EU in the world
#TheFutureIsYours Reinforcing responsible global leadership
Meet the people's representatives, not only those who hold power.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
1a044cd283eb16f266c6a6ad7c8234c8c420f62710e5b0f4b2830dd0d4e9abf6
Source:
{"body":{"en":"To make deals with other countries we need to address the country as a whole. Any arrangement with power holders not representatives of the wide population would have not enough legal grounds to be assessed in the long term.\n\nWe must, at least, demand the conformity of a large part of the people's representatives through a credible democracy or a sufficient number of independent social movements.","machine_translations":{"bg":"За да сключим сделки с други държави, трябва да се обърнем към страната като цяло. Всяко споразумение с притежателите на електроенергия, които не са представители на широката общественост, не би имало достатъчно правни основания, за да бъде оценено в дългосрочен план. Трябва поне да настояваме за съответствие на голяма част от представителите на хората чрез надеждна демокрация или достатъчен брой независими социални движения.","cs":"Abychom uzavřeli dohody s ostatními zeměmi, musíme se zabývat celou zemí. Jakékoli ujednání s držiteli moci, kteří nejsou zástupci širokého obyvatelstva, by nemělo dostatečné právní důvody pro posouzení z dlouhodobého hlediska. Musíme přinejmenším požadovat shodu velké části zástupců lidu prostřednictvím věrohodné demokracie nebo dostatečného počtu nezávislých sociálních hnutí.","da":"For at kunne indgå aftaler med andre lande er vi nødt til at henvende os til landet som helhed. Enhver aftale med magthavere, der ikke er repræsentanter for den brede befolkning, ville ikke have nok juridiske grunde til at blive vurderet på lang sigt. Vi må i det mindste kræve, at en stor del af folkets repræsentanter stemmer overens gennem et troværdigt demokrati eller et tilstrækkeligt antal uafhængige sociale bevægelser.","de":"Um Geschäfte mit anderen Ländern zu schließen, müssen wir das Land als Ganzes ansprechen. Vereinbarungen mit Machthabern, die nicht Vertreter der breiten Bevölkerung sind, hätten nicht genügend rechtliche Gründe, um langfristig zu beurteilen. Wir müssen zumindest die Konformität eines großen Teils der Volksvertreter durch eine glaubwürdige Demokratie oder eine ausreichende Anzahl unabhängiger sozialer Bewegungen fordern.","el":"Για να κάνουμε συμφωνίες με άλλες χώρες, πρέπει να αντιμετωπίσουμε τη χώρα στο σύνολό της. Οποιαδήποτε συμφωνία με κατόχους εξουσίας που δεν είναι εκπρόσωποι του ευρέος πληθυσμού δεν θα είχε επαρκείς νομικούς λόγους για να αξιολογηθεί μακροπρόθεσμα. Πρέπει, τουλάχιστον, να απαιτήσουμε τη συμμόρφωση μεγάλου μέρους των εκπροσώπων του λαού μέσω μιας αξιόπιστης δημοκρατίας ή επαρκούς αριθμού ανεξάρτητων κοινωνικών κινημάτων.","es":"Para llegar a acuerdos con otros países tenemos que dirigirnos al país en su conjunto. Cualquier acuerdo con los titulares de poderes que no sean representantes de la amplia población no tendría suficientes fundamentos jurídicos para ser evaluados a largo plazo. Por lo menos, debemos exigir la conformidad de gran parte de los representantes del pueblo a través de una democracia creíble o de un número suficiente de movimientos sociales independientes.","et":"Et sõlmida kokkuleppeid teiste riikidega, peame pöörduma kogu riigi poole. Mis tahes kokkulepetel energiaomanikega, kes ei ole laia elanikkonna esindajad, ei oleks piisavalt õiguslikke aluseid, et neid pikas perspektiivis hinnata. Me peame nõudma vähemalt suure osa rahva esindajate vastavust usaldusväärsele demokraatiale või piisavale arvule iseseisvatele ühiskondlikele liikumistele.","fi":"Jotta voimme tehdä sopimuksia muiden maiden kanssa, meidän on puututtava koko maahan. Sopimuksilla sellaisten haltijoiden kanssa, jotka eivät edusta laajaa väestöä, ei olisi riittäviä oikeudellisia perusteita arvioida pitkällä aikavälillä. Meidän on ainakin vaadittava, että suuri osa kansanedustajista on sopusoinnussa uskottavan demokratian tai riittävän monien riippumattomien yhteiskunnallisten liikkeiden avulla.","fr":"Pour conclure des accords avec d’autres pays, nous devons nous attaquer à l’ensemble du pays. Tout arrangement avec les détenteurs de pouvoir qui ne représentent pas la population large n’aurait pas suffisamment de fondement juridique pour être évalué à long terme. Nous devons au moins exiger la conformité d’une grande partie des représentants du peuple par le biais d’une démocratie crédible ou d’un nombre suffisant de mouvements sociaux indépendants.","ga":"Chun déileáil le tíortha eile, ní mór dúinn aghaidh a thabhairt ar an tír ina hiomláine. Maidir le haon socrú le sealbhóirí cumhachta nach ionadaithe den phobal leathan iad, ní bheadh go leor foras dlíthiúil ann chun é a mheas san fhadtéarma. Ní mór dúinn, ar a laghad, a éileamh go mbeidh cuid mhór d’ionadaithe na ndaoine i gcomhréir le daonlathas inchreidte nó le líon leordhóthanach gluaiseachtaí sóisialta neamhspleácha.","hr":"Kako bismo sklopili dogovore s drugim zemljama, moramo se obratiti cijeloj zemlji. Svaki dogovor s nositeljima ovlasti koji nisu predstavnici širokog stanovništva ne bi imao dovoljno pravnih osnova za dugoročnu procjenu. Moramo barem zahtijevati usklađenost velikog dijela predstavnika naroda putem vjerodostojne demokracije ili dovoljnog broja neovisnih društvenih pokreta.","hu":"Ahhoz, hogy más országokkal egyezséget kössünk, az ország egészét kell kezelnünk. A széles népességet képviselő villamosenergia-tulajdonosokkal kötött megállapodásoknak nem lenne elegendő jogalapjuk ahhoz, hogy hosszú távon értékelhessék azokat. Legalább hiteles demokrácián vagy elegendő számú független társadalmi mozgalomon keresztül követelnünk kell a népképviselők nagy részének megfelelőségét.","it":"Per concludere accordi con altri paesi abbiamo bisogno di affrontare il paese nel suo insieme. Qualsiasi accordo con i detentori di potere non rappresentanti dell'ampia popolazione non avrebbe sufficienti basi giuridiche per essere valutato a lungo termine. Dobbiamo, almeno, esigere la conformità di gran parte dei rappresentanti del popolo attraverso una democrazia credibile o un numero sufficiente di movimenti sociali indipendenti.","lt":"Norėdami sudaryti sandorius su kitomis šalimis, turime kreiptis į visą šalį. Bet koks susitarimas su galios turėtojais, kurie nėra plačiosios visuomenės atstovai, neturėtų pakankamai teisinio pagrindo, kad jį būtų galima įvertinti ilguoju laikotarpiu. Turime bent reikalauti, kad didelė dalis žmonių atstovų laikytųsi patikimos demokratijos ar pakankamo skaičiaus nepriklausomų socialinių judėjimų.","lv":"Lai noslēgtu darījumus ar citām valstīm, mums ir jāuzrunā visa valsts. Jebkādai vienošanās ar varas turētājiem, kas nav plašas sabiedrības pārstāvji, nebūtu pietiekama juridiskā pamata, lai to novērtētu ilgtermiņā. Mums vismaz jāpieprasa, lai liela daļa tautas pārstāvju atbilstu uzticamai demokrātijai vai pietiekamam skaitam neatkarīgu sociālo kustību.","mt":"Biex jagħmlu jittratta ma ‘pajjiżi oħra għandna bżonn li jindirizzaw il-pajjiż kollu kemm hu. Kwalunkwe arranġament ma’ detenturi tal-enerġija li ma jkunux rappreżentanti tal-popolazzjoni wiesgħa ma jkollux biżżejjed raġunijiet legali biex jiġi vvalutat fit-tul. Irridu, tal-anqas, nitolbu l-konformità ta’ parti kbira tar-rappreżentanti tal-poplu permezz ta’ demokrazija kredibbli jew numru suffiċjenti ta’ movimenti soċjali indipendenti.","nl":"Om afspraken te maken met andere landen moeten we het land als geheel aanpakken. Elke regeling met machtshouders die geen vertegenwoordigers van de brede bevolking vertegenwoordigen, zou op lange termijn niet voldoende juridische gronden hebben om te worden beoordeeld. We moeten op zijn minst eisen dat een groot deel van de volksvertegenwoordigers conform is via een geloofwaardige democratie of een voldoende aantal onafhankelijke sociale bewegingen.","pl":"Aby zawrzeć umowy z innymi krajami, musimy zwrócić się do całego kraju. Wszelkie ustalenia z posiadaczami mocy, które nie są przedstawicielami szerokiej populacji, nie miałyby wystarczających podstaw prawnych, aby można było je ocenić w perspektywie długoterminowej. Musimy przynajmniej domagać się zgodności dużej części przedstawicieli obywateli poprzez wiarygodną demokrację lub wystarczającą liczbę niezależnych ruchów społecznych.","pt":"Para fazer acordos com outros países, precisamos abordar o país como um todo. Qualquer acordo com detentores de poder não representantes da população alargada não teria motivos jurídicos suficientes para ser avaliado a longo prazo. Devemos, pelo menos, exigir a conformidade de uma grande parte dos representantes do povo através de uma democracia credível ou de um número suficiente de movimentos sociais independentes.","ro":"Pentru a face înțelegeri cu alte țări, trebuie să abordăm țara în ansamblu. Orice acord cu titularii de putere care nu sunt reprezentanți ai populației largi nu ar avea suficiente temeiuri juridice pentru a fi evaluate pe termen lung. Trebuie, cel puțin, să cerem conformitatea unei mari părți a reprezentanților poporului printr-o democrație credibilă sau printr-un număr suficient de mișcări sociale independente.","sk":"Na to, aby sme mohli rokovať s inými krajinami, musíme osloviť krajinu ako celok. Akékoľvek dohody s držiteľmi moci, ktoré nie sú zástupcami širokého obyvateľstva, by nemali dostatok právnych dôvodov na dlhodobé posúdenie. Musíme aspoň požadovať súlad veľkej časti zástupcov ľudu prostredníctvom dôveryhodnej demokracie alebo dostatočného počtu nezávislých sociálnych hnutí.","sl":"Če želimo skleniti dogovore z drugimi državami, moramo obravnavati državo kot celoto. Kakršen koli dogovor z imetniki pooblastil, ki niso predstavniki širokega prebivalstva, ne bi imel dovolj pravnih razlogov za dolgoročno oceno. Zahtevati moramo vsaj skladnost velikega dela predstavnikov ljudi prek verodostojne demokracije ali zadostnega števila neodvisnih družbenih gibanj.","sv":"För att ingå avtal med andra länder måste vi ta itu med landet som helhet. Alla överenskommelser med makthavare som inte företräder den breda befolkningen skulle inte ha tillräckliga rättsliga grunder för att bedömas på lång sikt. Vi måste åtminstone kräva att en stor del av folkets företrädare överensstämmer med varandra genom en trovärdig demokrati eller ett tillräckligt antal oberoende sociala rörelser."}},"title":{"en":"Meet the people's representatives, not only those who hold power.","machine_translations":{"bg":"Запознайте се с представителите на хората, не само с тези, които държат властта.","cs":"Seznamte se se zástupci lidí, nejen s těmi, kteří mají moc.","da":"Mød folkets repræsentanter ikke kun dem, der har magten.","de":"Treffen Sie die Volksvertreter nicht nur diejenigen, die Macht haben.","el":"Γνωρίστε τους εκπροσώπους του λαού, όχι μόνο εκείνους που κατέχουν την εξουσία.","es":"Conoce a los representantes del pueblo, no solo a los que tienen el poder.","et":"Kohtuge inimeste esindajatega, mitte ainult nendega, kes omavad võimu.","fi":"Tapaa kansan edustajia, ei vain niitä, joilla on valtaa.","fr":"Rencontrez les représentants du peuple et non seulement ceux qui détiennent le pouvoir.","ga":"Buail leis na hionadaithe daoine, ní hamháin dóibh siúd a bhfuil cumhacht acu.","hr":"Upoznajte predstavnike naroda ne samo one koji imaju vlast.","hu":"Ismerje meg az emberek képviselőit, nem csak azokat, akik hatalommal rendelkeznek.","it":"Incontra i rappresentanti del popolo non solo quelli che detengono il potere.","lt":"Susipažinkite su žmonių atstovais ne tik tuos, kurie turi valdžią.","lv":"Iepazīstieties ar tautas pārstāvjiem, ne tikai tiem, kam ir vara.","mt":"Iltaqa’ mar-rappreżentanti tal-poplu mhux biss ma’ dawk li għandhom il-poter.","nl":"Ontmoet de vertegenwoordigers van het volk, niet alleen degenen die de macht hebben.","pl":"Poznaj przedstawicieli ludzi nie tylko tych, którzy mają władzę.","pt":"Conheça os representantes do povo não só aqueles que detêm o poder.","ro":"Faceți cunoștință cu reprezentanții poporului nu numai cei care dețin puterea.","sk":"Zoznámte sa so zástupcami ľudí nielen tých, ktorí majú moc.","sl":"Spoznajte predstavnike ljudi, ne le tistih, ki imajo moč.","sv":"Möt folkrepresentanterna inte bara de som har makten."}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/82585/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/82585/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
2 comments
Loading comments ...
Loading comments ...