult riigiti erineda. Seda tuleb maksta ilma kohustuseta maksta tasu, näiteks tööd või majanduslikust olukorrast sõltuvat tasu. See peab olema kättesaadav igakuise rahasummana, mitte näiteks vautšeritena üksikisikutele, mitte kodumajapidamistele. Põhimõtteliselt peaks igal kodanikul olema õigus põhisissetulekule, kuid vanuse alusel võib maksta erinevaid summasid. Näiteks alla 14-aastased lapsed võivad saada 400 eurot, üle 14 600-aastased noored ja täiskasvanud 1000 eurot kuus. Kinnipeetavate põhisissetulekut võib kasutada kinnipidamise ajal kinnipidamiskulude osaliseks katmiseks. Põhisissetuleku rahastamise hõlbustamiseks võib põhisissetuleku hulka arvata mõnede olemasolevate sotsiaaltoetuste kulud, nagu töötushüvitised, pensionid ja lapsetoetused. Kui Euroopa Liidu liikmesriik otsustab pensioni säilitada, võib põhisissetuleku sellest täielikult maha arvata ja seda võib kasutada pensioniealiste isikute põhipensionina.","fi":"Jotta voidaan varmistaa, että jokainen voi elää ihmisarvoista elämää kaikkialla Euroopassa, ja köyhyyden poistamiseksi lopullisesti jokaisen Euroopan unionin jäsenvaltion olisi kehitettävä kaikille kansalaisille maksettavan ehdottoman perustulon käsite. Perustuloilla on oltava elintaso, joka tietenkin voi vaihdella maasta toiseen. Se on maksettava ilman velvoitetta maksaa vastiketta, kuten työtä tai tarveharkintaa. Sen on oltava saatavilla kuukausittaisena rahamääränä eikä esimerkiksi arvoseteleinä yksityishenkilöille eikä kotitalouksille. Jokaisella kansalaisella olisi periaatteessa oltava oikeus perustuloon, mutta erisuuruisia summia voidaan maksaa iän mukaan. Esimerkiksi alle 14-vuotiaat lapset voivat saada 400 euroa, yli 14 600 euroa ja aikuiset 1 000 euroa kuukaudessa. Pidätettyjen perustuloja voidaan käyttää säilöönottokustannusten osittaiseen kattamiseen koko säilöönoton ajalta. Perustulon rahoittamisen helpottamiseksi joidenkin olemassa olevien sosiaalietuuksien, kuten työttömyysetuuksien, eläkkeiden ja lapsietuuksien, kustannukset voidaan sisällyttää perustuloon. Jos Euroopan unionin jäsenvaltio päättää pitää eläkkeen voimassa, perustulo voidaan vähentää siitä kokonaisuudessaan ja sitä voidaan käyttää eläkeiän omaavien henkilöiden peruseläkkeenä.","fr":"Pour faire en sorte que chacun puisse vivre dans la dignité dans toute l’Europe et pour éradiquer définitivement la pauvreté, chaque État membre de l’Union européenne doit élaborer un concept de revenu de base inconditionnel qui soit versé à chaque citoyen. Le revenu de base doit avoir un niveau de subsistance qui peut évidemment varier d’un pays à l’autre. Il doit être versé sans obligation de contrepartie, comme le travail et sans condition de ressources. Il doit être disponible sous forme mensuelle et non sous la forme de bons, par exemple pour des particuliers et non des ménages. En principe, chaque citoyen doit avoir droit à un revenu de base, mais des montants différents peuvent être versés en fonction de l’âge. Par exemple, 400 EUR pour les enfants de moins de 14 ans, 600 EUR pour les adolescents de plus de 14 ans et 1 000 EUR par mois pour les adultes. Le revenu de base des personnes détenues peut être utilisé pour couvrir partiellement les frais de rétention pendant la période de rétention. Afin de faciliter le financement du revenu de base, le coût de certaines prestations sociales existantes, telles que les allocations de chômage, les pensions et les allocations familiales, peut être répercuté sur le revenu de base. Si un État membre de l’Union européenne décide de maintenir la pension, le revenu de base peut être intégralement imputé sur celle-ci et servir de pension de base pour les personnes en âge de la retraite.","ga":"Chun a chinntiú gur féidir le gach duine saol neamhspleách a bheith acu le dínit ar fud na hEorpa, agus d’fhonn deireadh críochnaitheach a chur leis an mbochtaineacht, ba cheart do gach Ballstát den Aontas Eorpach bunioncam neamhchoinníollach a fhorbairt a bheadh le híoc le gach saoránach. Caithfidh leibhéal maireachtála a bheith ag ioncam bunúsach a d’fhéadfadh, ar ndóigh, athrú ó thír go tír. Ní mór é a íoc gan aon oibleagáid a bheith uirthi comaoin a íoc amhail obair nó tástáil acmhainne. Ní mór é a bheith ar fáil mar shuim mhíosúil seachas mar dhearbháin do dhaoine aonair seachas do theaghlaigh. I bprionsabal, ba cheart go mbeadh gach saoránach i dteideal bunioncaim, ach is féidir suimeanna difriúla a íoc de réir aoise. Mar shampla, is féidir le leanaí faoi bhun 14 bliana d’aois EUR 400 a fháil, daoine óga os cionn EUR 14 600 d’aois agus daoine fásta EUR 1000 in aghaidh na míosa. Féadfar ioncam bunúsach na ndaoine atá faoi choinneáil a úsáid mar chlúdach páirteach ar chostais choinneála ar feadh na tréimhse coinneála. D’fhonn maoiniú ioncaim bhunúsaigh a éascú, féadfar costais roinnt sochar sóisialta atá ann cheana, amhail sochair dhífhostaíochta, pinsin agus sochair leanaí, a áireamh san ioncam bunúsach. Má chinneann Ballstát den Aontas Eorpach an pinsean a choimeád, féadfar an t-ioncam bunúsach a fhritháireamh ina choinne go hiomlán agus fónamh mar bhunphinsean do dhaoine atá in aois inphinsin.","hr":"Kako bi se osiguralo da svatko može živjeti samostalno i dostojanstveno diljem Europe te kako bi se konačno iskorijenilo siromaštvo, svaka država članica Europske unije trebala bi razviti koncept bezuvjetnog osnovnog dohotka koji se isplaćuje svakom građaninu. Osnovni dohodak mora imati razinu življenja koja se, naravno, može razlikovati od jedne države do druge. Mora se platiti bez ikakve obveze plaćanja naknade, kao što je rad ili ispitivanje imovinskog stanja. Mora biti dostupan kao mjesečni iznos novca, a ne primjerice u obliku vaučera za pojedince, a ne kućanstva. U načelu bi svaki građanin trebao imati pravo na osnovni dohodak, ali različiti iznosi mogu se isplatiti ovisno o dobi. Na primjer, djeca mlađa od 14 godina mogu primiti 400 EUR, mlade osobe starije od 14600 EUR i odrasle osobe u iznosu od 1000 EUR mjesečno. Osnovni prihod pritvorenika može se upotrijebiti kao djelomično pokrivanje troškova zadržavanja za vrijeme zadržavanja. Kako bi se olakšalo financiranje osnovnog dohotka, troškovi nekih postojećih socijalnih naknada, kao što su naknade za nezaposlenost, mirovine i naknade za djecu, mogu se uključiti u osnovni dohodak. Ako država članica Europske unije odluči zadržati mirovinu, osnovni dohodak može se u cijelosti prebiti s njom i služiti kao osnovna mirovina za osobe dobi za stjecanje prava na odlazak u mirovinu.","hu":"Annak biztosítása érdekében, hogy Európa-szerte mindenki méltóságban, önálló életet élhessen, valamint a szegénység végleges felszámolása érdekében az Európai Unió minden tagállamának ki kell dolgoznia egy feltétel nélküli alapjövedelem koncepcióját, amelyet minden polgárnak ki kell fizetni. Az alapjövedelemnek olyan életszínvonallal kell rendelkeznie, amely természetesen országonként változhat. A fizetést díjazási kötelezettség – például munka vagy rászorultság-vizsgálat – nélkül kell kifizetni. Havi pénzösszegként kell rendelkezésre állnia, nem pedig például magánszemélyeknek, nem pedig háztartásoknak szóló utalványok formájában. Elvben minden polgárnak jogosultnak kell lennie az alapjövedelemre, de életkortól függően különböző összegeket lehet kifizetni. Például az 14 év alatti gyermekek 400 eurót, az 14 600 eurónál idősebb fiatalok és a felnőttek havi 1000 EUR-t kaphatnak. A fogva tartottak alapjövedelmét az őrizet időtartamára fel lehet használni a fogva tartás költségeinek részleges fedezésére. Az alapjövedelem finanszírozásának megkönnyítése érdekében egyes meglévő szociális ellátások, mint például az álláskeresési járadékok, nyugdíjak és gyermekellátások költségeit be lehet számítani az alapjövedelembe. Amennyiben az Európai Unió valamely tagállama úgy dönt, hogy fenntartja a nyugdíjat, az alapjövedelem teljes mértékben beszámítható ebből a nyugdíjba, és alapnyugdíjként szolgálhat a nyugdíjkorhatárral rendelkező személyek számára.","it":"Al fine di garantire che tutti possano vivere una vita indipendente e dignitosa in tutta Europa, e al fine di eliminare definitivamente la povertà, ogni Stato membro dell'Unione europea dovrebbe sviluppare un concetto di reddito di base incondizionato da corrispondere a ogni cittadino. Il reddito di base deve avere un livello di vita che, naturalmente, può variare da un paese all'altro. Esso deve essere pagato senza alcun obbligo di pagare un corrispettivo, come il lavoro subordinato o il reddito. Deve essere disponibile sotto forma di denaro mensile e non, ad esempio, sotto forma di buoni per singoli individui e non per le famiglie. In linea di principio, ogni cittadino dovrebbe avere diritto a un reddito di base, ma possono essere versati importi diversi a seconda dell'età. Ad esempio, i bambini di età inferiore ai 14 anni possono ricevere 400 EUR, i giovani di età superiore a 14 600 EUR e gli adulti 1 000 EUR al mese. Il reddito di base dei detenuti può essere utilizzato come copertura parziale delle spese di detenzione per il periodo di detenzione. Al fine di facilitare il finanziamento del reddito di base, i costi di alcune prestazioni sociali esistenti, come le prestazioni di disoccupazione, le pensioni e le prestazioni per figli a carico, possono essere inclusi nel reddito di base. Se uno Stato membro dell'Unione europea decide di mantenere la pensione, il reddito di base può essere interamente compensato e fungere da pensione di base per le persone in età pensionabile.","lt":"Siekiant užtikrinti, kad kiekvienas galėtų oriai gyventi savarankiškai, ir siekiant galutinai panaikinti skurdą, kiekviena Europos Sąjungos valstybė narė turėtų sukurti besąlyginių bazinių pajamų, kurios būtų mokamos kiekvienam piliečiui, koncepciją. Bazinės pajamos turi būti tokio lygio, kuris, žinoma, įvairiose šalyse gali skirtis. Ji turi būti mokama be jokios pareigos mokėti atlygį, pvz., darbą ar materialinę padėtį. Ji turi būti prieinama kaip mėnesinė pinigų suma, o ne, pavyzdžiui, kaip čekiai asmenims, o ne namų ūkiams. Iš esmės kiekvienas pilietis turėtų turėti teisę į bazines pajamas, tačiau priklausomai nuo amžiaus gali būti mokamos skirtingos sumos. Pavyzdžiui, jaunesni nei 14 metų vaikai gali gauti 400 EUR, vyresni nei 14600 EUR jaunuoliai ir 1000 EUR per mėnesį suaugusieji. Sulaikytųjų pagrindinės pajamos gali būti naudojamos kaip dalinis sulaikymo išlaidų padengimas sulaikymo laikotarpiu. Siekiant palengvinti bazinių pajamų finansavimą, kai kurių esamų socialinių išmokų, pavyzdžiui, bedarbio pašalpų, pensijų ir išmokų vaikams, išlaidos gali būti įtrauktos į bazines pajamas. Jeigu Europos Sąjungos valstybė narė nusprendžia išlaikyti pensiją, bazinės pajamos gali būti visiškai įskaitytos į ją ir laikomos pagrindine pensija pensinio amžiaus asmenims.","lv":"Lai nodrošinātu, ka ikviens var dzīvot cilvēka cienīgu dzīvi visā Eiropā, un lai pilnībā izskaustu nabadzību, katrai Eiropas Savienības dalībvalstij būtu jāizstrādā beznosacījumu pamatienākuma koncepcija, kas izmaksājama ikvienam iedzīvotājam. Pamata ienākumiem ir jābūt iztikas līmenim, kas, protams, dažādās valstīs var būt atšķirīgs. Tas ir jāmaksā bez pienākuma maksāt atlīdzību, piemēram, darbu vai līdzekļu pārbaudi. Tai jābūt pieejamai kā ikmēneša naudas summai, nevis kā kuponu veidā privātpersonām, nevis mājsaimniecībām. Principā katram iedzīvotājam vajadzētu būt tiesībām uz pamatienākumiem, bet var izmaksāt dažādas summas atkarībā no vecuma. Piemēram, bērni, kas jaunāki par 14 gadiem, var saņemt EUR 400, jauniešus, kas vecāki par EUR 14 600, un pieaugušos EUR 1000 mēnesī. Aizturēto personu pamatienākumus var izmantot kā aizturēšanas izmaksu daļēju segšanu aizturēšanas laikā. Lai atvieglotu pamatienākuma finansēšanu, dažu esošo sociālo pabalstu, piemēram, bezdarbnieku pabalstu, pensiju un bērnu pabalstu, izmaksas var iekļaut pamatienākumā. Ja Eiropas Savienības dalībvalsts nolemj saglabāt pensiju, pamatienākumus var pilnībā atskaitīt no tās un izmantot kā pamatpensiju personām, kam ir pensionēšanās vecums.","mt":"Sabiex jiġi żgurat li kulħadd ikun jista’ jgħix ħajja indipendenti b’dinjità madwar l-Ewropa, u sabiex jinqered b’mod definittiv il-faqar, kull Stat Membru tal-Unjoni Ewropea għandu jiżviluppa kunċett ta’ dħul bażiku mingħajr kundizzjonijiet li għandu jitħallas lil kull ċittadin. Id-dħul bażiku għandu jkollu livell ta’ għajxien li, naturalment, jista’ jvarja minn pajjiż għal ieħor. Dan għandu jitħallas mingħajr ebda obbligu li jitħallas korrispettiv bħal xogħol jew skont eżami tal-mezzi. Għandu jkun disponibbli bħala ammont ta’ flus fix-xahar u mhux, pereżempju, fil-forma ta’ vawċers għal individwi, mhux unitajiet domestiċi. Fil-prinċipju, kull ċittadin għandu jkun intitolat għal introjtu bażiku, iżda jistgħu jitħallsu ammonti differenti skont l-età. Pereżempju, tfal taħt l-età ta’ 14-il sena jistgħu jirċievu EUR 400, żgħażagħ li għandhom’ il fuq minn EUR 14 600 u adulti EUR 1000 fix-xahar. Id-dħul bażiku tad-detenuti jista’ jintuża bħala kopertura parzjali tal-ispejjeż tad-detenzjoni għall-perjodu tad-detenzjoni. Sabiex jiġi ffaċilitat il-finanzjament tal-introjtu bażiku, il-kostijiet ta’ xi benefiċċji soċjali eżistenti, bħall-benefiċċji tal-qgħad, il-pensjonijiet u l-benefiċċji tat-tfal, jistgħu jiġu inklużi fl-introjtu bażiku. Jekk Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jiddeċiedi li jżomm il-pensjoni, id-dħul bażiku jista’ jiġi paċut bis-sħiħ magħha u jservi bħala pensjoni bażika għall-persuni tal-età pensjonabbli.","nl":"Om ervoor te zorgen dat iedereen in heel Europa een zelfstandig en waardig leven kan leiden en om armoede definitief uit te bannen, moet elke lidstaat van de Europese Unie een concept ontwikkelen van een onvoorwaardelijk basisinkomen dat aan iedere burger moet worden betaald. Het basisinkomen moet een levensstandaard hebben die uiteraard van land tot land kan verschillen. Zij moet worden betaald zonder enige verplichting tot betaling van een vergoeding, zoals arbeid of inkomensafhankelijk. Het moet beschikbaar zijn als maandelijks geldbedrag en niet in de vorm van bonnen voor particulieren en niet als huishoudens. In beginsel moet iedere burger recht hebben op een basisinkomen, maar kunnen naar leeftijd verschillende bedragen worden betaald. Zo kunnen kinderen onder de 14 jaar 400 EUR ontvangen, jongeren ouder dan 14 600 EUR en volwassenen 1 000 EUR per maand. Het basisinkomen van gedetineerden kan worden gebruikt als gedeeltelijke dekking van de detentiekosten voor de duur van de detentie. Om de financiering van het basisinkomen te vergemakkelijken, kunnen de kosten van sommige bestaande sociale uitkeringen, zoals werkloosheidsuitkeringen, pensioenen en kinderbijslag, in het basisinkomen worden opgenomen. Indien een lidstaat van de Europese Unie besluit het pensioen te handhaven, kan het basisinkomen volledig in mindering worden gebracht op het pensioen en als basispensioen dienen voor personen met de pensioengerechtigde leeftijd.","pl":"W celu zapewnienia każdemu godnego życia niezależnego w całej Europie oraz w celu ostatecznego wyeliminowania ubóstwa każde państwo członkowskie Unii Europejskiej powinno opracować koncepcję bezwarunkowego dochodu podstawowego wypłacanego każdemu obywatelowi. Podstawowy dochód musi mieć poziom życia, który oczywiście może różnić się w zależności od kraju. Należy je uiścić bez obowiązku zapłaty wynagrodzenia, takiego jak praca lub wynagrodzenie uzależnione od wysokości dochodów. Musi on być dostępny w formie miesięcznych kwot, a nie na przykład w formie bonów dla osób indywidualnych, a nie dla gospodarstw domowych. Co do zasady każdy obywatel powinien mieć prawo do podstawowego dochodu, ale w zależności od wieku można wypłacić różne kwoty. Na przykład dzieci poniżej 14 roku życia mogą otrzymać 400 EUR, młodzież w wieku powyżej 1400 EUR i dorosły 1000 EUR miesięcznie. Podstawowy dochód zatrzymanych może zostać wykorzystany jako częściowe pokrycie kosztów zatrzymania w okresie zatrzymania. W celu ułatwienia finansowania dochodu podstawowego koszty niektórych istniejących świadczeń społecznych, takich jak zasiłki dla bezrobotnych, emerytury i świadczenia na dzieci, mogą zostać włączone do dochodu podstawowego. Jeżeli państwo członkowskie Unii Europejskiej postanowi utrzymać emeryturę, dochód podstawowy może zostać w pełni potrącony z tego dochodu i służyć jako podstawowa emerytura dla osób w wieku emerytalnym.","pt":"A fim de garantir que todas as pessoas possam viver uma vida independente e digna em toda a Europa, e a fim de erradicar definitivamente a pobreza, cada Estado-Membro da União Europeia deve desenvolver um conceito de rendimento básico incondicional a ser pago a todos os cidadãos. O rendimento de base deve ter um nível de vida que, naturalmente, pode variar de um país para outro. Deve ser paga sem qualquer obrigação de remuneração, como o trabalho ou a condição de recursos. Deve estar disponível sob a forma de um montante mensal e não, por exemplo, sob a forma de vales para os indivíduos, e não para os agregados familiares. Em princípio, todos os cidadãos devem ter direito a um rendimento de base, mas podem ser pagos montantes diferentes em função da idade. Por exemplo, as crianças com menos de 14 anos podem receber 400 EUR, os jovens com mais de 14 600 EUR e os adultos 1 000 EUR por mês. O rendimento de base dos detidos pode ser utilizado como cobertura parcial das despesas de detenção durante o período de detenção. A fim de facilitar o financiamento do rendimento de base, os custos de algumas prestações sociais existentes, como as prestações de desemprego, as pensões e as prestações por filho a cargo, podem ser incluídos no rendimento de base. Se um Estado-Membro da União Europeia decidir manter a pensão, o rendimento de base pode ser integralmente deduzido dessa pensão e servir de pensão de base para as pessoas em idade de reforma.","ro":"Pentru a se asigura că fiecare persoană poate duce o viață demnă în întreaga Europă și pentru a eradica definitiv sărăcia, fiecare stat membru al Uniunii Europene ar trebui să dezvolte un concept de venit de bază necondiționat care să fie plătit fiecărui cetățean. Venitul de bază trebuie să aibă un nivel de trai care, bineînțeles, poate varia de la o țară la alta. Aceasta trebuie plătită fără nicio obligație de a plăti o contraprestație, cum ar fi munca prestată sau testată pe baza mijloacelor. Acesta trebuie să fie disponibil sub formă de sumă de bani lunară și nu, de exemplu, sub formă de vouchere pentru persoane fizice, nu pentru gospodării. În principiu, fiecare cetățean ar trebui să aibă dreptul la un venit de bază, dar pot fi plătite sume diferite în funcție de vârstă. De exemplu, copiii sub 14 ani pot primi 400 EUR, tinerii cu vârsta de peste 14 600 EUR și adulții 1 000 EUR pe lună. Venitul de bază al deținuților poate fi utilizat ca acoperire parțială a costurilor de detenție pentru perioada de luare în custodie publică. Pentru a facilita finanțarea venitului de bază, costurile unor prestații sociale existente, cum ar fi prestațiile de șomaj, pensiile și alocațiile pentru copii, pot fi incluse în venitul de bază. În cazul în care un stat membru al Uniunii Europene decide să mențină pensia, venitul de bază poate fi dedus integral din aceasta și poate servi drept pensie de bază pentru persoanele care au împlinit vârsta de pensionare.","sk":"S cieľom zabezpečiť, aby každý mohol dôstojne žiť nezávislý život v celej Európe, a s cieľom definitívne odstrániť chudobu, by mal každý členský štát Európskej únie vypracovať koncepciu bezpodmienečného základného príjmu, ktorý sa má vyplácať každému občanovi. Základný príjem musí mať životnú úroveň, ktorá sa samozrejme môže v jednotlivých krajinách líšiť. Musí sa vyplácať bez akejkoľvek povinnosti platiť protiplnenie, ako je práca alebo preskúmanie majetkových pomerov. Musí byť k dispozícii ako mesačná suma peňazí, a nie napríklad vo forme poukazov pre jednotlivcov, nie domácnosti. V zásade by mal mať každý občan nárok na základný príjem, ale podľa veku sa môžu vyplácať rôzne sumy. Napríklad deti mladšie ako 14 rokov môžu dostať 400 EUR, mladí ľudia vo veku nad 1400 EUR a dospelí 1000 EUR mesačne. Základný príjem zadržaných osôb sa môže použiť ako čiastočná úhrada nákladov na zaistenie počas obdobia zaistenia. S cieľom uľahčiť financovanie základného príjmu sa náklady na niektoré existujúce sociálne dávky, ako sú dávky v nezamestnanosti, dôchodky a prídavky na deti, môžu zahrnúť do základného príjmu. Ak sa členský štát Európskej únie rozhodne zachovať dôchodok, základný príjem sa mu môže úplne započítať a slúži ako základný dôchodok pre osoby v dôchodkovom veku.","sl":"Da bi vsem zagotovili dostojno življenje po vsej Evropi in da bi dokončno izkoreninili revščino, bi morala vsaka država članica Evropske unije razviti koncept brezpogojnega osnovnega dohodka, ki bi ga bilo treba izplačati vsakemu državljanu. Osnovni dohodek mora imeti življenjsko raven, ki se seveda lahko razlikuje od države do države. Plačati ga je treba brez kakršne koli obveznosti plačila nadomestila, kot je delo ali preverjanje premoženjskega stanja. Na voljo mora biti v obliki mesečnega denarja in ne v obliki bonov za posameznike in ne za gospodinjstva. Načeloma bi moral biti vsak državljan upravičen do osnovnega dohodka, vendar se lahko glede na starost izplačujejo različni zneski. Otroci, mlajši od 14 let, lahko na primer prejmejo 400 EUR, mladi, starejši od 14.600 EUR, in odrasli 1000 EUR na mesec. Osnovni dohodek pridržanih oseb se lahko uporabi kot delno kritje stroškov pridržanja v času pridržanja. Za lažje financiranje osnovnega dohodka se lahko stroški nekaterih obstoječih socialnih prejemkov, kot so nadomestila za brezposelnost, pokojnine in otroški dodatki, vključijo v osnovni dohodek. Če se država članica Evropske unije odloči za ohranitev pokojnine, se lahko osnovni dohodek v celoti izravna z njo in služi kot osnovna pokojnina za osebe, ki so dopolnile upokojitveno starost.","sv":"För att alla ska kunna leva ett värdigt liv i hela Europa, och för att definitivt utrota fattigdomen, bör varje medlemsstat i Europeiska unionen utveckla ett koncept med en ovillkorlig grundinkomst som ska betalas ut till varje medborgare. Basinkomsten måste ha en levnadsstandard som naturligtvis kan variera från ett land till ett annat. Den ska betalas utan någon skyldighet att betala ersättning såsom arbete eller behovsprövning. Den måste finnas tillgänglig som ett månatligt belopp och inte t.ex. i form av kuponger för privatpersoner, inte hushåll. I princip bör varje medborgare ha rätt till en grundinkomst, men olika belopp kan betalas beroende på ålder. Till exempel kan barn under 14 år få 400 EUR, ungdomar över 14 600 EUR och vuxna 1 000 EUR i månaden. De frihetsberövade personernas basinkomst får användas för att delvis täcka kostnaderna för förvar under den tid de hålls i förvar. För att underlätta finansieringen av basinkomsten kan kostnaderna för vissa befintliga sociala förmåner, såsom arbetslöshetsförmåner, pensioner och barnbidrag, inkluderas i basinkomsten. Om en medlemsstat i Europeiska unionen beslutar att behålla pensionen kan grundinkomsten helt avräknas mot den och tjäna som en grundpension för personer som uppnått pensionsåldern."}},"title":{"de":"Bedingungsloses Grundeinkommen","machine_translations":{"bg":"Безусловен базов доход","cs":"Bezpodmínečný základní příjem","da":"Ubetinget basisindkomst","el":"Unconditional Basic Income (Άνευ όρων βασικό εισόδημα)","en":"Unconditional Basic Income","es":"Renta Básica Incondicional","et":"Tingimusteta baassissetulek","fi":"Ilman ehtoja maksettava perustulo","fr":"Revenu de base inconditionnel;","ga":"Bunioncam neamhchoinníollach","hr":"Bezuvjetni osnovni prihod","hu":"Feltétel nélküli alapjövedelem","it":"Reddito di base incondizionato","lt":"Unconditional Basic Income („Besąlygiškos bazinės pajamos“);","lv":"“Beznosacījuma pamatienākumi”,","mt":"Introjtu Bażiku Inkondizzjonat","nl":"Onvoorwaardelijk basisinkomen","pl":"Bezwarunkowy dochód podstawowy","pt":"Rendimento de base incondicional","ro":"Venit de bază necondiționat","sk":"Nepodmienený základný príjem","sl":"Univerzalni temeljni dohodek","sv":"Villkorslös basinkomst"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/112/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/112/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
Conversation
Hand aufs Herz: Ich liebe meinen Job. Aber ich gebe zu, dass das nicht auf alle Menschen zutrifft.
Ich bin auch für eine bedingungslose Grundsicherung, nur ist meine Motivation eine andere. Ich möchte unser Sozialsystem verschlanken und Kosten sparen und Sie streben nach Gerechtigkeit.
Sie sagen: "Gartenarbeit ist auch Arbeit". Ja, nur können davon andere nicht satt werden. Das gilt auch für viele andere Beispiele sinnvoller Beschäftigungen.
Ein angenehmes Leben für jeden ist nicht finanzierbar, wenn jeder für sich entscheidet, welche Beschäftigung für das Gemeinwesen sinnvoll ist.
Gerechtigkeit ist eben auch wenn ich Gleiche gleich behandle und Ungleiche ungleich.
Das heißt eben auch wenn man sich zur Einführung eines Grundeinkommens entschließt, Jeder Bürger und Bewohner der EU dann Anspruch darauf hat weil vor dem Gesetz etc. alle Gleich sind.
Aber Es gibt auch Ungleichheit hinsichtlich der ökonomischen Potenz und da behandle ich die Ungleichen eben ungleich, in dem ich von den Reichen ungleich viel mehr Steuern und Abgaben verlange, weil diese das ohne Probleme bezahlen können.
Damit tritt die ökonomische Konkurrenz wie wir sie jetzt haben in den Hintergrund. Die Menschen die keine Arbeit haben werden entstigmatisiert.
Welche Arbeit als Sinnvoll oder Sinnstiftend angesehen ist bleibt jedem selber überlassen. Das ist dann genau wie bei der Wahl, etwas was das Gemeinwesen aushalten können muss, damit der soziale Frieden geschützt und erhalten wird. Nur auf diese Weise kann der AFD und anderen extremistischen Parteien das Wasser abgegraben werden.
Loading comments ...