Europa der Regionen
Le nationalisme c’est guerre!
« Ma génération achève son cours », so François Mitterand 1995 in einer Rede vor dem Europäischen Parlament.
Ich stimme ihm nur partiell zu. Obwohl die EU eine nie da gewesene Zeitspanne friedlichen Zusammenlebens in Europa bewirkt hat, so hat doch erst kürzlich während der Covid-Pandemie der Nationalismus sein Haupt erhoben. Grenzschliessungen und nationale Alleingänge bei der Vaczinebeschaffung sind nur zwei besonders ins Auge fallende Beispiele.
Ich wüsche mir deshalb Schritte in der Europapolitik, die dahin führen, die Nationalstaaten weitgehend verzichtbar zu machen.
Ein Weg dahin ist das Modell « Europa der Regionen ».
Gerne würden ich eine Diskussionsrunde gründen, die sich mit der Frage beschäftigt, wie wir alle gemeinsam Schritt für Schritt diesem Ziel näher kommen.
Endorsed by
and 1 more person (see more) (see less)
and 2 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
e2a9dcf12e55fbda4522e78837e11d0e9afcefca72b4bd7a936c8179a28ece8e
Source:
{"body":{"de":"Le nationalisme c’est guerre!\n« Ma génération achève son cours », so François Mitterand 1995 in einer Rede vor dem Europäischen Parlament. \nIch stimme ihm nur partiell zu. Obwohl die EU eine nie da gewesene Zeitspanne friedlichen Zusammenlebens in Europa bewirkt hat, so hat doch erst kürzlich während der Covid-Pandemie der Nationalismus sein Haupt erhoben. Grenzschliessungen und nationale Alleingänge bei der Vaczinebeschaffung sind nur zwei besonders ins Auge fallende Beispiele.\nIch wüsche mir deshalb Schritte in der Europapolitik, die dahin führen, die Nationalstaaten weitgehend verzichtbar zu machen.\nEin Weg dahin ist das Modell « Europa der Regionen ». \nGerne würden ich eine Diskussionsrunde gründen, die sich mit der Frage beschäftigt, wie wir alle gemeinsam Schritt für Schritt diesem Ziel näher kommen.","machine_translations":{"bg":"Национализмът c’est guerre! „Ma génération achève son cours“ заяви Франсоа Митеран в реч пред Европейския парламент през 1995 г. Съгласен съм с него само частично. Въпреки че ЕС създаде безпрецедентен период на мирно съвместно съществуване в Европа, едва наскоро по време на пандемията от Covid национализмът беше основният. Затварянето на границите и единното национално възлагане на поръчки за вaczine са само два особено видими примера. Ето защо предприемам стъпки в европейската политика, за да накара националните държави до голяма степен да не съществуват. Един от следващите стъпки е моделът „Европа на регионите“. Бих искал да създам кръгла маса за това как всички ние вървим към тази цел стъпка по стъпка.","cs":"Le nacionalismus c’est guerre! „MA génération achève son cours“ uvedl François Mitterand ve svém projevu v Evropském parlamentu v roce 1995. S ním souhlasím jen částečně. Ačkoli EU vytvořila bezprecedentní období mírového soužití v Evropě, teprve nedávno během pandemie COVID-19 byl nacionalismus hlavní. Uzavření hranic a jediné vnitrostátní zadávání zakázek vakzinu jsou pouze dva obzvláště viditelné příklady. Proto podnikám kroky v evropské politice, aby národní státy z velké části neexistovaly. Jednou z cest vpřed je model „Evropa regionů“. Rád bych ustavil kulatý stůl o tom, jak se všichni postupně k tomuto cíli přibližují.","da":"Le nationalisme c'est guerre! \"MA génération achève son cours\", François Mitterand, sagde i en tale i Europa-Parlamentet i 1995. Jeg er kun delvist enig med ham. Selv om EU har skabt en hidtil uset periode med fredelig sameksistens i Europa, er det først for nylig, at nationalismen under covid-pandemien har været den vigtigste. Grænselukninger og enkeltstående nationale indkøb af ferieværker er kun to særligt synlige eksempler. Jeg tager derfor skridt i europæisk politik til at gøre nationalstaterne stort set ikkeeksisterende. En vej frem er \"Regionernes Europa\" -model. Jeg vil gerne oprette en rundbordsdiskussion om, hvordan vi alle bevæger os hen imod dette mål skridt for skridt.","el":"Le nationalisme c’est προσκεκλημένος! «MA génération achève son cours», ο François Mitterand μίλησε σε ομιλία του στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο το 1995. Συμφωνώ μόνο εν μέρει με τον ίδιο. Αν και η ΕΕ έχει δημιουργήσει μια άνευ προηγουμένου περίοδο ειρηνικής συνύπαρξης στην Ευρώπη, μόλις πρόσφατα, κατά τη διάρκεια της πανδημίας του Covid, ο εθνικισμός ήταν ο κυριότερος. Το κλείσιμο των συνόρων και οι ενιαίες εθνικές προμήθειες για ακάρεα αποτελούν μόνο δύο ιδιαίτερα ορατά παραδείγματα. Ως εκ τούτου, λαμβάνω μέτρα στην ευρωπαϊκή πολιτική ώστε τα εθνικά κράτη να καταστούν σε μεγάλο βαθμό ανύπαρκτα. Ένα βήμα προς τα εμπρός είναι το μοντέλο «Η Ευρώπη των Περιφερειών». Θα ήθελα να δημιουργήσω συζήτηση στρογγυλής τραπέζης σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο όλοι προχωρούμε προς την επίτευξη αυτού του στόχου βήμα προς βήμα.","en":"Le nationalisme c’est guerre! “Ma génération achève son cours”, François Mitterand said in a speech at the European Parliament in 1995. I only partially agree with him. Although the EU has created an unprecedented period of peaceful coexistence in Europe, it is only recently that during the Covid pandemic that nationalism has been the main one. Border closures and single national vaczine procurement are only two particularly visible examples. I therefore take steps in European politics to make the nation states largely non-existent. One way forward is the “Europe of the Regions” model. I would like to set up a round table on how we all move towards this goal step by step.","es":"¡Le nationalisme c’est guerre! «MA génération achève son cours», François Mittery dijo en un discurso pronunciado en el Parlamento Europeo en 1995. Estoy de acuerdo solo parcialmente con él. Aunque la UE ha creado un período sin precedentes de coexistencia pacífica en Europa, solo recientemente, durante la pandemia de COVID-, el nacionalismo ha sido el principal. Los cierres de fronteras y la adquisición única de vacunas nacionales son solo dos ejemplos especialmente visibles. Por lo tanto, tomo medidas en la política europea para que los Estados nación sean en gran medida inexistentes. Una manera de avanzar es el modelo de «Europa de las regiones». Me gustaría crear una mesa redonda sobre la manera en que todos avanzamos hacia este objetivo paso a paso.","et":"Le natsionalisme c’est guerre! „MA génération achève pon cours“, sõnas François Mitter ja oma kõnes Euroopa Parlamendis 1995. aastal. Nõustun temaga vaid osaliselt. Kuigi EL on loonud enneolematu rahumeelse kooseksisteerimise perioodi Euroopas, on natsionalism olnud kõige olulisem alles hiljuti COVIDi pandeemia ajal. Piiride sulgemine ja ühtsed riiklikud vaczine’i hanked on vaid kaks eriti nähtavat näidet. Seetõttu asun Euroopa poliitikas samme, et muuta rahvusriigid suures osas olematuks. Üks võimalus edasiliikumiseks on „Piirkondade Euroopa“ mudel. Sooviksin luua ümarlaua selle kohta, kuidas me kõik liigume selle eesmärgi poole sammhaaval.","fi":"Le nationalisme c’est guerre! François Mitterand totesi Euroopan parlamentissa vuonna 1995 pitämässään puheessa ”MA génération achève pon cours”. Olen vain osittain samaa mieltä hänen kanssaan. Vaikka EU on luonut Eurooppaan ennennäkemättömän rauhanomaisen rinnakkaiselon, kansallismielisyys on ollut covid-19-pandemian aikana tärkein. Rajojen sulkeminen ja yksittäiset kansalliset vacziinihankinnat ovat vain kaksi erityisen näkyvää esimerkkiä. Sen vuoksi ryhdyn toimiin EU:n politiikassa, jotta kansallisvaltiot olisivat suurelta osin mitättömiä. Yksi etenemistapa on ”alueiden Eurooppa” -malli. Haluaisin perustaa pyöreän pöydän keskustelun siitä, miten kaikki siirrymme kohti tätä tavoitetta vaihe vaiheelta.","fr":"Le nationalisme c’est guerre! «Ma génération achève son cours», a déclaré François Mitterand dans un discours prononcé devant le Parlement européen en 1995. Je ne suis que partiellement d’accord avec lui. Bien que l’Union européenne ait créé une période sans précédent de coexistence pacifique en Europe, ce n’est que récemment que le nationalisme a pris la tête de la pandémie de COVID-. Les contrôles aux frontières et les opérations nationales isolées dans le domaine de l’approvisionnement en vaccins ne sont que deux exemples particulièrement intéressants. C’est la raison pour laquelle j’aimerais prendre des mesures dans le domaine de la politique européenne qui conduisent à rendre les États-nations largement abandonnés. Un des moyens d’y parvenir est le modèle «Europe des régions». Je souhaiterais organiser une table ronde sur la manière dont nous parviendrons ensemble à la réalisation de cet objectif.","ga":"Le nationalisme c’est guerre! “Ma génération achève son cours”, dúirt François Mitterand in óráid ag Parlaimint na hEorpa in 1995. Aontaím ach go páirteach leis. Cé gur chruthaigh an tAontas Eorpach tréimhse gan fasach de chómhaireachtáil shíochánta san Eoraip, is le déanaí a tharla sé gurb é an náisiúnachas an príomhréimse le linn na paindéime Covid. Níl i ndúnadh teorann agus soláthar náisiúnta vacisín ach dhá shampla atá infheicthe go háirithe. Dá bhrí sin, glacaim céimeanna i bpolaitíocht na hEorpa chun nach ann don náisiúnstáit den chuid is mó. Bealach amháin chun cinn is ea múnla “Eoraip na Réigiún”. Ba mhaith liom cruinniú comhchéime a bhunú faoin gcaoi a mbogfaimid uile i dtreo na sprice sin céim ar chéim.","hr":"Le nationalisme c’est guerre! „MA génération achève son cours”, François Mitterand rekao je u govoru u Europskom parlamentu 1995. Samo se djelomično slažem s njim. Iako je EU stvorio dosad nezabilježeno razdoblje mirnog suživota u Europi, tek je nedavno tijekom pandemije bolesti COVID-19 bio glavni nacionalizam. Zatvaranje granica i jedinstvena nacionalna nabava cjepiva samo su dva posebno vidljiva primjera. Stoga poduzimam korake u europskoj politici kako bi nacionalne države u velikoj mjeri ostale nepostojeće. Jedan od načina za budućnost jest model „Europa regija”. Želio bih pokrenuti okrugli stol o tome kako se svi postupno približavamo tom cilju.","hu":"Le nationalisme c’est guerre! „Ma génération achève son cours” – mondta François Mitter és az Európai Parlamentben 1995-ben tartott beszédében. Csak részben értek egyet vele. Bár az EU példátlan időszakot hozott létre a békés egymás mellett élés előtt Európában, a Covid-világjárvány idején csak a közelmúltban volt a nacionalizmus volt a legfontosabb. A határlezárások és az egységes nemzeti vaczinabeszerzés csak két különösen jól látható példa. Ezért lépéseket teszek az európai politikában annak érdekében, hogy a nemzetállamok nagyrészt ne létezzenek. Az egyik további út a „régiók Európája” modell. Kerekasztal-beszélgetést szeretnék szervezni arról, hogy mindannyian hogyan lépünk előre e cél irányába lépésről lépésre.","it":"Le nationalisme c'est guerre! \"MA génération achève son cours\", ha dichiarato François Mitterand in un discorso al Parlamento europeo nel 1995. Concordo solo parzialmente con lui. Sebbene l'UE abbia creato un periodo senza precedenti di coesistenza pacifica in Europa, è solo di recente che durante la pandemia di Covid il nazionalismo è stato il principale. Le chiusure delle frontiere e gli appalti nazionali vacanti sono solo due esempi particolarmente visibili. Pertanto, prendo provvedimenti nella politica europea per rendere gli Stati nazionali in gran parte inesistenti. Una via da seguire è il modello dell' \"Europa delle regioni\". Vorrei istituire una tavola rotonda sul modo in cui tutti noi riusciremo a raggiungere questo obiettivo passo per passo.","lt":"Le nationalisme c’est guerre! 1995 m. kalboje Europos Parlamente François Mitterand pasakė „MA génération achčve son cours“. Tik iš dalies sutinku su juo. Nors ES sukūrė precedento neturintį taikaus sambūvio Europoje laikotarpį, tik neseniai COVID pandemijos metu nacionalizmas buvo pagrindinis. Sienų uždarymas ir vieno nacionalinio vaczino viešieji pirkimai yra tik du ypač matomi pavyzdžiai. Todėl imiuosi veiksmų Europos politikoje, kad nacionalinės valstybės iš esmės neegzistuotų. Vienas iš tolesnių veiksmų yra „Regionų Europos“ modelis. Norėčiau surengti apskritojo stalo diskusiją apie tai, kaip visi žengia palaipsniui siekdami šio tikslo.","lv":"Le nationalisme c’est guerre! “MA génération achève son cours”, François Mitterand teica Eiropas Parlamenta uzrunā 1995. gadā. ES viņam piekrītu tikai daļēji. Lai gan ES ir radījusi vēl nepieredzētu mierīgas līdzāspastāvēšanas periodu Eiropā, tikai nesen Covid pandēmijas laikā nacionālisms ir bijis galvenais. Robežu slēgšana un vienas valsts vaczinju iepirkumi ir tikai divi īpaši pamanāmi piemēri. Tāpēc es veicu pasākumus Eiropas politikā, lai panāktu, ka nacionālas valstis lielākoties nepastāv. Viens no veidiem, kā virzīties uz priekšu, ir “Reģionu Eiropa”. ES vēlētos izveidot apaļā galda diskusiju par to, kā mēs visi soli pa solim virzāmies uz šo mērķi.","mt":"La nationalisme a est guerre! “MA génération achève son cours”, François Mitterand qal f’diskors fil-Parlament Ewropew fl-1995. Naqbel biss parzjalment miegħu. Għalkemm l-UE ħolqot perjodu bla preċedent ta’ koeżistenza paċifika fl-Ewropa, huwa biss reċentement li matul il-pandemija tal-Covid in-nazzjonaliżmu kien dak ewlieni. L-għeluq tal-fruntieri u l-akkwist nazzjonali uniku tal-vaczine huma biss żewġ eżempji partikolarment viżibbli. Għalhekk nieħu passi fil-politika Ewropea biex l-istati nazzjon isiru fil-biċċa l-kbira ineżistenti. Wieħed mit-triq’ il quddiem huwa l-mudell “L-Ewropa tar-Reġjuni”. Nixtieq nistabbilixxi round table dwar kif ilkoll nimxu lejn dan l-għan pass pass.","nl":"Le nationalisme c ’est guerre! „MA génération achève son cours” zei François Mitterand in een toespraak in het Europees Parlement in 1995. Ik ben het slechts gedeeltelijk met hem eens. Hoewel de EU een ongekende periode van vreedzaam samenleven in Europa heeft gecreëerd, is het nationalisme pas onlangs tijdens de Covid-pandemie het belangrijkste. Grenssluitingen en één nationale aankoop van vaczine zijn slechts twee bijzonder zichtbare voorbeelden. Ik neem daarom stappen in de Europese politiek om de natiestaten grotendeels non-existent te maken. Een van de volgende stappen is het „Europa van de regio’s” -model. Ik zou graag een rondetafelconferentie organiseren over hoe we allemaal stap voor stap in de richting van dit doel gaan.","pl":"Nacjonalizm c’est guerre! „MA génération achève son cours” - powiedział François Mitterand w przemówieniu w Parlamencie Europejskim w 1995 r. Zgadzam się z nim jedynie częściowo. Chociaż UE stworzyła bezprecedensowy okres pokojowego współistnienia w Europie, dopiero niedawno w czasie pandemii Covidu nacjonalizm był głównym. Zamknięcia granic i pojedyncze krajowe zamówienia winkozyny to tylko dwa szczególnie widoczne przykłady. Dlatego też podejmujem kroki w polityce europejskiej, aby państwa narodowe w dużej mierze nie istniały. Jednym ze sposobów na przyszłość jest model „Europy regionów”. Chciałbym ustanowić okrągły stół na temat tego, w jaki sposób wszyscy zmierzamy do osiągnięcia tego celu krok po kroku.","pt":"Le nationalisme c’ est guerre! «MA génération achève son cours», François Mitterand afirmou num discurso proferido no Parlamento Europeu em 1995. Concordo apenas parcialmente com ele. Embora a UE tenha criado um período sem precedentes de coexistência pacífica na Europa, é apenas recentemente que, durante a pandemia da Covid, o nacionalismo tem sido o principal. O encerramento de fronteiras e a contratação nacional única de férias são apenas dois exemplos particularmente visíveis. Por conseguinte, tomo medidas na política europeia para tornar os Estados-nação em grande medida inexistentes. Um caminho a seguir é o modelo «A Europa das Regiões». Gostaria de criar uma mesa-redonda sobre a forma como todos avançamos para este objetivo passo a passo.","ro":"Le nationalisme c’est guerre! „MA génération achève son cours”, François Mitterand, a declarat într-un discurs ținut la Parlamentul European în 1995. Suntem de acord doar parțial cu acesta. Deși UE a creat o perioadă fără precedent de coexistență pașnică în Europa, naționalismul a fost cel mai important în timpul pandemiei de COVID-19. Închiderea frontierelor și achizițiile publice de vacanță la nivel național reprezintă doar două exemple deosebit de vizibile. Prin urmare, iau măsuri în politica europeană pentru a face ca statele naționale să fie în mare parte inexistente. O cale de urmat este modelul „Europa regiunilor”. Aș dori să organizez o masă rotundă cu privire la modul în care înaintăm cu toții către acest obiectiv pas cu pas.","sk":"Le nationalisme c’est guerre! „MA génération achève son cours“, François Mitterand vo svojom prejave v Európskom parlamente v roku 1995. S ním súhlasím len čiastočne. Hoci EÚ vytvorila bezprecedentné obdobie mierového spolunažívania v Európe, len nedávno počas pandémie Covid bol nacionalizmus hlavný. Uzatváranie hraničných priechodov a jednotné verejné obstarávanie vakacíny sú len dva obzvlášť viditeľné príklady. Preto podniknem kroky v európskej politike s cieľom dosiahnuť, aby národné štáty vo veľkej miere neexistovali. Jedným zo spôsobov napredovania je model „Európa regiónov“. Chcel by som vytvoriť okrúhly stôl o tom, ako všetci postupujeme smerom k tomuto cieľu krok za krokom.","sl":"Le nacionalizem c’est guerre! „MA génération achève son cours“ je v govoru v Evropskem parlamentu leta 1995 dejal François Mitterand. Z njim se le delno strinjam. Čeprav je EU ustvarila obdobje mirnega sobivanja brez primere v Evropi, je bil med pandemijo covida šele nedavno glavni nacionalizem. Zaprtje meja in enotno nacionalno javno naročanje vakcina sta le dva posebej vidna primera. Zato sprejemam ukrepe v evropski politiki, da bi nacionalne države v veliki meri postale neobstoječe. Eden od načinov za naprej je model „Evropa regij“. Želim organizirati okroglo mizo o tem, kako se vsi približujemo temu cilju korak za korakom.","sv":"Nationalisme C’est gäerre! ”MA génération achève son cours”, François Mitterand, sade François Mitterand i ett tal i Europaparlamentet 1995. Jag instämmer endast delvis med honom. Även om EU har skapat en period av fredlig samexistens utan motstycke i Europa är det först nyligen som nationalism har varit den viktigaste under Cou-pandemin. Stängningar vid gränserna och gemensam upphandling av nationella vacziner är bara två särskilt synliga exempel. Jag vidtar därför åtgärder inom europeisk politik för att göra nationalstaterna till stor del obefintliga. En väg framåt är modellen ”Regionernas Europa”. Jag skulle vilja anordna ett rundabordssamtal om hur vi alla steg mot detta mål steg för steg."}},"title":{"de":"Europa der Regionen","machine_translations":{"bg":"Европа на регионите","cs":"Evropa regionů","da":"Regionernes Europa","el":"Η Ευρώπη των Περιφερειών","en":"Europe of the Regions","es":"Europa de las Regiones","et":"Piirkondade Euroopa","fi":"Alueiden Eurooppa","fr":"L’Europe des régions","ga":"Eoraip na Réigiún","hr":"Europa regija","hu":"Régiók Európája","it":"L'Europa delle regioni","lt":"Regionų Europa","lv":"Reģionu Eiropa","mt":"L-Ewropa tar-Reġjuni","nl":"Europa van de regio’s","pl":"Europa Regionów","pt":"Europa das Regiões","ro":"Europa regiunilor","sk":"Európa regiónov","sl":"Evropa regij","sv":"Regionernas Europa"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/6007/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/6007/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
1 comment
I agree that a strengthening of the "Europe of the Regions" would devolve power from the national to the regional and the European levels; however, it would be naïve to assume that the national governments will give up power without a fight.
The regions need to use existing structure to increase cooperation between the regions. In some countries, like the Federal Republic of Germany, the regions are already quite powerful. Cooperation between regions from different countries could gradually increase their weight in European institutions.
Ideally, the end point should be a Federal Europe with an upper house parliament constituted by representatives from the regions of Europe.
Loading comments ...