A stronger economy, social justice and jobs
#TheFutureIsYours An economy that works for you
Las administraciones públicas han de facilitar la conciliación laboral a través de jornadas flexibles
Related Events
Taller ciudadano: ¿Qué haría falta cambiar para que te gustase tu trabajo?
Taller ciudadano: ¿Qué haría falta cambiar para que te gustase tu trabajo?
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
a7f2305827673331016989446dbd0f5612e9f93b5fda294139e09beea7a8852f
Source:
{"body":{"es":"Propuesta de participantes en el evento del 28 de septiembre de 2021: es necesario reestructurar las jornadas laborales para facilitar la conciliación. Por ejemplo, se debería dar mayor flexibilidad en cuanto a las horas de comienzo y de finalización de la jornada. Las administraciones públicas también deberían incentivar a las empresas a adecuar las horas de trabajo a la carga laboral. Es decir, promover el trabajo por proyectos en vez de por horas. Así, en épocas cuando la carga laboral es menor, como en verano, se debería reducir la jornada.","machine_translations":{"bg":"Предложение на участниците в проявата на 28 септември 2021 г.: работното време трябва да бъде преструктурирано, за да се улесни съвместяването. Например следва да се осигури по-голяма гъвкавост по отношение на началните и крайните часове. Публичните администрации следва също така да стимулират дружествата да адаптират работното време към работното натоварване. Т.е. да се насърчи работата по проекта вместо часовете. По този начин, когато работното натоварване е по-ниско, например през лятото, денят трябва да бъде намален.","cs":"Návrh účastníků akce konané dne 28. září 2021: pracovní doba musí být restrukturalizována, aby se usnadnilo sesouhlasení. Například by měla být poskytnuta větší flexibilita, pokud jde o počáteční a konečné hodiny. Orgány veřejné správy by rovněž měly podniky motivovat k tomu, aby pracovní dobu přizpůsobily pracovní zátěži. To znamená podporovat projektovou práci místo hodin. V době, kdy je pracovní zátěž nižší, například v létě, by měl být den zkrácen.","da":"Forslag fra deltagere ved arrangementet den 28. september 2021: arbejdstiden skal omstruktureres for at lette forsoningen. F.eks. bør der gives større fleksibilitet med hensyn til start- og sluttimer. De offentlige myndigheder bør også tilskynde virksomhederne til at tilpasse arbejdstiden til arbejdsbyrden. Det vil sige at fremme projektarbejde i stedet for timer. I tider, hvor arbejdsbyrden er lavere, f.eks. om sommeren, bør dagen således reduceres.","de":"Vorschlag der Teilnehmer auf der Veranstaltung vom 28. September 2021: die Arbeitszeit muss umstrukturiert werden, um die Abstimmung zu erleichtern. So sollte z. B. mehr Flexibilität in Bezug auf Start- und Endzeiten gegeben werden. Die öffentlichen Verwaltungen sollten auch Anreize für Unternehmen schaffen, die Arbeitszeit an die Arbeitsbelastung anzupassen. Das heißt, die Projektarbeit statt Stunden zu fördern. So sollte in Zeiten, in denen die Arbeitsbelastung geringer ist, z. B. im Sommer, der Tag reduziert werden.","el":"Πρόταση των συμμετεχόντων στην εκδήλωση της 28ης Σεπτεμβρίου 2021: το ωράριο εργασίας πρέπει να αναδιαρθρωθεί για να διευκολυνθεί η συμφιλίωση. Για παράδειγμα, θα πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη ευελιξία όσον αφορά τις ώρες έναρξης και λήξης. Οι δημόσιες διοικήσεις θα πρέπει επίσης να παρέχουν κίνητρα στις εταιρείες ώστε να προσαρμόζουν το ωράριο εργασίας στον φόρτο εργασίας. Δηλαδή, για την προώθηση της εργασίας του έργου αντί για τις ώρες. Έτσι, σε περιόδους κατά τις οποίες ο φόρτος εργασίας είναι χαμηλότερος, όπως το καλοκαίρι, η ημέρα θα πρέπει να μειωθεί.","en":"Proposal of participants at the 28 September 2021 event: working hours need to be restructured to facilitate reconciliation. For example, more flexibility should be given in terms of start and end hours. Public administrations should also incentivise companies to adjust working hours to the workload. That is, to promote project work instead of hours. Thus, in times when the workload is lower, such as in summer, the day should be reduced.","et":"28. septembri 2021. aasta üritusel osalejate ettepanek: tööaeg tuleb töö- ja pereelu ühitamise hõlbustamiseks ümber korraldada. Näiteks tuleks võimaldada suuremat paindlikkust algus- ja lõputundide osas. Haldusasutused peaksid samuti motiveerima ettevõtjaid kohandama tööaega vastavalt töökoormusele. See tähendab projektitöö edendamist tundide asemel. Seega ajal, mil töökoormus on väiksem, näiteks suvel, tuleks päeva lühendada.","fi":"Ehdotus 28. syyskuuta 2021 järjestettävään tapahtumaan osallistujiksi: työajat on järjestettävä uudelleen sovinnon helpottamiseksi. Esimerkiksi aloitus- ja päättymisaikojen suhteen olisi annettava enemmän joustoa. Julkishallintojen olisi myös kannustettava yrityksiä mukauttamaan työaikaa työtaakkaan. Toisin sanoen edistää projektityötä tuntien sijaan. Näin ollen aikoina, jolloin työmäärä on pienempi, kuten kesällä, päivää olisi vähennettävä.","fr":"Proposition des participants à la manifestation du 28 septembre 2021: les heures de travail doivent être restructurées pour faciliter la réconciliation. Par exemple, une plus grande flexibilité devrait être accordée en ce qui concerne les heures de début et de fin. Les administrations publiques devraient également encourager les entreprises à adapter le temps de travail à la charge de travail. C’est-à-dire promouvoir le travail du projet au lieu des heures. Ainsi, dans les moments où la charge de travail est plus faible, comme en été, la journée devrait être réduite.","ga":"Moladh na rannpháirtithe ag ócáid an 28 Meán Fómhair 2021: is gá uaireanta oibre a athstruchtúrú chun an t-athmhuintearas a éascú. Mar shampla, ba cheart tuilleadh solúbthachta a thabhairt ó thaobh uaireanta tosaithe agus deiridh de. Ba cheart do riaracháin phoiblí cuideachtaí a dhreasú freisin chun uaireanta oibre a chur in oiriúint don ualach oibre. Is é sin, obair tionscadail a chur chun cinn in ionad uaireanta an chloig. Dá bhrí sin, nuair a bhíonn an t-ualach oibre níos ísle, amhail i rith an tsamhraidh, ba cheart an lá a laghdú.","hr":"Prijedlog sudionika događanja 28. rujna 2021.: potrebno je restrukturirati radno vrijeme kako bi se olakšalo usklađivanje. Na primjer, trebalo bi omogućiti veću fleksibilnost u pogledu vremena početka i završetka. Javne uprave također bi trebale poticati poduzeća da radno vrijeme prilagode radnom opterećenju. To jest, promovirati rad projekta umjesto sati. Dakle, u vrijeme kada je radno opterećenje manje, kao što je ljeti, dan bi trebao biti smanjen.","hu":"A 2021. szeptember 28-i rendezvény résztvevőinek javaslata: az egyeztetés megkönnyítése érdekében át kell alakítani a munkaidőt. Például nagyobb rugalmasságot kell biztosítani a kezdő- és záróórák tekintetében. A közigazgatási szerveknek arra is ösztönözniük kell a vállalatokat, hogy a munkaidőt a munkaterheléshez igazítsák. Vagyis a projektmunka előmozdítása órák helyett. Így, amikor a munkateher alacsonyabb, mint például nyáron, a napot csökkenteni kell.","it":"Proposta dei partecipanti all'evento del 28 settembre 2021: occorre ristrutturare l'orario di lavoro per facilitare la riconciliazione. Ad esempio, dovrebbe essere data maggiore flessibilità in termini di orario di inizio e di fine. Le pubbliche amministrazioni dovrebbero inoltre incentivare le imprese ad adeguare l'orario di lavoro al carico di lavoro. Cioè, per promuovere il lavoro di progetto invece di ore. Pertanto, nei periodi in cui il carico di lavoro è più basso, come in estate, la giornata dovrebbe essere ridotta.","lt":"2021 m. rugsėjo 28 d. renginio dalyvių pasiūlymas: darbo laikas turi būti pertvarkytas, kad būtų lengviau suderinti. Pavyzdžiui, reikėtų suteikti daugiau lankstumo pradžios ir pabaigos valandų atžvilgiu. Viešojo administravimo institucijos taip pat turėtų skatinti įmones pritaikyti darbo laiką prie darbo krūvio. Tai yra, skatinti projekto darbą, o ne valandas. Taigi, tais laikais, kai darbo krūvis yra mažesnis, pavyzdžiui, vasarą, diena turėtų būti sumažinta.","lv":"Dalībnieku priekšlikums 2021. gada 28. septembra pasākumā: darba laiks ir jāpārstrukturē, lai atvieglotu saskaņošanu. Piemēram, būtu jānodrošina lielāka elastība attiecībā uz sākuma un beigu stundām. Valsts pārvaldes iestādēm būtu arī jāstimulē uzņēmumi pielāgot darba laiku darba slodzei. Tas ir, veicināt projekta darbu, nevis stundas. Tādējādi laikā, kad darba slodze ir mazāka, piemēram, vasarā, diena ir jāsamazina.","mt":"Proposta tal-parteċipanti fl-avveniment tat-28 ta’ Settembru 2021: is-sigħat tax-xogħol jeħtieġ li jiġu ristrutturati biex tiġi ffaċilitata r-rikonċiljazzjoni. Pereżempju, għandha tingħata aktar flessibbiltà f’termini ta’ sigħat tal-bidu u tat-tmiem. L-amministrazzjonijiet pubbliċi għandhom ukoll jinċentivaw lill-kumpaniji biex jaġġustaw is-sigħat tax-xogħol għall-ammont ta’ xogħol. Jiġifieri, li tippromwovi x-xogħol tal-proġett minflok sigħat. Għalhekk, fi żminijiet meta l-ammont ta’ xogħol ikun aktar baxx, bħal fis-sajf, il-ġurnata għandha titnaqqas.","nl":"Voorstel van de deelnemers aan het evenement van 28 september 2021: de werktijden moeten worden geherstructureerd om de afstemming te vergemakkelijken. Zo moet er meer flexibiliteit worden geboden in termen van begin- en einduren. Overheidsdiensten moeten bedrijven ook aanmoedigen om de werktijden aan te passen aan de werklast. Dat wil zeggen het bevorderen van projectwerk in plaats van uren. In tijden waarin de werklast lager is, zoals in de zomer, moet de dag dus worden verminderd.","pl":"Propozycja uczestników wydarzenia w dniu 28 września 2021 r.: w celu ułatwienia pojednania należy zrestrukturyzować godziny pracy. Na przykład należy zapewnić większą elastyczność w odniesieniu do godzin rozpoczęcia i zakończenia. Administracje publiczne powinny również zachęcać przedsiębiorstwa do dostosowywania godzin pracy do obciążenia pracą. To znaczy, aby promować prace projektowe zamiast godzin. Tak więc w czasach, gdy obciążenie pracą jest mniejsze, na przykład w lecie, dzień powinien zostać skrócony.","pt":"Proposta dos participantes no evento de 28 de setembro de 2021: é necessário reestruturar o horário de trabalho para facilitar a conciliação. Por exemplo, deve ser dada maior flexibilidade em termos de horário de início e fim. As administrações públicas devem igualmente incentivar as empresas a adaptarem o horário de trabalho à carga de trabalho. Isto é, para promover o trabalho do projeto em vez de horas. Assim, nos momentos em que a carga de trabalho é mais pequeno, como no verão, o dia deve ser reduzido.","ro":"Propunerea participanților la evenimentul din 28 septembrie 2021: programul de lucru trebuie restructurat pentru a facilita reconcilierea. De exemplu, ar trebui să se acorde mai multă flexibilitate în ceea ce privește orele de început și de sfârșit. Administrațiile publice ar trebui, de asemenea, să stimuleze întreprinderile să își adapteze programul de lucru la volumul de muncă. Adică, pentru a promova munca de proiect în loc de ore. Astfel, în perioadele în care volumul de muncă este mai mic, cum ar fi vara, ziua ar trebui redusă.","sk":"Návrh účastníkov na podujatí 28. septembra 2021: pracovný čas je potrebné reštrukturalizovať, aby sa uľahčilo zosúladenie pracovného času. Mala by sa napríklad poskytnúť väčšia flexibilita, pokiaľ ide o začiatok a koniec hodín. Orgány verejnej správy by tiež mali motivovať spoločnosti, aby prispôsobili pracovný čas pracovnému zaťaženiu. To znamená na podporu projektovej práce namiesto hodín. V čase, keď je pracovné zaťaženie nižšie, ako napríklad v lete, by sa mal deň znížiť.","sl":"Predlog udeležencev dogodka 28. septembra 2021: delovni čas je treba prestrukturirati, da se olajša usklajevanje. Na primer, zagotoviti bi bilo treba več prožnosti v smislu začetnih in končnih ur. Javne uprave bi morale tudi spodbujati podjetja, da delovni čas prilagodijo delovni obremenitvi. To pomeni, da je treba spodbujati projektno delo namesto ur. Zato je treba v času, ko je delovna obremenitev manjša, na primer poleti, dan zmanjšati.","sv":"Förslag från deltagarna vid evenemanget den 28 september 2021: arbetstiden måste omstruktureras för att göra det lättare att förena arbete och familj. Till exempel bör större flexibilitet ges när det gäller start- och sluttimmar. De offentliga förvaltningarna bör också uppmuntra företagen att anpassa arbetstiden till arbetsbördan. Det vill säga att främja projektarbete i stället för timmar. Således, i tider då arbetsbördan är lägre, såsom på sommaren, bör dagen minskas."}},"title":{"es":"Las administraciones públicas han de facilitar la conciliación laboral a través de jornadas flexibles","machine_translations":{"bg":"Публичните администрации трябва да улесняват съвместяването на работата чрез гъвкаво работно време","cs":"Orgány veřejné správy musí usnadnit sladění práce prostřednictvím pružné pracovní doby","da":"De offentlige myndigheder skal lette arbejdsforligelsen gennem fleksible arbejdstider","de":"Öffentliche Verwaltungen müssen die Vereinbarkeit von Arbeit durch flexible Arbeitszeiten erleichtern","el":"Οι δημόσιες διοικήσεις πρέπει να διευκολύνουν τον συνδυασμό εργασίας μέσω ευέλικτων ωρών εργασίας","en":"Public administrations need to facilitate work reconciliation through flexible working hours","et":"Haldusasutused peavad hõlbustama töö ühitamist paindliku tööaja abil.","fi":"Julkishallinnon on helpotettava työn yhteensovittamista joustavien työaikojen avulla","fr":"Les administrations publiques doivent faciliter la conciliation du travail grâce à des horaires de travail flexibles","ga":"Ní mór d’údaráis riaracháin phoiblí athmhuintearas oibre a éascú trí uaireanta solúbtha oibre","hr":"Javne uprave trebaju olakšati usklađivanje rada s pomoću fleksibilnog radnog vremena","hu":"A közigazgatásoknak rugalmas munkaidőn keresztül elő kell segíteniük a munka összeegyeztetését","it":"Le pubbliche amministrazioni devono facilitare la conciliazione del lavoro attraverso orari di lavoro flessibili","lt":"Viešojo administravimo institucijos turi palengvinti darbo derinimą lanksčiomis darbo valandomis","lv":"Valsts pārvaldes iestādēm ir jāveicina darba saskaņošana, izmantojot elastīgu darba laiku","mt":"L-amministrazzjonijiet pubbliċi jeħtieġ li jiffaċilitaw ir-rikonċiljazzjoni tax-xogħol permezz ta’ ħinijiet tax-xogħol flessibbli","nl":"Overheidsdiensten moeten werkvergelijking vergemakkelijken door flexibele werktijden","pl":"Administracja publiczna musi ułatwiać godzenie pracy poprzez elastyczne godziny pracy","pt":"As administrações públicas devem facilitar a conciliação do trabalho através de horários de trabalho flexíveis","ro":"Administrațiile publice trebuie să faciliteze reconcilierea muncii printr-un program de lucru flexibil","sk":"Orgány verejnej správy musia uľahčiť zosúladenie pracovného pomeru prostredníctvom pružného pracovného času","sl":"Javne uprave morajo olajšati usklajevanje dela s prožnim delovnim časom","sv":"De offentliga förvaltningarna måste göra det lättare att förena arbete genom flexibla arbetstider."}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/108870/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Economy/f/10/proposals/108870/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...