EU in the world
#TheFutureIsYours Reinforcing responsible global leadership
Nyugat.hu olvasói hozzászólás
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
1969c92afe175263498457f6da61d5783f16cd73141071bb90485b00b5f0e2e6
Source:
{"body":{"hu":"1968 óta ezt szeretném amiről azóta is sokat beszélgettem olyannal aki alkalmas volt rá, de nem igen fogom megérni. Talán majd az unokám!","machine_translations":{"bg":"От 1968 г. насам много исках да говоря за това с някой, който е подходящ за него, но няма да го разбера. Може би тя ще ми бъде внучка.","cs":"Od roku 1968 jsem o tom chtěl hodně mluvit s někým, kdo je pro to vhodný, ale nebudu tomu rozumět. Možná bude moje vnučka.","da":"Siden 1968 har jeg ønsket at tale meget om det med nogen, der er egnet til det, men jeg vil ikke forstå det. Måske bliver hun mit barnebarn.","de":"Seit 1968 wollte ich viel mit jemandem darüber reden, der dafür geeignet ist, aber ich werde es nicht verstehen. Vielleicht wird sie meine Enkelin sein.","el":"Από το 1968, ήθελα να μιλήσω γι’ αυτό πολύ με κάποιον που είναι κατάλληλος γι’ αυτό, αλλά δεν πρόκειται να το καταλάβω. Ίσως να είναι η εγγονή μου.","en":"Since 1968, I‘ve wanted to talk about it a lot with someone who is suitable for it, but I’m not going to understand it. Maybe she'll be my granddaughter.","es":"Desde 1968, he querido hablar mucho de ello con alguien que sea adecuado para ello, pero no voy a entenderlo. Tal vez sea mi nieta.","et":"Alates 1968. aastast olen tahtnud sellest palju rääkida kellegagi, kes on selleks sobiv, kuid ma ei saa sellest aru. Võib-olla saab temast mu lapselaps.","fi":"Vuodesta 1968 lähtien olen halunnut puhua siitä paljon jonkun kanssa, joka sopii siihen, mutta en aio ymmärtää sitä. Ehkä hän on lapsenlapseni.","fr":"Depuis 1968, je voulais en parler beaucoup avec quelqu’un qui s’y prête, mais je ne vais pas le comprendre. Peut-être qu’elle sera ma petite-fille.","ga":"Ó 1968, bhí mé ag iarraidh labhairt faoi go leor le duine atá oiriúnach dó, ach níl mé ag iarraidh é a thuiscint. B’fhéidir go mbainfidh sí a bheith ar mo ghariníon.","hr":"Od 1968. godine puno sam o tome htjela razgovarati s nekim tko je prikladan za to, ali to neću razumjeti. Možda će ona biti moja unuka.","it":"Dal 1968, ho voluto parlarne molto con qualcuno che è adatto ad esso, ma non ho intenzione di capirlo. Forse sarà mia nipote.","lt":"Nuo 1968 m. norėjau apie tai daug kalbėti su žmogumi, kuris jam tinka, bet aš to nesuprantu. Galbūt ji bus mano anūkė.","lv":"Kopš 1968. gada es daudz vēlējos par to runāt ar kādu, kas tam ir piemērots, bet es to nesapratīšu. Varbūt viņa būs mana mazmeita.","mt":"Mill-1968, stajt ridt li jitkellmu dwar dan ħafna ma ‘xi ħadd li huwa adattat għal dan, imma jien mhux ser jifhmu dan. Forsi hi ser tkun granddaughter tiegħi.","nl":"Sinds 1968 heb ik er veel over willen praten met iemand die er geschikt voor is, maar ik ga het niet begrijpen. Misschien zal ze mijn kleindochter zijn.","pl":"Od 1968 roku chciałem dużo o tym rozmawiać z kimś, kto jest do tego odpowiedni, ale tego nie zrozumiem. Może będzie moją wnuczką.","pt":"Desde 1968, eu queria falar muito sobre isso com alguém que é adequado para isso, mas eu não vou entender isso. Talvez ela seja a minha neta.","ro":"Din 1968, am vrut să vorbesc despre asta foarte mult cu cineva care este potrivit pentru ea, dar nu am de gând să-l înțeleg. Poate că va fi nepoata mea.","sk":"Od roku 1968 som o tom chcel veľa hovoriť s niekým, kto je na to vhodný, ale nebudem tomu rozumieť. Možno to bude moja vnučka.","sl":"Od leta 1968 sem hotel veliko govoriti o tem z nekom, ki je primeren za to, vendar ga ne bom razumel. Mogoče bo moja vnukinja.","sv":"Sedan 1968 har jag velat prata mycket om det med någon som är lämplig för det, men jag kommer inte att förstå det. Hon kanske blir mitt barnbarn."}},"title":{"hu":"Nyugat.hu olvasói hozzászólás","machine_translations":{"bg":"Коментар на читателите на West.hu","cs":"West.hu Readers’ Komentář","da":"West.hu læsernes kommentar","de":"West.hu Leserkommentar","el":"Σχόλιο των αναγνωστών West.hu","en":"West.hu Readers’ Comment","es":"Comentario de los lectores de West.hu","et":"West.hu lugejate kommentaar","fi":"West.hu lukijoiden kommentti","fr":"Commentaire des lecteurs de West.hu","ga":"West.hu Readers Comment","hr":"Komentar čitatelja West.hu","it":"Commento dei lettori di West.hu","lt":"West.hu Readers komentaras","lv":"West.hu lasītāju komentārs","mt":"Kumment tal-Qarrejja tal-West.hu","nl":"West.hu Readers’ Commentaar","pl":"West.hu Komentarz czytelników","pt":"Comentários dos leitores de West.hu","ro":"Comentariul cititorilor de la West.hu","sk":"Komentár West.hu Readers","sl":"West.hu Komentarji bralcev","sv":"West.hu Readers kommentar"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/308491/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/308491/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...