EU in the world
#TheFutureIsYours Reinforcing responsible global leadership
The ultimate example of democracy, freedom and prosperity
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
e05334907a0b33f84e40a2b0b4bf8010fde657e9f6dbcfdbf918abed7da7415b
Source:
{"body":{"en":"I want to see the European Union owning the spot light it deserves in the world, becoming the ultimate role model not only for developed countries which are struggling to fight populism and demagogy, but also developing nations in search of a model towards prosperity. How to get there: (1) Working from within to overcome fractures among the Union and work towards finding common ground in important subjects such as environment, health, political stability, human rights, economic prosperity, technological advances. (2) Adopting citizens-centric model instead of getting caught up in politics - in the end we all want to is to live in a world where we can feel safe and know that we have a fair chance at succeeding regardless of our background. (3) Having a clear 5, 10, 15 years strategy where all countries work towards the same objectives to enhance the Union in the livelihood of its citizens, clear roadmaps, clear milestones and transparent communication to citizens will make clear where we are going and help steer the ship into the right direction. Europe has given many people the opportunity to blossom, it is time it blossoms as well.","machine_translations":{"bg":"Искам да видя, че Европейският съюз притежава забележителната светлина, която заслужава в света, превръщайки се в модел за подражание не само за развитите страни, които се борят с популизма и демагогията, но и за развиващите се нации в търсене на модел за просперитет. Как да стигнете до него: (1) Да работим отвътре за преодоляване на разбитите в Съюза и да работим за намирането на обща основа по важни теми като околна среда, здраве, политическа стабилност, права на човека, икономически просперитет, технологичен напредък. (2) Приемане на ориентиран към гражданите модел, вместо да се включваме в политиката – в крайна сметка всички ние искаме да живеем в свят, в който можем да се чувстваме в безопасност и да знаем, че имаме справедлив шанс да постигнем успех, независимо от произхода си. (3) При наличието на ясна стратегия от 5, 10, 15 години, в която всички държави работят за постигането на едни и същи цели за укрепване на поминъка на гражданите на Съюза, ясни пътни карти, ясни основни етапи и прозрачна комуникация с гражданите ще стане ясно къде отиваме и ще спомогне за насочването на кораба в правилната посока. Европа даде възможност на много хора да цъфтят, време е и цъфтеж.","cs":"Chci, aby Evropská unie vlastnila světlo, které si ve světě zaslouží, a stala se konečným vzorem nejen pro rozvinuté země, které bojují proti populismu a demagogii, ale také pro rozvojové země, které hledají model směřující k prosperitě. Jak toho dosáhnout: 1) pracovat v rámci Unie s cílem překonat zlomeniny a usilovat o nalezení společného základu v důležitých oblastech, jako je životní prostředí, zdraví, politická stabilita, lidská práva, hospodářská prosperita, technologický pokrok. 2) Přijmout model zaměřený na občany namísto toho, aby se dostaly do politiky - v konečném důsledku chceme všichni žít ve světě, kde se můžeme cítit bezpečně a víme, že máme spravedlivou šanci uspět bez ohledu na naše zázemí. (3) máme-li jasnou strategii 5, 10, 15 let, v níž všechny země usilují o dosažení stejných cílů, pokud jde o zlepšení životních podmínek Unie pro její občany, jasné plány, jasné mezníky a transparentní komunikace s občany ujasní, kam směřujeme, a pomohou nasměrovat loď správným směrem. Evropa poskytla mnoha lidem příležitost k rozmachu, je načase i klesat.","da":"Jeg vil gerne se, at Den Europæiske Union ejer det lys, det fortjener i verden, og bliver den ultimative rollemodel ikke blot for de udviklede lande, der kæmper for at bekæmpe populisme og demagogi, men også for udviklingslandene i jagten på en model for velstand. Sådan kommer man til: (1) arbejde indefra for at overvinde splittelse i Unionen og arbejde hen imod at finde fælles fodslag inden for vigtige emner såsom miljø, sundhed, politisk stabilitet, menneskerettigheder, økonomisk velstand og teknologiske fremskridt. (2) indførelse af borgercentreret model i stedet for at blive fanget i politik — i sidste ende ønsker vi alle at leve i en verden, hvor vi kan føle os sikre og ved, at vi har en rimelig chance for at få succes uanset vores baggrund. (3) en klar strategi på 5, 10, 15 år, hvor alle lande arbejder hen imod de samme mål for at forbedre EU's levebrød for dens borgere, vil klare køreplaner, klare milepæle og gennemsigtig kommunikation til borgerne gøre det klart, hvor vi går, og hjælpe med at styre skibet i den rigtige retning. Europa har givet mange mennesker mulighed for at blomstre, det er også på tide.","de":"Ich möchte, dass die Europäische Union das Spotlight hat, das sie in der Welt verdient, und dass sie nicht nur für Industrieländer, die sich darum bemühen, Populismus und Demagogie zu bekämpfen, sondern auch Entwicklungsländer, die nach einem Modell für Wohlstand suchen, zum letzten Vorbild wird. Wie gelangen Sie dazu? (1) von innen auf die Überwindung von Brüchen in der Union hinarbeiten und auf die Suche nach einer gemeinsamen Grundlage in wichtigen Bereichen wie Umwelt, Gesundheit, politische Stabilität, Menschenrechte, wirtschaftlicher Wohlstand und technologischer Fortschritt hinarbeiten. (2) bürgerzentriertes Modell zu übernehmen, anstatt in der Politik aufzusteigen – am Ende wollen wir alle in einer Welt leben, in der wir sicher fühlen und wissen können, dass wir unabhängig von unserem Hintergrund eine faire Chance haben, erfolgreich zu sein. (3) mit einer klaren Strategie für 5, 10 und 15 Jahre, bei der alle Länder auf die gleichen Ziele hinarbeiten, um die Lebensgrundlage der Bürger der Union zu verbessern, werden klare Fahrpläne, klare Meilensteine und eine transparente Kommunikation mit den Bürgern deutlich machen, wohin wir gehen, und dazu beitragen, das Schiff in die richtige Richtung zu lenken. Europa hat vielen Menschen die Chance gegeben, Blüten zu machen, und es ist Zeit, es zu blühen.","el":"Θέλω να δω την Ευρωπαϊκή Ένωση να κατέχει το στιγμιαίο φως που της αξίζει στον κόσμο, όντας το τελικό πρότυπο όχι μόνο για τις αναπτυγμένες χώρες που αγωνίζονται να καταπολεμήσουν τον λαϊκισμό και τη δημαγωγία, αλλά και για τα αναπτυσσόμενα έθνη που αναζητούν ένα μοντέλο ευημερίας. Πώς μπορείτε να φτάσετε εκεί: (1) εργασία από το εσωτερικό για την αντιμετώπιση των καταγμάτων μεταξύ της Ένωσης και προσπάθειες για την εξεύρεση κοινού εδάφους σε σημαντικά θέματα όπως το περιβάλλον, η υγεία, η πολιτική σταθερότητα, τα ανθρώπινα δικαιώματα, η οικονομική ευημερία, η τεχνολογική πρόοδος. (2) υιοθέτηση ενός μοντέλου με επίκεντρο τους πολίτες αντί να παγιδευτούμε στην πολιτική — τελικά θέλουμε όλοι να ζούμε σε έναν κόσμο όπου μπορούμε να νιώθουμε ασφαλείς και ξέρουμε ότι έχουμε ίσες ευκαιρίες να πετύχουμε ανεξάρτητα από το υπόβαθρό μας. (3) με σαφή στρατηγική για τα 5, 10 και 15 έτη, στο πλαίσιο της οποίας όλες οι χώρες εργάζονται για την επίτευξη των ίδιων στόχων για την ενίσχυση των μέσων διαβίωσης των πολιτών της Ένωσης, σαφείς χάρτες πορείας, σαφή ορόσημα και διαφανής επικοινωνία με τους πολίτες θα καταστήσουν σαφές πού πηγαίνουμε και θα βοηθήσουμε να κατευθυνθεί το πλοίο προς τη σωστή κατεύθυνση. Η Ευρώπη έχει δώσει σε πολλούς ανθρώπους την ευκαιρία να ανθίσουν, είναι πλέον καιρός να ανθίσουν.","es":"Quiero ver que la Unión Europea posee la luz puntual que merece en el mundo, convirtiéndose en el modelo final no solo para los países desarrollados que luchan por luchar contra el populismo y la demagogia, sino también para los países en desarrollo en busca de un modelo de prosperidad. Cómo llegar a allí: (1) trabajar desde dentro para superar las fracturas entre la Unión y trabajar para encontrar un terreno común en temas importantes como el medio ambiente, la salud, la estabilidad política, los derechos humanos, la prosperidad económica y los avances tecnológicos. (2) adoptar un modelo centrado en los ciudadanos en lugar de ponerse en contacto con la política: al final todos queremos vivir en un mundo en el que podemos sentirnos seguros y saber que tenemos la oportunidad de prosperar independientemente de nuestro origen. (3) contar con una estrategia clara de 5, 10 y 15 años en la que todos los países trabajen en pos de los mismos objetivos para mejorar el sustento de la Unión en los medios de vida de sus ciudadanos, hojas de ruta claras, objetivos intermedios claros y una comunicación transparente con los ciudadanos dejará claro dónde va y ayudamos a dirigir el buque hacia la dirección correcta. Europa ha brindado a muchas personas la oportunidad de florecer, pero también es hora de hacerlo.","et":"Ma tahan näha, et Euroopa Liidul oleks kohtvalgus, mida ta väärib maailmas, ning et temast saaks peamine eeskuju mitte ainult arenenud riikidele, kes võitlevad populismi ja demagoogia vastu, vaid ka arenguriikidele, kes otsivad heaolule suunatud mudelit. Kuidas seda leida? (1) töötamine liidusiseste lõhede ületamiseks ja ühise seisukoha leidmine sellistes olulistes valdkondades nagu keskkond, tervis, poliitiline stabiilsus, inimõigused, majanduslik õitseng, tehnoloogia areng. (2) poliitikasse takerdumise asemel kodanikukeskse mudeli vastuvõtmine – lõpuks tahame me kõik elada maailmas, kus me võime tunda end turvaliselt ja teame, et meil on õiglane võimalus edu saavutada sõltumata oma taustast. (3) olles koostanud selge 5, 10 ja 15 aasta strateegia, kus kõik riigid töötavad samade eesmärkide nimel, et parandada liidu kodanike toimetulekut, näitavad selged tegevuskavad, selged vahe-eesmärgid ja läbipaistev teabevahetus kodanikele, kuhu me läheme, ning aitavad laeva õiges suunas juhtida. Euroopa on andnud paljudele inimestele võimaluse õitseda, samuti on aeg õitseda.","fi":"Haluan nähdä, että Euroopan unioni omistaa ansaitsemansa valon maailmassa ja että siitä tulee perimmäisenä mallina paitsi kehittyneille maille, joilla on vaikeuksia torjua populismia ja demagogyaa, myös kehitysmaille, jotka etsivät mallin vauraudeksi. Miten sivustolle pääsee? (1) työskentely sisäisesti murtumien poistamiseksi unionissa ja yhteisen perustan löytäminen tärkeissä kysymyksissä, kuten ympäristö, terveys, poliittinen vakaus, ihmisoikeudet, taloudellinen vauraus ja teknologinen edistys. 2) omaksutaan kansalaiskeskeinen malli sen sijaan, että osallistutaan politiikkaan. Lopuksi haluamme elää maailmassa, jossa voimme tuntea olomme turvalliseksi ja tietävän, että meillä on oikeudenmukainen mahdollisuus menestyä taustastamme riippumatta. Kun laaditaan selkeä 5, 10 ja 15 vuoden strategia, jossa kaikki maat pyrkivät samoihin tavoitteisiin parantaakseen unionin kansalaisten toimeentuloa, selkeät etenemissuunnitelmat, selkeät välitavoitteet ja avoin viestintä kansalaisille tekevät selväksi, mihin suuntaan olemme menossa, ja auttavat ohjaamaan alusta oikeaan suuntaan. Eurooppa on tarjonnut monille ihmisille mahdollisuuden kukoistaa, on myös aika kukoistaa.","fr":"Je veux voir l’Union européenne jouir de la lumière qu’elle mérite dans le monde, devenant le modèle ultime non seulement pour les pays développés qui luttent pour lutter contre le populisme et la démagogie, mais aussi pour les pays en développement en quête d’un modèle de prospérité. Comment y accéder? (1) travailler de l’intérieur pour surmonter les fractures au sein de l’Union et œuvrer à trouver un terrain d’entente sur des sujets importants tels que l’environnement, la santé, la stabilité politique, les droits de l’homme, la prospérité économique et les avancées technologiques. (2) adopter un modèle centré sur le citoyen plutôt que d’être pris en compte dans la politique — en fin de compte, nous voulons tous vivre dans un monde où nous pouvons se sentir en sécurité et savoir que nous avons une chance équitable de réussir, quel que soit notre milieu. (3) disposer d’une stratégie claire à l’horizon 5, 10 et 15 ans, dans le cadre de laquelle tous les pays s’efforcent d’atteindre les mêmes objectifs pour améliorer les moyens de subsistance de ses citoyens, des feuilles de route claires, des étapes claires et une communication transparente à l’intention des citoyens indiqueront clairement où nous allons et contribueront à orienter le navire dans la bonne direction. L’Europe a donné à de nombreuses personnes la possibilité de se débarrasser, c’est aussi le moment de la prolifération.","ga":"Ba mhaith liom go mbeadh an tAontas Eorpach ina úinéir ar an spotsolas atá tuillte aige ar fud an domhain, agus go mbeadh sé ina eiseamláir dheiridh ní hamháin do thíortha forbartha atá ag streachailt chun an pobalachas agus an domagaíocht a chomhrac, ach do náisiúin atá i mbéal forbartha freisin chun samhail i dtreo rathúnais a bhaint amach. Conas dul ann: (1) Obair as measc an Aontais chun briseadh i measc an Aontais a shárú agus oibriú chun teacht ar chomhthuiscint in ábhair thábhachtacha amhail an comhshaol, an tsláinte, cobhsaíocht pholaitiúil, cearta an duine, rathúnas eacnamaíoch, dul chun cinn teicneolaíoch. (2) Glacadh le múnla saoránach-lárnach in ionad dul i ngleic leis an bpolaitíocht – sa deireadh is mian linn go léir maireachtáil i ndomhan inar féidir linn a bheith sábháilte agus tá a fhios againn go bhfuil deis chothrom againn ar theacht chun cinn beag beann ar ár gcúlra. (3) Trí straitéis shoiléir 5, 10 agus 15 bliana a bheith ann ina n-oibríonn gach tír i dtreo na gcuspóirí céanna chun feabhas a chur ar an Aontas i slí bheatha a chuid saoránach, cuirfear in iúl go soiléir i dtreochláir shoiléire, i ngarspriocanna soiléire agus i gcumarsáid thrédhearcach leis na saoránaigh an áit a bhfuilimid ag dul agus ag cabhrú linn an long a stiúradh sa treo ceart. Thug an Eoraip an deis do go leor daoine blossom a dhéanamh, agus is mithid dúinn freisin é a bhláthú.","hr":"Želim da Europska unija posjeduje vidno svjetlo koje zaslužuje u svijetu i postane krajnji uzor ne samo za razvijene zemlje koje se bore protiv populizma i demagoga nego i za razvoj nacija u potrazi za modelom prema blagostanju. Kako do toga doći: (1)raditi iznutra s ciljem prevladavanja prijeloma u Uniji i raditi na pronalaženju zajedničkog stajališta u važnim temama kao što su okoliš, zdravlje, politička stabilnost, ljudska prava, gospodarski napredak i tehnološki napredak. (2)usvajanje modela usmjerenog na građane umjesto da se zadire u politiku – na kraju svi želimo živjeti u svijetu u kojem se možemo osjećati sigurno i znamo da imamo poštenu priliku za uspjeh neovisno o našem podrijetlu. (3) jasna strategija u trajanju od 5, 10 i 15 godina u kojoj sve zemlje rade na postizanju istih ciljeva za poboljšanje sredstava za život Unije njezinim građanima, jasnim planovima, jasnim ključnim etapama i transparentnom komunikacijom s građanima jasno će pokazati gdje idemo i pomoći u usmjeravanju broda u pravom smjeru. Europa je mnogim ljudima pružila priliku za cvijet, vrijeme je i za cvjetanje.","hu":"Azt szeretném látni, hogy az Európai Unió megérdemli a világot, és nem csak a populizmus és a demagógia elleni küzdelemért küzdő fejlett országok számára lesz a végső példakép, hanem fejlődő nemzetek is, amelyek a jólétet szolgáló modellt keresnek. Hogyan juthatunk oda: Együttműködés az Unión belüli törések leküzdésén, valamint közös alapok megtalálása olyan fontos kérdésekben, mint a környezetvédelem, az egészségügy, a politikai stabilitás, az emberi jogok, a gazdasági jólét, a technológiai fejlődés. Polgárközpontú modell alkalmazása ahelyett, hogy felzárkóznánk a politikába – végső soron mindannyian azt akarjuk, hogy olyan világban éljünk, ahol biztonságban érezhetjük magunkat, és tisztában vagyunk azzal, hogy hátterünktől függetlenül tisztességes esélyünk van a sikerre. Egy olyan világos, 5, 10, 15 éves stratégia révén, amelynek keretében valamennyi ország ugyanazokon a célkitűzéseken dolgozik az Unió polgárai megélhetésének javítása érdekében, egyértelmű ütemtervek, egyértelmű mérföldkövek és a polgárok felé irányuló átlátható kommunikáció fogja egyértelművé tenni, hogy hol haladunk, és segítünk abban, hogy a hajót a helyes irányba tereljük. Európa sok embernek adott lehetőséget a virágzásra, és itt az ideje is, hogy virágozzon.","it":"Voglio che l'Unione europea detenga lo spunto che merita nel mondo, diventando il modello finale non solo per i paesi sviluppati che lottano per combattere il populismo e la demagogia, ma anche per i paesi in via di sviluppo alla ricerca di un modello di prosperità. Come arrivarci: (1) lavorare dall'interno per superare le fratture all'interno dell'Unione e cercare di trovare un terreno comune su temi importanti quali l'ambiente, la salute, la stabilità politica, i diritti umani, la prosperità economica e i progressi tecnologici. (2) adottare un modello incentrato sui cittadini invece di essere intrappolato in politica — alla fine vogliamo vivere in un mondo in cui possiamo sentirci al sicuro e sappiamo che abbiamo un'equa possibilità di successo indipendentemente dal nostro contesto. (3) disporre di una chiara strategia di 5 anni, 10 e 15 anni in cui tutti i paesi si adoperino per conseguire gli stessi obiettivi per migliorare il sostentamento dell'Unione per i suoi cittadini, tabelle di marcia chiare, tappe fondamentali chiare e una comunicazione trasparente con i cittadini chiarirà dove stiamo andando e contribuirà a guidare la nave nella giusta direzione. L'Europa ha dato a molte persone l'opportunità di blossoma, è giunto il momento di blossoma.","lt":"Noriu, kad Europos Sąjunga žinotų, ko ji nusipelno pasaulyje ir taptų pagrindiniu pavyzdžiu ne tik išsivysčiusioms šalims, kovojančioms su populizmu ir demagogija, bet ir besivystančioms šalims, kurios ieško klestėjimo modelio. Kaip tai padaryti? (1) dirbti iš vidaus siekiant įveikti Sąjungos lūžius ir siekti bendro sutarimo tokiose svarbiose srityse kaip aplinka, sveikata, politinis stabilumas, žmogaus teisės, ekonominė gerovė, technologinė pažanga. (2) priimti į piliečius orientuotą modelį, užuot įsitraukę į politiką – galiausiai visi norime gyventi pasaulyje, kuriame galime jaustis saugūs ir žinome, kad turime teisingas galimybes sėkmingai dirbti nepriklausomai nuo savo kilmės. 3. kadangi bus parengta aiški 5, 10 ir 15 metų strategija, pagal kurią visos šalys siekia tų pačių tikslų, kad padidintų Sąjungos piliečių pragyvenimą, aiškūs veiksmų planai, aiškūs orientyrai ir skaidrus piliečių informavimas aiškiai nurodys, kur einame ir padėsime nukreipti laivą teisinga linkme. Europa daugeliui žmonių suteikė galimybę žūti, atėjo laikas ir klestėti.","lv":"ES vēlos redzēt, ka Eiropas Savienībai pieder pasaulē pelnītais brīdis, kļūstot par galveno paraugu ne tikai attīstītajām valstīm, kuras cīnās pret populismu un demagoģiju, bet arī jaunattīstības valstīm, meklējot labklājības modeli. Kā tur nokļūt? (1) strādāt no iekšpuses, lai pārvarētu plaisu starp Savienību, un strādāt pie tā, lai rastu kopīgu pamatu tādos svarīgos jautājumos kā vide, veselība, politiskā stabilitāte, cilvēktiesības, ekonomiskā labklājība, tehnoloģiskie sasniegumi. 2) uz iedzīvotājiem vērsta modeļa pieņemšana tā vietā, lai iesaistītos politikā – galu galā mēs visi vēlamies dzīvot pasaulē, kur mēs varam justies droši un zinām, ka mums ir taisnīgas izredzes gūt panākumus neatkarīgi no mūsu izcelsmes. (3) skaidra 5, 10 un 15 gadu stratēģija, kurā visas valstis tiecas sasniegt vienādus mērķus, lai uzlabotu Savienības iedzīvotāju iztiku, skaidri ceļveži, skaidri atskaites punkti un pārredzama saziņa ar pilsoņiem skaidri norādīs, kur mēs dodamies, un palīdzēs virzīt kuģi pareizajā virzienā. Eiropa daudziem cilvēkiem ir devusi iespēju uzplaukt, ir pienācis laiks arī uzplaukt.","mt":"Irrid nara li l-Unjoni Ewropea għandha d-dawl li jixraqilha fid-dinja, u ssir il-mudell aħħari mhux biss għall-pajjiżi żviluppati li qed jitħabtu biex jiġġieldu l-populiżmu u d-demagoġija, iżda wkoll għan-nazzjonijiet li qed jiżviluppaw biex ifittxu mudell lejn il-prosperità. Kif tasal hemm: (1) il-ħidma minn ġewwa biex jingħeleb il-ksur fost l-Unjoni u l-ħidma biex tinstab bażi komuni f’suġġetti importanti bħall-ambjent, is-saħħa, l-istabbiltà politika, id-drittijiet tal-bniedem, il-prosperità ekonomika, l-avvanzi teknoloġiċi. (2) l-adozzjoni ta’ mudell iċċentrat fuq iċ-ċittadin minflok ma ninqabdu fil-politika — fl-aħħar mill-aħħar aħna lkoll irridu ngħixu f’dinja fejn nistgħu nħossuhom sikuri u nafu li għandna ċans ġust li nirnexxu irrispettivament mill-isfond tagħna. (3) strateġija ċara ta’ 5, 10, 15 snin fejn il-pajjiżi kollha jaħdmu lejn l-istess objettivi biex tissaħħaħ l-Unjoni fl-għajxien taċ-ċittadini tagħha, pjanijiet direzzjonali ċari, stadji importanti ċari u komunikazzjoni trasparenti liċ-ċittadini se jagħmluha ċara fejn sejrin u ngħinu biex il-vapur jitmexxa fid-direzzjoni t-tajba. L-Ewropa tat lil ħafna nies l-opportunità li jiżżerżqu, wasal iż-żmien li tinfirex ukoll.","nl":"Ik wil dat de Europese Unie de schijnwerpers krijgt die zij in de wereld verdient, en dat zij het laatste rolmodel wordt, niet alleen voor ontwikkelde landen die moeite hebben om populisme en demagogie te bestrijden, maar ook voor ontwikkelingslanden die op zoek zijn naar een model voor welvaart. Hoe kunt u daar komen? (1) vanuit binnenshuis werken aan het overwinnen van breuken tussen de Unie en werken aan het vinden van een gemeenschappelijke basis op belangrijke gebieden zoals milieu, gezondheid, politieke stabiliteit, mensenrechten, economische welvaart en technologische vooruitgang. (2) een op de burger gericht model hanteren in plaats van zich in de politiek te integreren — uiteindelijk willen we allemaal leven in een wereld waarin we zich veilig kunnen voelen en weten dat we een eerlijke kans hebben om te slagen ongeacht onze achtergrond. (3) met een duidelijke strategie voor 5, 10 en 15 jaar, waarbij alle landen streven naar dezelfde doelstellingen om de Unie in het levensonderhoud van haar burgers te brengen, zullen duidelijke routekaarten, duidelijke mijlpalen en transparante communicatie met de burgers duidelijk maken waar we naartoe gaan en het schip in de goede richting helpen sturen. Europa heeft veel mensen de kans gegeven om te bloeien, het is ook tijd voor bloei.","pl":"Chcę, aby Unia Europejska była świetliwą, na którą zasługuje na świecie, stając się ostatecznym wzorem do naśladowania nie tylko dla krajów rozwiniętych, które walczą z populizmem i demagogią, ale również dla krajów rozwijających się w poszukiwaniu modelu na rzecz dobrobytu. Jak to osiągnąć: (1) praca od wewnątrz po przezwyciężenie złamań w Unii i praca na rzecz znalezienia wspólnej płaszczyzny w ważnych dziedzinach, takich jak środowisko, zdrowie, stabilność polityczna, prawa człowieka, dobrobyt gospodarczy, postęp technologiczny. (2) Przyjęcie modelu zorientowanego na obywateli zamiast nadejścia do polityki - ostatecznie wszyscy chcemy żyć w świecie, w którym możemy czuć się bezpiecznie i wiemy, że mamy równe szanse na sukces, niezależnie od naszego pochodzenia. 3) posiadanie jasnej strategii na okres 5, 10 i 15 lat, w ramach której wszystkie kraje dążą do osiągnięcia tych samych celów w celu wzmocnienia Unii w zakresie źródeł utrzymania jej obywateli, jasne plany działania, jasne cele pośrednie i przejrzyste informowanie obywateli pozwoli jasno określić, dokąd zmierzamy, i pomoże ukierunkować statek we właściwy kierunek. Europa dała wielu ludziom szansę na kwitnienie, nadszedł czas również na kwitnienie.","pt":"Quero que a União Europeia possua a luz que merece no mundo, tornando-se o modelo final não só para os países desenvolvidos que lutam contra o populismo e a demagogia, mas também para os países em desenvolvimento em busca de um modelo de prosperidade. Como chegar: (1) trabalhar de dentro para superar as fraturas entre a União e trabalhar no sentido de encontrar um terreno comum em matérias importantes como o ambiente, a saúde, a estabilidade política, os direitos humanos, a prosperidade económica e os avanços tecnológicos. (2) adotar um modelo centrado nos cidadãos em vez de ficar repletos na política — acabamos por queremos viver num mundo em que podemos sentirmos seguros e sabemos que temos uma oportunidade justa de sucesso independentemente da nossa origem. (3) uma estratégia clara para 5, 10 e 15 anos, em que todos os países trabalham em prol dos mesmos objetivos para reforçar os meios de subsistência dos seus cidadãos, roteiros claros, marcos claros e uma comunicação transparente com os cidadãos tornarão claro o rumo a seguir e ajudarão a orientar o navio para a direção certa. A Europa deu a muitas pessoas a oportunidade de florescer, é também tempo de florescer.","ro":"Doresc să văd că Uniunea Europeană este proprietara câmpului pe care îl merită în lume, devenind modelul final nu numai pentru țările dezvoltate care se străduiesc să combată populismul și demagogia, ci și pentru țările în curs de dezvoltare în căutarea unui model de prosperitate. Cum să ajungem acolo: (1) să lucrăm din interior pentru a depăși fracturile din Uniune și să depună eforturi în vederea găsirii unui numitor comun în domenii importante precum mediul, sănătatea, stabilitatea politică, drepturile omului, prosperitatea economică, progresele tehnologice. (2) adoptarea unui model centrat pe cetățeni, în loc să fim prinși în politică — în cele din urmă, dorim cu toții să trăim într-o lume în care să ne putem simți în siguranță și să știm că avem șanse egale de reușită, indiferent de mediul în care trăim. (3) dispunând de o strategie clară de 5, 10 și 15 ani, în cadrul căreia toate țările depun eforturi în vederea atingerii acelorași obiective pentru a consolida Uniunea în ceea ce privește mijloacele de subzistență ale cetățenilor săi, foile de parcurs clare, etapele clare și comunicarea transparentă cu cetățenii vor arăta clar unde ne îndreptăm și vom contribui la orientarea navei către direcția cea bună. Europa a oferit multor persoane posibilitatea de a se înflori, iar acum a înflorit, de asemenea.","sk":"Chcem, aby Európska únia vlastnila spotové svetlo, ktoré si zaslúži vo svete, a stala sa konečným vzorom nielen pre rozvinuté krajiny, ktoré bojujú proti populizmu a demagogii, ale aj pre rozvojové krajiny, ktoré hľadajú model smerujúci k prosperite. Ako sa tam dostať: (1) pracovať zvnútra na prekonanie zlomenín medzi Úniou a pracovať na nájdení spoločného základu v dôležitých oblastiach, ako sú životné prostredie, zdravie, politická stabilita, ľudské práva, hospodárska prosperita, technologický pokrok. (2) prijatie modelu zameraného na občanov namiesto toho, aby sme sa ocitli v politike – v konečnom dôsledku chceme všetci žiť vo svete, kde sa môžeme cítiť bezpečne a vieme, že máme spravodlivú šancu na úspech bez ohľadu na naše pozadie. (3) stanovením jasnej 5, 10 a 15-ročnej stratégie, v rámci ktorej všetky krajiny pracujú na dosiahnutí rovnakých cieľov na zlepšenie života občanov Únie, jasné plány, jasné míľniky a transparentná komunikácia s občanmi objasnia, kam smerujeme, a pomôžu nasmerovať loď správnym smerom. Európa poskytla mnohým ľuďom príležitosť kvitnúť, je to aj čas kvetov.","sl":"Želim si, da bi imela Evropska unija v svetu posebno podobo, ki si jo zasluži, da bi postala končni zgled ne le za razvite države, ki se borijo proti populizmu in demagoziji, temveč tudi za države v razvoju, ki iščejo model za blaginjo. Kako priti do njih: (1) Delovati od znotraj za premagovanje razpok med Unijo in si prizadevati za iskanje skupnih točk na pomembnih področjih, kot so okolje, zdravje, politična stabilnost, človekove pravice, gospodarska blaginja in tehnološki napredek. (2) sprejetje modela, osredotočenega na državljane, namesto da bi se ujeli v politiko - na koncu želimo živeti v svetu, v katerem se lahko počutimo varno in vemo, da imamo poštene možnosti za uspeh ne glede na naše ozadje. (3) z jasno, peto, deseto in petnajstletno strategijo, v kateri si vse države prizadevajo za enake cilje za izboljšanje življenjskih razmer državljanov Unije, bodo jasni časovni načrti, jasni mejniki in pregledno komuniciranje z državljani jasno pokazali, kam gremo in kako ladja usmerjati v pravo smer. Evropa je številnim ljudem dala priložnost za cvetenje, čas je, da cveti.","sv":"Jag vill se att Europeiska unionen får det ljus den förtjänar i världen och blir den slutliga förebilden inte bara för utvecklade länder som kämpar för att bekämpa populism och demagogi, utan även för utvecklingsländer som söker en modell för välstånd. Så hittar du hit: (1) arbeta inifrån för att övervinna frakturer inom unionen och arbeta för att finna en gemensam grund i viktiga frågor som miljö, hälsa, politisk stabilitet, mänskliga rättigheter, ekonomiskt välstånd och tekniska framsteg. (2) att anta en medborgarcentrerad modell i stället för att komma ifatt i politiken – i slutändan vill vi alla leva i en värld där vi kan känna oss trygga och veta att vi har en rättvis chans att lyckas oavsett bakgrund. (3) med en tydlig strategi för 5, 10 och 15 år, där alla länder arbetar för samma mål för att förbättra unionens försörjning för sina medborgare, kommer tydliga färdplaner, tydliga milstolpar och öppen kommunikation till medborgarna att klargöra var vi går och hjälpa till att styra fartyget i rätt riktning. Europa har gett många människor möjlighet att blomma, det är också dags att blomma."}},"title":{"en":"The ultimate example of democracy, freedom and prosperity","machine_translations":{"bg":"Крайният пример за демокрация, свобода и просперитет","cs":"Hlavní příklad demokracie, svobody a prosperity","da":"Det ultimative eksempel på demokrati, frihed og velstand","de":"Das letzte Beispiel für Demokratie, Freiheit und Wohlstand","el":"Το τελικό παράδειγμα δημοκρατίας, ελευθερίας και ευημερίας","es":"El último ejemplo de democracia, libertad y prosperidad","et":"Viimane näide demokraatiast, vabadusest ja jõukusest","fi":"Viimeinen esimerkki demokratiasta, vapaudesta ja vauraudesta","fr":"L’exemple ultime de démocratie, de liberté et de prospérité","ga":"Sampla deiridh an daonlathais, na saoirse agus an rathúnais","hr":"Krajnji primjer demokracije, slobode i blagostanja","hu":"A demokrácia, a szabadság és a jólét végső példája","it":"L'esempio finale di democrazia, libertà e prosperità","lt":"Paskutinis demokratijos, laisvės ir gerovės pavyzdys","lv":"Galīgais demokrātijas, brīvības un labklājības piemērs","mt":"L-eżempju aħħari tad-demokrazija, il-libertà u l-prosperità","nl":"Het laatste voorbeeld van democratie, vrijheid en welvaart","pl":"Ostateczny przykład demokracji, wolności i dobrobytu","pt":"O exemplo último da democracia, da liberdade e da prosperidade","ro":"Exemplul final al democrației, libertății și prosperității","sk":"Konečný príklad demokracie, slobody a prosperity","sl":"Končni primer demokracije, svobode in blaginje","sv":"Det slutliga exemplet på demokrati, frihet och välstånd"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/5942/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/5942/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...