EU in the world
#TheFutureIsYours Reinforcing responsible global leadership
Avanzar hacia una verdadera Federación Européa
Endorsed by
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
1b91d6c076ee28e94d96fb2e499da0076ff604dd0b7979edadd2616fdd854f07
Source:
{"body":{"es":"Crear una estructura federal que permita una acción rápida y eficiente, legitimada por la elección democrática directa, con capacidad de interlocución externa y acción interna en casos de emergencia, para evitar la parálisis de los consensos y ratificaciones nacionales. \n\nCon una visión estratégica única, un solo presidente ejecutivo de la UE, un solo banco central y un solo ejercito Europeo, eliminando la yuxtaposición de estructuras de gobierno redundantes y costosas en cada uno de los países. No se puede avanzar dejando lo viejo intacto, falta valor para desecharlo, crear algo nuevo y abrazar los verdaderos Estados Unidos de Europa que incluso Winston Churchill defendía.\n\nFervientemente creo que es la única forma de que la Unión Europea sobreviva a largo plazo ó se convierta en el campo de juego de las otras potencias mundiales que son capaces de golpear rápido y planificar al mismo tiempo a largo plazo.","machine_translations":{"bg":"Създаване на минимална бърза оперативна структура, легитимирана от демократичен избор, способна на международен диалог и вътрешни действия, без да се разчита бавно на национален консенсус. С „ясна съдба“, един изпълнителен председател на ЕС, единна централна банка и европейски учение, с което се премахва съчетаването на излишни и скъпоструващи управленски структури във всяка държава. Твърдо вярвам, че това е единственият начин Европейският съюз да оцелее, за да се превърне в равни условия на основните световни сили.","cs":"Vytvořit minimální rychlou operační strukturu legitimizovanou demokratickým rozhodnutím, schopnou vést mezinárodní dialog a vnitřní činnost, aniž by docházelo k pomalému spoléhání se na národní konsensus. S „jasným osudem“, jediným výkonným prezidentem EU, jedinou centrální bankou a evropským cvičením, čímž se odstraní souběh nadbytečných a nákladných správních struktur v každé zemi. Pevně věřím, že je jedinou cestou, jak si Evropská unie přežít, aby se stala hlavními světovými mocnostmi.","da":"Skabe et minimum af hurtig operationel struktur, der er legitimeret af demokratiske valg, og som kan føre til international dialog og intern handling uden langsom afhængighed af national konsensus. Med en \"klar skæbne\", en enkelt eksekutivformand for EU, en enkelt centralbank og en europæisk øvelse, der eliminerer sammenstillingen af overflødige og dyre forvaltningsstrukturer i hvert land. Jeg er overbevist om, at det er den eneste måde, hvorpå Den Europæiske Union kan overleve og blive til lige vilkår for verdens vigtigste magter.","de":"Schaffung einer durch demokratische Entscheidungen legitimierten Mindestarbeitsstruktur, die in der Lage ist, einen internationalen Dialog und ein internes Handeln zu ermöglichen, ohne sich nur langsam auf einen nationalen Konsens zu verlassen. Mit einem „klaren Schicksal“, einem einzigen Präsidenten der EU, einer einzigen Zentralbank und einer europäischen Übung, wird das Nebeneinander redundanter und teurer Governance-Strukturen in jedem Land beseitigt. Ich bin der festen Überzeugung, dass es der einzige Weg ist, dass die Europäische Union überleben kann, um die Ausgangsbedingungen für die wichtigsten Mächte der Welt zu werden.","el":"Δημιουργία μιας ελάχιστης ταχείας επιχειρησιακής δομής, νομιμοποιημένης από δημοκρατική επιλογή, ικανή για διεθνή διάλογο και εσωτερική δράση, χωρίς αργή εξάρτηση από την εθνική συναίνεση. Με ένα «σαφές πεπρωμένο», έναν ενιαίο εκτελεστικό πρόεδρο της ΕΕ, μια ενιαία κεντρική τράπεζα και ένα ευρωπαϊκό εγχείρημα, εξαλείφοντας την παράθεση περιττών και δαπανηρών δομών διακυβέρνησης σε κάθε χώρα. Πιστεύω ακράδαντα ότι είναι ο μόνος τρόπος για να επιβιώσει η Ευρωπαϊκή Ένωση ώστε να καταστεί το πεδίο των κυριότερων δυνάμεων του κόσμου.","en":"Create a minimum rapid operational structure, legitimised by democratic choice, capable of international dialogue and internal action, without slow reliance on national consensus. With a “clear destiny”, a single executive president of the EU, a single central bank and a European exercise, eliminating the juxtaposition of redundant and expensive governance structures in each country. I strongly believe that it is the only way for the European Union to survive to become the playing field of the world’s main powers.","et":"Luua minimaalne kiire tegevusstruktuur, mis on seadustatud demokraatliku valikuga ning mis on võimeline rahvusvaheliseks dialoogiks ja sisemeetmeteks, ilma et sõltutaks aeglaselt riiklikust konsensusest. Selge saatus, üksainus ELi juhtiv president, üks keskpank ja Euroopa õppus, mis kõrvaldab üleliigsete ja kallite juhtimisstruktuuride kooseksisteerimise igas riigis. Usun kindlalt, et see on ainus viis Euroopa Liidu ellujäämiseks, et saada maailma peamiste jõudude võrdseteks võimalusteks.","fi":"Sellaisen nopean toiminnan vähimmäisrakenteen luominen, joka perustuu demokraattiseen valintaan ja joka kykenee kansainväliseen vuoropuheluun ja sisäiseen toimintaan turvautumatta hitaasti kansalliseen konsensukseen. ”Selvä kohtalo”, yksi EU:n toimeenpaneva johtaja, yksi keskuspankki ja eurooppalainen harjoitus, mikä poistaa tarpeettomien ja kalliiden hallintorakenteiden rinnastuksen kussakin maassa. Uskon vakaasti, että se on ainoa tapa, jolla Euroopan unioni voi selviytyä maailman päämahtien toimintaedellytyksistä.","fr":"Créer une structure opérationnelle minimale et rapide, légitimée par un choix démocratique, capable de dialoguer et d’agir au niveau international, sans s’appuyer lentement sur le consensus national. Avec un «destin clair», un président exécutif unique de l’UE, une banque centrale unique et un exercice européen, éliminant la juxtaposition de structures de gouvernance redondantes et coûteuses dans chaque pays. Je suis fermement convaincu qu’il s’agit du seul moyen pour l’Union européenne de survivre pour devenir les conditions de concurrence des principales puissances mondiales.","ga":"Struchtúr oibríochtúil íosta mear a chruthú, a mbeidh rogha dhaonlathach dlisteanaithe ann, a bheidh in ann idirphlé idirnáisiúnta agus gníomhaíocht inmheánach a dhéanamh, gan brath go mall ar an gcomhdhearcadh náisiúnta. Le “cinn ghlan”, uachtarán feidhmiúcháin amháin ar an AE, banc ceannais aonair agus cleachtadh Eorpach, rud a chuir deireadh le comhdhéanamh struchtúr rialachais iomarcach agus costasach i ngach tír. Creidim go láidir gurb é an t-aon bhealach chun go mairfidh an tAontas Eorpach le bheith ina machaire réidh do phríomhchumhachtaí an domhain.","hr":"Stvoriti minimalnu brzu operativnu strukturu, legitimiziranu demokratskim izborom, koja je sposobna za međunarodni dijalog i unutarnje djelovanje, bez sporog oslanjanja na nacionalni konsenzus. S „jasnom sudbinom”, jednim izvršnim predsjednikom EU-a, jedinstvenom središnjom bankom i europskom vježbom, čime se uklanja suvišna i skupa upravljačka struktura u svakoj zemlji. Čvrsto vjerujem da je to jedini način da Europska unija preživi sve glavne svjetske sile.","hu":"Demokratikus döntéssel legitimált, a nemzetközi párbeszédre és belső fellépésre képes minimális, gyors operatív struktúra létrehozása a nemzeti konszenzus lassú igénybevétele nélkül. „Egyértelmű sors”, az EU egyetlen végrehajtó elnöke, egy központi bank és egy európai gyakorlat, amely megszünteti az egyes országok redundáns és költséges irányítási struktúráinak egymás mellé helyezését. Szilárd meggyőződésem, hogy az Európai Unió számára az egyetlen út arra, hogy a világ fő hatalmainak játékterévé váljon.","it":"Creare una struttura operativa minima rapida, legittimata da una scelta democratica, in grado di condurre un dialogo internazionale e un'azione interna, senza rallentare il ricorso al consenso nazionale. Con un \"destino chiaro\", un unico presidente esecutivo dell'UE, un'unica banca centrale e un esercizio europeo, eliminando la giustapposizione di strutture di governance ridondanti e costose in ciascun paese. Sono fermamente convinto che sia l'unico modo in cui l'Unione europea può sopravvivere diventare la parità delle principali potenze mondiali.","lt":"Sukurti būtiniausią sparčią veiklos struktūrą, įteisintą demokratiniu pasirinkimu, kuri būtų pajėgi vesti tarptautinį dialogą ir imtis vidaus veiksmų, lėtai nepasikliaujant nacionaliniu konsensusu. Su aiškiu likimu, vienu vykdomuoju ES pirmininku, vienu centriniu banku ir europine pratybomis, kurios panaikina nereikalingų ir brangių valdymo struktūrų susiliejimą kiekvienoje šalyje. Esu tvirtai įsitikinęs, kad tai vienintelis būdas Europos Sąjungai išgyventi, kad taptų pagrindinėmis pasaulio galiomis.","lv":"Izveidot minimālu ātru darbības struktūru, ko leģitimizē demokrātiska izvēle un kas spēj nodrošināt starptautisku dialogu un iekšēju rīcību bez lēnas paļaušanās uz nacionālo vienprātību. Ar “skaidri likteni” ir viens ES izpildpriekšsēdētājs, vienota centrālā banka un Eiropas pasākums, kas likvidē lieku un dārgu pārvaldības struktūru mijiedarbību katrā valstī. Esmu cieši pārliecināts, ka tas ir vienīgais veids, kā Eiropas Savienība var izdzīvot, lai kļūtu par pasaules galveno lielvaru spēli.","mt":"Tinħoloq struttura operazzjonali rapida minima, leġittimizzata minn għażla demokratika, kapaċi għal djalogu internazzjonali u azzjoni interna, mingħajr dipendenza kajmana fuq il-kunsens nazzjonali. B’ “destin ċar”, president eżekuttiv wieħed tal-UE, bank ċentrali uniku u eżerċizzju Ewropew, li jeliminaw it-tqabbil ta’ strutturi ta’ governanza żejda u għaljin f’kull pajjiż. Nemmen bis-sħiħ li dan huwa l-uniku mod kif l-Unjoni Ewropea tista’ tissopravvivi biex issir il-kundizzjonijiet għal kulħadd tal-poteri ewlenin tad-dinja.","nl":"Een minimale snelle operationele structuur tot stand brengen, gelegitimeerd door democratische keuze, die in staat is tot internationale dialoog en intern optreden, zonder een langzame afhankelijkheid van nationale consensus. Met een „duidelijke toekomst”, één enkele uitvoerende voorzitter van de EU, één centrale bank en één Europese exercitie, waardoor de overlapping van overbodige en dure bestuursstructuren in elk land wordt weggenomen. Ik ben er stellig van overtuigd dat het voor de Europese Unie de enige manier is om te overleven om het speelveld van de belangrijkste mogendheden ter wereld te worden.","pl":"Stworzenie minimalnej szybkiej struktury operacyjnej, legitymizowanej demokratycznym wyborem, zdolnej do prowadzenia dialogu międzynarodowego i działań wewnętrznych, bez powolnego polegania na konsensusie narodowym. Dzięki „jasnemu losowi”, jednemu przewodniczącemu wykonawczemu UE, jednemu bankowi centralnemu i europejskiemu ćwiczeniu, eliminując połączenie zbędnych i kosztownych struktur zarządzania w każdym kraju. Jestem głęboko przekonany, że jest to jedyny sposób przetrwania Unii Europejskiej, aby stać się szansą dla głównych mocarstw na świecie.","pt":"Criar uma estrutura operacional mínima e rápida, legitimada por uma escolha democrática, capaz de diálogo internacional e ação interna, sem depender lentamente do consenso nacional. Com um «destino claro», um único presidente executivo da UE, um banco central único e um exercício europeu, eliminando a justaposição de estruturas de governação redundantes e dispendiosas em cada país. Estou firmemente convicto de que é a única forma de a União Europeia sobreviver para se tornar nas condições de concorrência das principais potências mundiais.","ro":"Să creeze o structură operațională minimă rapidă, legitimată de alegeri democratice, capabilă de dialog internațional și de acțiune internă, fără a se baza mai puțin pe consensul național. Cu un „destin clar”, un singur președinte executiv al UE, o singură bancă centrală și un exercițiu european, eliminând juxtapunerea structurilor de guvernanță redundante și costisitoare din fiecare țară. Cred cu tărie că aceasta este singura modalitate prin care Uniunea Europeană poate supraviețui pentru a deveni condițiile de concurență ale principalelor puteri ale lumii.","sk":"Vytvoriť minimálnu rýchlu operačnú štruktúru legitímnu demokratickou voľbou, ktorá bude schopná viesť medzinárodný dialóg a vnútornú činnosť, bez pomalého spoliehania sa na národný konsenzus. S „jasným osudom“, jediným výkonným prezidentom EÚ, jedinou centrálnou bankou a európskym cvičením, čím sa v každej krajine odstraňuje spojenie nadbytočných a drahých štruktúr správy vecí verejných. Som pevne presvedčený, že je to jediný spôsob, ako Európska únia prežiť, aby sa stala podmienkami pre hlavné svetové mocnosti.","sl":"Vzpostaviti minimalno hitro operativno strukturo, legitimirano z demokratično izbiro, ki bo omogočala mednarodni dialog in notranje ukrepanje brez počasnega zanašanja na nacionalno soglasje. Z „jasno usodo“, enim izvršnim predsednikom EU, eno samo centralno banko in evropskim vajami, s čimer bi odpravili soobstoj odvečnih in dragih struktur upravljanja v vsaki državi. Trdno sem prepričan, da je edini način preživetja Evropske unije, da postane konkurenčni položaj glavnih svetovnih sil.","sv":"Skapa en snabb och minimal operativ struktur som legitimeras av demokratiskt val och som kan leda till internationell dialog och interna åtgärder, utan långsam tillit till nationellt samförstånd. Med en ”tydlig framtid”, en enda verkställande ordförande för EU, en enda centralbank och en europeisk övning, som undanröjer sammanblandningen av överflödiga och dyra förvaltningsstrukturer i varje land. Jag är övertygad om att det är det enda sättet för Europeiska unionen att överleva att bli lika villkor för världens viktigaste makter."}},"title":{"es":"Avanzar hacia una verdadera Federación Européa","machine_translations":{"bg":"Към истинска европейска федерация","cs":"Směřování ke skutečné evropské federaci","da":"På vej mod en ægte europæisk sammenslutning","de":"Auf dem Weg zu einer echten europäischen Föderation","el":"Πορεία προς μια πραγματική ευρωπαϊκή ομοσπονδία","en":"Moving towards a genuine European Federation","et":"Liikumine tõelise Euroopa föderatsiooni suunas","fi":"Kohti aitoa eurooppalaista liittoa","fr":"Vers une véritable Fédération européenne","ga":"Ag bogadh i dtreo fíor-Chónaidhm Eorpaigh","hr":"Približavanje istinskoj Europskoj Federaciji","hu":"Úton egy valódi európai szövetség felé","it":"Verso un'autentica Federazione europea","lt":"Tikros Europos federacijos kūrimas","lv":"Virzība uz patiesu Eiropas federāciju","mt":"Nimxu lejn Federazzjoni Ewropea ġenwina","nl":"Naar een echte Europese federatie","pl":"W kierunku prawdziwej federacji europejskiej","pt":"Rumo a uma verdadeira Federação Europeia","ro":"Către o veritabilă federație europeană","sk":"Smerovanie k skutočnej európskej federácii","sl":"Na poti k pravi evropski federaciji","sv":"På väg mot en verklig europeisk federation"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/459/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/459/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
En las últimas crisis - sin excepción - las instituciónes europeas han reaccionado mal. Por ejemplo, cuando llegó la pandemia, la UE practicamente ha desaparecido y los estados fueron que actuaron y han podido actuar contra la pandemia. Y cuando la UE actuaba - compra de vacunas - lo ha hecho de manera equivocada que no ayudaba en nada a vencer la pandemia y otra vez, aquellos paises han podido con el viros la manera más rapida, que actuaron aparte de la UE. De la crisi migratoria ni hablar. EN este caso la UE no ha estado a la altura de defender los intereses europeos. Y es por esto que no hay confianza hacia las instituciones europeas para concederles más competencias y mucho menos a avanzar hacia una Europa federada que tb significaria de perder el control de los paises miembros frente a las instituciones europeas que hoy en día también están actuando violando los tratados y abusando su poder e invadiendo nuevas competencias de manera fraudulenta. Europa de las naciones y no federal
Loading comments ...