EU in the world
#TheFutureIsYours Reinforcing responsible global leadership
Werte- und regelbasierten Handel ohne Kompromisse vorantreiben
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
7b61fa9754ee7d6cc7a135d92c6e330d5061ac2bf1aeefbd4ecdadb15b41aaf9
Source:
{"body":{"de":"Als handelspolitischer Riese und Friedensnobelpreisträgerin hat die EU eine besondere Verantwortung. Im Einklang mit der WTO muss sie daher eine Führungsrolle als Anwältin für Globalisierung, offene Gesellschaften und regelbasierten Handel übernehmen. Bei der Vertretung ihrer wirtschaftlichen Interessen in Handelsbeziehungen mit Staaten, die nicht dem westlichen Demokratiemodell entsprechen, darf die EU demokratische Standards, die Achtung von Menschenrechten in Liefer- und Wertschöpfungsketten und mögliche geopolitische Konsequenzen ihres (Nicht-)Handels nicht vernachlässigen. Nur eine regelbasierte, marktwirtschaftliche Ordnung kann den Wohlstand aller nachhaltig sichern, wie die europäische Einigung unterstreicht. “Europäische Champions” wurden in den Bürgerforen befürwortet, dürfen aber nicht zu Marktverzerrungen führen. Ferner sollen Korrektivinstrumente im Rahmen von EU und WTO bedacht eingesetzt und Reziprozität beim Marktzugang angestrebt werden. Diverse Lieferketten fördern die Resilienz der Märkte, dennoch ist selbst im Kontext der Pandemie europäisches Reshoring fallbedingt auf Kosten und Effizienz zu prüfen. Für einen transatlantischen handelspolitischen Schulterschluss ist ein transatlantischen Wirtschaftsraum mit den USA anzustreben, der globale Umwelt- und Sozialstandards setzt. Die EU ist ein attraktiver Handelspartner und sollte ihre Ambitionen durch die Aufnahme neuer Verhandlungen und dem Abschluss bilateraler Handelsabkommen wie Mercosur unterstreichen.","machine_translations":{"bg":"Като търговски гигант и носител на Нобелова награда за мир ЕС носи специална отговорност. Следователно, в съответствие със СТО, тя трябва да поеме водеща роля като адвокат за глобализацията, отворените общества и основаната на правила търговия. ЕС не трябва да пренебрегва демократичните стандарти, зачитането на правата на човека във веригите за доставки и създаване на стойност и потенциалните геополитически последици от (не)търговията си при представянето на икономическите си интереси в търговските отношения с държави, които не съответстват на западния модел на демокрация. Само основан на правила ред в условията на пазарна икономика може устойчиво да осигури просперитета на всички, както подчертава европейското обединение. „Европейските шампиони“ бяха застъпени във форумите на гражданите, но не трябва да водят до изкривяване на пазара. Тя също така ще използва корективни инструменти в рамките на ЕС и СТО и ще се стреми към реципрочност по отношение на достъпа до пазара. Различните вериги на доставки насърчават устойчивостта на пазара, но дори в контекста на пандемията европейското връщане на производството трябва да се оценява за всеки отделен случай въз основа на разходите и ефективността. Трансатлантическото икономическо пространство със САЩ, което определя глобални екологични и социални стандарти, трябва да се стреми към трансатлантически профсъюз. ЕС е привлекателен търговски партньор и следва да подчертае амбициите си чрез започване на нови преговори и сключване на двустранни търговски споразумения като Меркосур.","cs":"Jako obchodní gigant a nositel Nobelovy ceny míru má EU zvláštní odpovědnost. V souladu s WTO proto musí převzít vedoucí úlohu právníka pro globalizaci, otevřené společnosti a obchod založený na pravidlech. EU nesmí zanedbávat demokratické normy, dodržování lidských práv v dodavatelských a hodnotových řetězcích a potenciální geopolitické důsledky jejího (ne)obchodu při zastupování svých hospodářských zájmů v obchodních vztazích se zeměmi, které nejsou v souladu se západním modelem demokracie. Pouze řád tržního hospodářství založený na pravidlech může udržitelným způsobem zajistit prosperitu všech, jak zdůrazňuje evropské sjednocení. „Evropští vítězové“ byli obhajováni na občanských fórech, ale nesmí vést k narušení trhu. Bude rovněž využívat nápravné nástroje v rámci EU a WTO a usilovat o reciprocitu v přístupu na trh. Různé dodavatelské řetězce podporují odolnost trhu, ale i v souvislosti s pandemií je třeba posuzovat relokalizaci v Evropě případ od případu podle nákladů a efektivnosti. Pro transatlantickou odborovou unii je třeba usilovat o transatlantický hospodářský prostor s USA, který stanoví globální environmentální a sociální normy. EU je atraktivním obchodním partnerem a měla by zdůraznit své ambice zahájením nových jednání a uzavřením dvoustranných obchodních dohod, jako je Mercosur.","da":"Som handelsgigant og modtager af Nobels fredspris har EU et særligt ansvar. I overensstemmelse med WTO skal EU derfor påtage sig en ledende rolle som advokat for globalisering, åbne samfund og regelbaseret handel. EU må ikke forsømme demokratiske standarder, respekt for menneskerettighederne i forsynings- og værdikæder og de potentielle geopolitiske konsekvenser af sin (ikke-)handel med hensyn til repræsentationen af sine økonomiske interesser i handelsforbindelserne med lande, der ikke er i overensstemmelse med den vestlige demokratimodel. Kun en regelbaseret, markedsøkonomisk orden kan sikre alles velstand på en bæredygtig måde, hvilket den europæiske forening understreger. \"Europæiske mestre\" er blevet slået til lyd for i borgerforummet, men må ikke føre til markedsforvridninger. Den vil også anvende korrigerende værktøjer inden for rammerne af EU og WTO og søge gensidighed i markedsadgangen. Forskellige forsyningskæder fremmer markedets modstandsdygtighed, men selv i forbindelse med pandemien skal europæisk tilbageflytning vurderes fra sag til sag på omkostnings- og effektivitetsbasis. Et transatlantisk økonomisk område med USA, som fastsætter globale miljømæssige og sociale standarder, skal tilstræbes for en transatlantisk fagforening. EU er en attraktiv handelspartner og bør understrege sine ambitioner ved at indlede nye forhandlinger og indgå bilaterale handelsaftaler som Mercosur.","el":"Ως εμπορικός γίγαντας και νικητής του Βραβείου Νόμπελ Ειρήνης, η ΕΕ έχει ιδιαίτερη ευθύνη. Συνεπώς, σύμφωνα με τον ΠΟΕ, πρέπει να αναλάβει ηγετικό ρόλο ως δικηγόρος για την παγκοσμιοποίηση, τις ανοικτές κοινωνίες και το εμπόριο που βασίζεται σε κανόνες. ΕΕ δεν πρέπει να παραμελήσει τα δημοκρατικά πρότυπα, τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις αλυσίδες εφοδιασμού και αξίας και τις πιθανές γεωπολιτικές συνέπειες του (μη) εμπορίου της στην εκπροσώπηση των οικονομικών συμφερόντων της στις εμπορικές σχέσεις με χώρες που δεν συμμορφώνονται με το δυτικό μοντέλο δημοκρατίας. Μόνο μια τάξη της οικονομίας της αγοράς που βασίζεται σε κανόνες μπορεί να εξασφαλίσει με βιώσιμο τρόπο την ευημερία όλων, όπως υπογραμμίζει η ευρωπαϊκή ενοποίηση. Οι «ευρωπαϊκοί πρωταθλητές» υποστηρίχθηκαν στα φόρουμ των πολιτών, αλλά δεν πρέπει να οδηγήσουν σε στρεβλώσεις της αγοράς. Θα χρησιμοποιήσει επίσης διορθωτικά εργαλεία στο πλαίσιο της ΕΕ και του ΠΟΕ και θα επιδιώξει την αμοιβαιότητα όσον αφορά την πρόσβαση στην αγορά. Οι διάφορες αλυσίδες εφοδιασμού προωθούν την ανθεκτικότητα της αγοράς, αλλά ακόμη και στο πλαίσιο της πανδημίας, ο ευρωπαϊκός επαναπατρισμός πρέπει να αξιολογείται κατά περίπτωση σε σχέση με το κόστος και την αποδοτικότητα. Ένας διατλαντικός οικονομικός χώρος με τις ΗΠΑ, ο οποίος θέτει παγκόσμια περιβαλλοντικά και κοινωνικά πρότυπα, πρέπει να επιδιωχθεί για μια διατλαντική συνδικαλιστική ένωση. Η ΕΕ είναι ελκυστικός εμπορικός εταίρος και θα πρέπει να υπογραμμίσει τις φιλοδοξίες της με την έναρξη νέων διαπραγματεύσεων και τη σύναψη διμερών εμπορικών συμφωνιών, όπως η Mercosur.","en":"As a trade giant and Nobel Peace Prize winner, the EU has a special responsibility. In line with the WTO, it must therefore take on a leading role as a lawyer for globalisation, open societies and rules-based trade. The EU must not neglect democratic standards, respect for human rights in supply and value chains and the potential geopolitical consequences of its (non-)trade in the representation of its economic interests in trade relations with countries that do not conform to the Western model of democracy. Only a rules-based, market economy order can sustainably secure the prosperity of all, as the European unification underlines. “European Champions” have been advocated in the Citizens’ Forums, but must not lead to market distortions. It will also use corrective tools in the framework of the EU and WTO and seek reciprocity in market access. Various supply chains promote market resilience, but even in the context of the pandemic, European reshoring needs to be assessed on a case-by-case basis at cost and efficiency. A transatlantic economic area with the US, which sets global environmental and social standards, must be pursued for a transatlantic trade union. The EU is an attractive trading partner and should underline its ambitions by launching new negotiations and concluding bilateral trade agreements such as Mercosur.","es":"Como gigante comercial y ganador del Premio Nobel de la Paz, la UE tiene una responsabilidad especial. Por lo tanto, en consonancia con la OMC, debe asumir un papel de liderazgo como abogado de la globalización, las sociedades abiertas y el comercio basado en normas. La UE no debe descuidar las normas democráticas, el respeto de los derechos humanos en las cadenas de suministro y de valor y las posibles consecuencias geopolíticas de su comercio (no) en la representación de sus intereses económicos en las relaciones comerciales con países que no se ajustan al modelo democrático occidental. Solo un orden de economía de mercado basado en normas puede garantizar de manera sostenible la prosperidad de todos, como subraya la unificación europea. Los «campeones europeos» han sido defendidos en los Foros de los Ciudadanos, pero no deben dar lugar a distorsiones del mercado. También utilizará herramientas correctoras en el marco de la UE y la OMC y buscará la reciprocidad en el acceso al mercado. Varias cadenas de suministro promueven la resiliencia del mercado, pero incluso en el contexto de la pandemia, la relocalización europea debe evaluarse caso por caso a la luz de los costes y la eficiencia. Un espacio económico transatlántico con los EE.UU., que establece normas ambientales y sociales globales, debe buscarse para un sindicato transatlántico. La UE es un socio comercial atractivo y debe subrayar sus ambiciones mediante el inicio de nuevas negociaciones y la celebración de acuerdos comerciales bilaterales como Mercosur.","et":"Kaubandushiidu ja Nobeli rahupreemia laureaadina on ELil eriline vastutus. Kooskõlas WTOga peab ta seega võtma juhtiva rolli üleilmastumise, avatud ühiskondade ja reeglitel põhineva kaubanduse advokaadina. EL ei tohi unustada demokraatlikke standardeid, inimõiguste austamist tarne- ja väärtusahelates ning oma (mitte)kaubanduse võimalikke geopoliitilisi tagajärgi kaubandussuhetes riikidega, mis ei vasta lääne demokraatiamudelile. Ainult reeglitel põhinev turumajanduslik kord saab jätkusuutlikult tagada kõigi heaolu, nagu rõhutab Euroopa ühendamine. Kodanike foorumitel on propageeritud Euroopa tšempioneid, kuid need ei tohi põhjustada turumoonutusi. Samuti kasutab ta korrigeerivaid vahendeid ELi ja WTO raames ning taotleb vastastikkust turulepääsul. Erinevad tarneahelad edendavad turu vastupanuvõimet, kuid isegi pandeemia kontekstis tuleb Euroopa tagasitoomist hinnata iga juhtumi puhul eraldi, võttes arvesse kulusid ja tõhusust. Atlandi-ülese ametiühingu nimel tuleb püüda luua USAga Atlandi-ülene majanduspiirkond, mis kehtestab ülemaailmsed keskkonna- ja sotsiaalsed standardid. EL on atraktiivne kaubanduspartner ja peaks rõhutama oma eesmärke, algatades uusi läbirääkimisi ja sõlmides kahepoolseid kaubanduslepinguid, nagu Mercosur.","fi":"Kaupan jättiläisenä ja Nobelin rauhanpalkinnon saajana eu:lla on erityinen vastuu. WTO:n mukaisesti sen on näin ollen otettava johtava rooli globalisaation, avointen yhteiskuntien ja sääntöihin perustuvan kaupan lakimiehenä. EU ei saa laiminlyödä demokraattisia normeja, ihmisoikeuksien kunnioittamista toimitus- ja arvoketjuissa ja sen (ei-)kaupan mahdollisia geopoliittisia seurauksia, kun se edustaa taloudellisia etujaan kauppasuhteissa maihin, jotka eivät ole läntisen demokratian mallin mukaisia. Vain sääntöihin perustuva markkinatalousjärjestys voi taata kestävällä tavalla kaikkien vaurauden, kuten Euroopan yhdistyminen korostaa. ”Eurooppalaisia mestareita” on puolustettu kansalaisfoorumeilla, mutta ne eivät saa johtaa markkinoiden vääristymiseen. Se käyttää myös korjaavia välineitä EU:n ja WTO:n puitteissa ja pyrkii vastavuoroisuuteen markkinoille pääsyssä. Erilaiset toimitusketjut edistävät markkinoiden häiriönsietokykyä, mutta jopa pandemian yhteydessä Euroopan uudelleensijoittamista on arvioitava tapauskohtaisesti kustannusten ja tehokkuuden perusteella. Transatlanttista ammattiliittoa varten on pyrittävä Yhdysvaltojen kanssa toteutettavaan transatlanttiseen talousalueeseen, jossa asetetaan maailmanlaajuiset ympäristö- ja sosiaalinormit. EU on houkutteleva kauppakumppani, ja sen olisi korostettava tavoitteitaan käynnistämällä uusia neuvotteluja ja tekemällä kahdenvälisiä kauppasopimuksia, kuten Mercosur.","fr":"En tant que géant de la politique commerciale et lauréat du prix Nobel de la paix, l’UE a une responsabilité particulière. Conformément à l’OMC, elle doit donc jouer un rôle de chef de file dans le domaine de la mondialisation, des sociétés ouvertes et du commerce fondé sur des règles. L’UE ne doit pas négliger les normes démocratiques, le respect des droits de l’homme dans les chaînes d’approvisionnement et de valeur et les conséquences géopolitiques éventuelles de son (non) commerce lorsqu’elle défend ses intérêts économiques dans les relations commerciales avec des États qui ne respectent pas le modèle démocratique occidental. Seul un ordre fondé sur des règles, fondé sur une économie de marché, peut garantir durablement la prospérité de tous, comme le souligne l’intégration européenne. Les «champions européens» ont été soutenus par les forums citoyens, mais ne doivent pas entraîner de distorsions du marché. En outre, les instruments de correction seront utilisés de manière prudente dans le cadre de l’UE et de l’OMC, et la réciprocité en matière d’accès au marché sera recherchée. Plusieurs chaînes d’approvisionnement favorisent la résilience des marchés, mais, même dans le contexte de la pandémie, la résurgence européenne doit être évaluée au cas par cas au regard des coûts et de l’efficacité. En vue d’une politique commerciale transatlantique, il convient d’œuvrer à la création d’un espace économique transatlantique avec les États-Unis, qui fixe des normes environnementales et sociales mondiales. L’UE est un partenaire commercial attrayant et devrait souligner ses ambitions en engageant de nouvelles négociations et en concluant des accords commerciaux bilatéraux tels que le Mercosur.","ga":"Mar ollchuideachta trádála agus buaiteoir Dhuais Nobel na Síochána, tá freagracht ar leith ar an Aontas Eorpach. I gcomhréir leis an Eagraíocht Dhomhanda Trádála, ní mór dó, dá bhrí sin, ról ceannasach a ghlacadh mar dhlíodóir don domhandú, do shochaithe oscailte agus don trádáil riailbhunaithe. Níor cheart don Aontas neamhaird a dhéanamh ar chaighdeáin dhaonlathacha, ar urraim do chearta an duine i slabhraí soláthair agus luacha agus ar na hiarmhairtí geopholaitiúla a d’fhéadfadh a bheith ag a (neamh)trádáil maidir le hionadaíocht a leasanna eacnamaíocha sa chaidreamh trádála le tíortha nach gcomhlíonann samhail an daonlathais Iartharaigh. Ní féidir rathúnas gach duine a chinntiú ar bhealach inbhuanaithe ach le hord riailbhunaithe an gheilleagair mhargaidh, mar a chuireann aontú na hEorpa i dtreis. Tacaíodh le “Churaidh Eorpacha” sna Fóraim Saoránach, ach níor cheart saobhadh margaidh a bheith mar thoradh orthu. Bainfidh sé úsáid freisin as uirlisí ceartaitheacha faoi chuimsiú an Aontais agus na hEagraíochta Domhanda Trádála agus féachfaidh sé le cómhalartacht a lorg maidir le rochtain ar an margadh. Cuireann slabhraí soláthair éagsúla athléimneacht an mhargaidh chun cinn, ach fiú i gcomhthéacs na paindéime, ní mór athshuíomh na hEorpa a mheasúnú ar bhonn cás ar chás ar chostas agus ar éifeachtúlacht. Ní mór limistéar eacnamaíoch trasatlantach leis na Stáit Aontaithe, ina leagtar síos caighdeáin dhomhanda chomhshaoil agus shóisialta, a shaothrú le haghaidh ceardchumann trasatlantach. Is comhpháirtí trádála tarraingteach é an tAontas agus ba cheart dó béim a leagan ar a uaillmhianta trí chaibidlíocht nua a sheoladh agus trí chomhaontuithe trádála déthaobhacha amhail Mercosur a thabhairt i gcrích.","hr":"Kao trgovački div i dobitnik Nobelove nagrade za mir, EU ima posebnu odgovornost. U skladu s WTO-om, on stoga mora preuzeti vodeću ulogu kao pravnik za globalizaciju, otvorena društva i trgovinu utemeljenu na pravilima. EU ne smije zanemariti demokratske standarde, poštovanje ljudskih prava u opskrbnim lancima i lancima vrijednosti te potencijalne geopolitičke posljedice svoje (ne)trgovine u zastupanju svojih gospodarskih interesa u trgovinskim odnosima sa zemljama koje nisu u skladu sa zapadnim modelom demokracije. Samo poredak tržišnog gospodarstva koji se temelji na pravilima može održivo osigurati prosperitet svih, kao što je istaknuto u europskom ujedinjenju. „Europski prvaci” zagovarani su na forumima građana, ali ne smiju dovesti do narušavanja tržišta. Koristit će se i korektivnim alatima u okviru EU-a i WTO-a te će tražiti reciprocitet u pristupu tržištu. Različiti lanci opskrbe promiču otpornost tržišta, ali čak i u kontekstu pandemije, vraćanje europskog vraćanja u zemlju potrebno je ocijeniti na pojedinačnoj osnovi na temelju troškova i učinkovitosti. Transatlantsko gospodarsko područje s SAD-om, koje postavlja globalne ekološke i socijalne standarde, mora se težiti transatlantskom sindikatu. EU je privlačan trgovinski partner i trebao bi naglasiti svoje ambicije pokretanjem novih pregovora i sklapanjem bilateralnih trgovinskih sporazuma kao što je Mercosur.","hu":"Kereskedelmi óriásként és Nobel-békedíjasként az EU különleges felelősséggel tartozik. A WTO-val összhangban ezért vezető szerepet kell vállalnia a globalizáció, a nyitott társadalmak és a szabályokon alapuló kereskedelem terén. Az EU nem hagyhatja figyelmen kívül a demokratikus normákat, az emberi jogok tiszteletben tartását az ellátási és értékláncokban, valamint a (nem)kereskedelmének lehetséges geopolitikai következményeit a gazdasági érdekeinek a demokrácia nyugati modelljének nem megfelelő országokkal fenntartott kereskedelmi kapcsolataiban való képviselete terén. Csak a szabályokon alapuló, piacgazdasági rend biztosíthatja fenntartható módon mindenki jólétét, amint azt az európai egységesítés is hangsúlyozza. Az „Európai Bajnokok” szót emeltek a polgári fórumokon, de nem vezethetnek piaci torzulásokhoz. Korrekciós eszközöket is alkalmaz az EU és a WTO keretében, és viszonosságra törekszik a piacra jutás terén. A különböző ellátási láncok elősegítik a piac rezilienciáját, de az európai visszatelepítést még a világjárvány összefüggésében is eseti alapon, költséghatékonyan és hatékonyan kell értékelni. A transzatlanti szakszervezet érdekében az Egyesült Államokkal közös transzatlanti gazdasági térséget kell kialakítani, amely globális környezetvédelmi és szociális normákat határoz meg. Az EU vonzó kereskedelmi partner, és új tárgyalások indításával és kétoldalú kereskedelmi megállapodások, például a Mercosur megkötése révén hangsúlyoznia kell törekvéseit.","it":"In quanto gigante commerciale e vincitore del premio Nobel per la pace, l'UE ha una responsabilità particolare. In linea con l'OMC, essa deve pertanto assumere un ruolo di primo piano in quanto avvocato della globalizzazione, di società aperte e di un commercio basato su regole. L'UE non deve trascurare le norme democratiche, il rispetto dei diritti umani nelle catene di approvvigionamento e di valore e le potenziali conseguenze geopolitiche del suo (non) commercio nella rappresentanza dei suoi interessi economici nelle relazioni commerciali con paesi che non sono conformi al modello di democrazia occidentale. Solo un ordine basato su regole e un'economia di mercato può garantire in modo sostenibile la prosperità di tutti, come sottolinea l'unificazione europea. I \"campioni europei\" sono stati promossi nei forum dei cittadini, ma non devono provocare distorsioni del mercato. Si avvarrà inoltre di strumenti correttivi nel quadro dell'UE e dell'OMC e cercherà la reciprocità nell'accesso al mercato. Varie catene di approvvigionamento promuovono la resilienza del mercato, ma anche nel contesto della pandemia, il reshoring europeo deve essere valutato caso per caso a costi ed efficienza. Uno spazio economico transatlantico con gli Stati Uniti, che stabilisce norme ambientali e sociali globali, deve essere perseguito per un sindacato transatlantico. L'UE è un partner commerciale attraente e dovrebbe sottolineare le sue ambizioni avviando nuovi negoziati e concludendo accordi commerciali bilaterali come il Mercosur.","lt":"ES, kaip prekybos milžinė ir Nobelio taikos premijos laureatė, turi ypatingą atsakomybę. Todėl, atsižvelgiant į PPO, ji turi imtis vadovaujamo vaidmens kaip globalizacijos, atviros visuomenės ir taisyklėmis grindžiamos prekybos teisininkė. ES neturi nepaisyti demokratinių standartų, pagarbos žmogaus teisėms tiekimo ir vertės grandinėse ir galimų savo (ne)prekybos geopolitinių pasekmių atstovaudama savo ekonominiams interesams prekybos santykiuose su šalimis, kurios neatitinka Vakarų demokratijos modelio. Tik taisyklėmis pagrįsta rinkos ekonomikos tvarka gali tvariai užtikrinti visų gerovę, kaip pabrėžia Europos susivienijimas. „Europos čempionai“ buvo propaguojami piliečių forumuose, tačiau neturi sukelti rinkos iškraipymų. Ji taip pat naudosis taisomosiomis priemonėmis ES ir PPO sistemoje ir sieks abipusiškumo patekimo į rinką srityje. Įvairiomis tiekimo grandinėmis didinamas rinkos atsparumas, tačiau net ir pandemijos kontekste Europos perkėlimą į kitas šalis reikia vertinti kiekvienu konkrečiu atveju atsižvelgiant į sąnaudas ir veiksmingumą. Transatlantinei profesinei sąjungai turi būti sukurta transatlantinė ekonominė erdvė su JAV, nustatanti pasaulinius aplinkos ir socialinius standartus. ES yra patraukli prekybos partnerė ir turėtų pabrėžti savo užmojus pradėdama naujas derybas ir sudarydama dvišalius prekybos susitarimus, pvz., MERCOSUR.","lv":"ES kā tirdzniecības giganta un Nobela Miera prēmijas laureātai ir īpaša atbildība. Tāpēc saskaņā ar PTO tai jāuzņemas vadošā loma kā globalizācijas, atvērtu sabiedrību un uz noteikumiem balstītas tirdzniecības juristam. ES nedrīkst ignorēt demokrātijas standartus, cilvēktiesību ievērošanu piegādes un vērtības ķēdēs un tās (ne)tirdzniecības iespējamās ģeopolitiskās sekas, pārstāvot tās ekonomiskās intereses tirdzniecības attiecībās ar valstīm, kas neatbilst Rietumu demokrātijas modelim. Tikai uz noteikumiem balstīta, tirgus ekonomikas kārtība var ilgtspējīgi nodrošināt labklājību visiem, kā to uzsver Eiropas apvienošanās. Pilsoņu forumos ir atbalstīti “Eiropas čempioni”, taču tie nedrīkst radīt tirgus izkropļojumus. Tā izmantos arī korektīvus instrumentus ES un PTO ietvaros un centīsies panākt savstarpīgumu attiecībā uz piekļuvi tirgum. Dažādas piegādes ķēdes veicina tirgus noturību, taču pat pandēmijas kontekstā Eiropas repatriācija ir jāizvērtē katrā gadījumā atsevišķi, ņemot vērā izmaksas un efektivitāti. Transatlantiskā ekonomikas zona ar ASV, kas nosaka globālus vides un sociālos standartus, ir jāīsteno transatlantiskai arodbiedrībai. ES ir pievilcīga tirdzniecības partnere, un tai ir jāuzsver savi mērķi, uzsākot jaunas sarunas un slēdzot divpusējus tirdzniecības nolīgumus, piemēram, Mercosur.","mt":"Bħala ġgant kummerċjali u rebbieħ tal-Premju Nobel għall-Paċi, l-UE għandha responsabbiltà speċjali. F’konformità mad-WTO, għandha għalhekk tassumi rwol ta’ tmexxija bħala avukat għall-globalizzazzjoni, is-soċjetajiet miftuħa u l-kummerċ ibbażat fuq ir-regoli. L-UE m’għandhiex tinjora l-istandards demokratiċi, ir-rispett għad-drittijiet tal-bniedem fil-ktajjen tal-provvista u tal-valur u l-konsegwenzi ġeopolitiċi potenzjali tal-kummerċ (mhux) tagħha fir-rappreżentazzjoni tal-interessi ekonomiċi tagħha fir-relazzjonijiet kummerċjali ma’ pajjiżi li ma jikkonformawx mal-mudell tad-demokrazija tal-Punent. Hija biss ordni ta’ ekonomija tas-suq ibbażata fuq ir-regoli li tista’ tiżgura b’mod sostenibbli l-prosperità ta’ kulħadd, kif tenfasizza l-unifikazzjoni Ewropea. Ix-“Champions Ewropej” ġew promossi fil-Forums taċ-Ċittadini, iżda m’għandhomx iwasslu għal distorsjonijiet fis-suq. Se tuża wkoll għodod korrettivi fil-qafas tal-UE u tad-WTO u se tfittex ir-reċiproċità fl-aċċess għas-suq. Diversi ktajjen tal-provvista jippromwovu r-reżiljenza tas-suq, iżda anke fil-kuntest tal-pandemija, ir-rimpatriju Ewropew jeħtieġ li jiġi vvalutat fuq bażi ta’ każ b’każ skont il-kost u l-effiċjenza. Żona ekonomika trans-Atlantika mal-Istati Uniti, li tistabbilixxi standards ambjentali u soċjali globali, għandha tiġi segwita għal trade union transatlantika. L-UE hija msieħba kummerċjali attraenti u għandha tenfasizza l-ambizzjonijiet tagħha billi tniedi negozjati ġodda u tikkonkludi ftehimiet kummerċjali bilaterali bħall-Mercosur.","nl":"Als handelsgigant en winnaar van de Nobelprijs voor de vrede heeft de EU een bijzondere verantwoordelijkheid. In overeenstemming met de WTO moet zij daarom het voortouw nemen als advocaat voor globalisering, open samenlevingen en op regels gebaseerde handel. De EU mag de democratische normen, de eerbiediging van de mensenrechten in toeleveringsketens en waardeketens en de mogelijke geopolitieke gevolgen van haar (niet-)handel in de behartiging van haar economische belangen in de handelsbetrekkingen met landen die niet voldoen aan het westerse democratiemodel, niet negeren. Alleen een op regels gebaseerde markteconomie kan de welvaart van iedereen duurzaam veiligstellen, zoals de Europese eenwording onderstreept. „Europese kampioenen” zijn in de burgerforums bepleit, maar mogen niet leiden tot marktverstoringen. Zij zal ook gebruik maken van corrigerende instrumenten in het kader van de EU en de WTO en streven naar wederkerigheid op het gebied van markttoegang. Verschillende toeleveringsketens bevorderen de veerkracht van de markt, maar zelfs in de context van de pandemie moet Europese reshoring per geval worden beoordeeld tegen kosten en efficiëntie. Een transatlantische economische ruimte met de VS, die mondiale milieu- en sociale normen vaststelt, moet worden nagestreefd voor een trans-Atlantische vakbond. De EU is een aantrekkelijke handelspartner en moet haar ambities onderstrepen door nieuwe onderhandelingen te starten en bilaterale handelsovereenkomsten zoals Mercosur te sluiten.","pl":"Jako gigant handlowy i laureat Pokojowej Nagrody Nobla UE ponosi szczególną odpowiedzialność. Zgodnie z zasadami WTO musi ona zatem odgrywać wiodącą rolę jako prawnik w dziedzinie globalizacji, otwartych społeczeństw i handlu opartego na zasadach. UE nie może lekceważyć standardów demokratycznych, poszanowania praw człowieka w łańcuchach dostaw i wartości oraz potencjalnych geopolitycznych konsekwencji jej (nie)handlu w reprezentowaniu swoich interesów gospodarczych w stosunkach handlowych z krajami, które nie odpowiadają zachodniemu modelowi demokracji. Jak podkreśla zjednoczenie Europy, jedynie porządek gospodarki rynkowej oparty na zasadach może w sposób zrównoważony zapewnić wszystkim dobrobyt. „Mistrzowie Europy” byli popierani na forach obywatelskich, ale nie mogą prowadzić do zakłóceń na rynku. Będzie również wykorzystywać narzędzia naprawcze w ramach UE i WTO oraz dążyć do wzajemności w dostępie do rynku. Różne łańcuchy dostaw promują odporność rynku, ale nawet w kontekście pandemii europejskie relokowanie należy oceniać indywidualnie pod względem kosztów i efektywności. Dla transatlantyckiego związku zawodowego należy dążyć do utworzenia transatlantyckiego obszaru gospodarczego z USA, który określa światowe normy środowiskowe i społeczne. UE jest atrakcyjnym partnerem handlowym i powinna podkreślić swoje ambicje poprzez rozpoczęcie nowych negocjacji i zawarcie dwustronnych umów handlowych, takich jak Mercosur.","pt":"Enquanto gigante comercial e vencedor do Prémio Nobel da Paz, a UE tem uma responsabilidade especial. Em conformidade com a OMC, deve, por conseguinte, assumir um papel de liderança como advogado para a globalização, sociedades abertas e comércio baseado em regras. A UE não deve negligenciar as normas democráticas, o respeito pelos direitos humanos nas cadeias de abastecimento e de valor e as potenciais consequências geopolíticas do seu (não)comércio na representação dos seus interesses económicos nas relações comerciais com países que não estão em conformidade com o modelo de democracia ocidental. Só uma ordem de economia de mercado baseada em regras pode garantir de forma sustentável a prosperidade de todos, como sublinha a unificação europeia. Os «campeões europeus» têm sido defendidos nos Fóruns dos Cidadãos, mas não devem conduzir a distorções do mercado. Utilizará igualmente instrumentos de correção no quadro da UE e da OMC e procurará obter reciprocidade no acesso ao mercado. Várias cadeias de abastecimento promovem a resiliência do mercado, mas mesmo no contexto da pandemia, a relocalização europeia tem de ser avaliada caso a caso, com base nos custos e na eficiência. Um espaço económico transatlântico com os EUA, que estabelece normas ambientais e sociais globais, deve ser prosseguido para um sindicato transatlântico. A UE é um parceiro comercial atrativo e deve sublinhar as suas ambições, lançando novas negociações e concluindo acordos comerciais bilaterais, como o Mercosul.","ro":"În calitate de gigant comercial și laureat al Premiului Nobel pentru Pace, UE are o responsabilitate specială. Prin urmare, în conformitate cu OMC, aceasta trebuie să își asume un rol de lider în calitate de avocat pentru globalizare, societăți deschise și comerț bazat pe norme. UE nu trebuie să neglijeze standardele democratice, respectarea drepturilor omului în lanțurile de aprovizionare și valori și consecințele geopolitice potențiale ale (ne)comerțului său în reprezentarea intereselor sale economice în relațiile comerciale cu țări care nu respectă modelul occidental al democrației. Numai o ordine a economiei de piață bazată pe norme poate asigura în mod durabil prosperitatea tuturor, după cum subliniază unificarea europeană. „Campioni europeni” au fost pledați în cadrul forumurilor cetățenilor, dar nu trebuie să conducă la denaturări ale pieței. De asemenea, Comisia va utiliza instrumente corective în cadrul UE și al OMC și va urmări reciprocitatea în ceea ce privește accesul pe piață. Diferitele lanțuri de aprovizionare promovează reziliența pieței, dar chiar și în contextul pandemiei, relocalizarea europeană trebuie evaluată de la caz la caz, la costuri și eficiență. Un spațiu economic transatlantic cu SUA, care stabilește standarde globale de mediu și sociale, trebuie urmărit pentru un sindicat transatlantic. UE este un partener comercial atractiv și ar trebui să își sublinieze ambițiile prin lansarea de noi negocieri și încheierea de acorduri comerciale bilaterale, cum ar fi Mercosur.","sk":"Ako obchodný gigant a nositeľ Nobelovej ceny za mier nesie EÚ osobitnú zodpovednosť. V súlade s WTO preto musí prevziať vedúcu úlohu právnika pre globalizáciu, otvorené spoločnosti a obchod založený na pravidlách. EÚ nesmie zanedbávať demokratické normy, dodržiavanie ľudských práv v dodávateľských a hodnotových reťazcoch a potenciálne geopolitické dôsledky svojho (ne)obchodného zastúpenia svojich hospodárskych záujmov v obchodných vzťahoch s krajinami, ktoré nie sú v súlade so západným modelom demokracie. Len poriadok trhového hospodárstva založený na pravidlách môže udržateľným spôsobom zabezpečiť prosperitu všetkých, ako zdôrazňuje európske zjednotenie. „Európski šampióni“ boli obhajovaní na občianskych fórach, ale nesmú viesť k narušeniu trhu. Bude tiež využívať nápravné nástroje v rámci EÚ a WTO a usilovať sa o reciprocitu v prístupe na trh. Rôzne dodávateľské reťazce podporujú odolnosť trhu, ale aj v kontexte pandémie sa musí európsky návrat do Európy posudzovať v jednotlivých prípadoch z hľadiska nákladov a efektívnosti. Transatlantický hospodársky priestor s USA, ktorý stanovuje globálne environmentálne a sociálne normy, sa musí presadzovať pre transatlantický odborový zväz. EÚ je atraktívnym obchodným partnerom a mala by zdôrazniť svoje ambície začatím nových rokovaní a uzatvorením dvojstranných obchodných dohôd, ako je Mercosur.","sl":"EU ima kot trgovinski velikan in dobitnica Nobelove nagrade za mir posebno odgovornost. V skladu s STO mora zato prevzeti vodilno vlogo kot odvetnica za globalizacijo, odprte družbe in trgovino, ki temelji na pravilih. EU ne sme zanemariti demokratičnih standardov, spoštovanja človekovih pravic v dobavnih in vrednostnih verigah ter morebitnih geopolitičnih posledic (ne)trgovine pri zastopanju svojih gospodarskih interesov v trgovinskih odnosih z državami, ki niso v skladu z zahodnim modelom demokracije. Samo ureditev tržnega gospodarstva, ki temelji na pravilih, lahko trajnostno zagotovi blaginjo vseh, kot poudarja evropska združitev. Forumi državljanov zagovarjajo evropske prvake, vendar ne smejo povzročiti izkrivljanja trga. Uporabila bo tudi korektivna orodja v okviru EU in STO ter si prizadevala za vzajemnost pri dostopu do trga. Različne dobavne verige spodbujajo odpornost trga, vendar je treba tudi v okviru pandemije evropsko vračanje oceniti za vsak primer posebej glede na stroške in učinkovitost. Čezatlantsko gospodarsko območje z ZDA, ki določa svetovne okoljske in socialne standarde, si je treba prizadevati za čezatlantski sindikat. EU je privlačna trgovinska partnerica in bi morala svoje ambicije poudariti z začetkom novih pogajanj in sklepanjem dvostranskih trgovinskih sporazumov, kot je Mercosur.","sv":"Som handelsjätt och mottagare av Nobels fredspris har EU ett särskilt ansvar. I linje med WTO måste EU därför inta en ledande roll som jurist för globalisering, öppna samhällen och regelbaserad handel. EU får inte försumma demokratiska normer, respekten för de mänskliga rättigheterna i leverans- och värdekedjorna och de potentiella geopolitiska konsekvenserna av sin (icke-)handel när det gäller att företräda sina ekonomiska intressen i handelsförbindelserna med länder som inte följer den västerländska modellen för demokrati. Det är bara en regelbaserad marknadsekonomisk ordning som på ett hållbart sätt kan säkra välståndet för alla, vilket betonas i det europeiska enandet. ”Europeiska mästare” har förespråkats i medborgarforumen, men får inte leda till snedvridning av marknaden. Den kommer också att använda korrigerande verktyg inom ramen för EU och WTO och eftersträva ömsesidighet i marknadstillträdet. Olika leveranskedjor främjar marknadens motståndskraft, men även i samband med pandemin måste den europeiska återflyttningen bedömas från fall till fall till kostnad och effektivitet. Ett transatlantiskt ekonomiskt område med USA, som fastställer globala miljömässiga och sociala normer, måste eftersträvas för en transatlantisk fackförening. EU är en attraktiv handelspartner och bör understryka sina ambitioner genom att inleda nya förhandlingar och ingå bilaterala handelsavtal som Mercosur."}},"title":{"de":"Werte- und regelbasierten Handel ohne Kompromisse vorantreiben","machine_translations":{"bg":"Насърчаване на търговията, основана на ценности и правила, без компромиси","cs":"Podpora obchodu založeného na hodnotách a pravidlech bez kompromisů","da":"Fremme af værdi- og regelbaseret handel uden kompromiser","el":"Προώθηση του εμπορίου που βασίζεται σε αξίες και κανόνες χωρίς συμβιβασμούς","en":"Promoting value- and rules-based trade without compromises","es":"Promover el comercio basado en el valor y las normas sin compromisos","et":"Väärtuspõhise ja eeskirjadel põhineva kaubanduse edendamine kompromissideta","fi":"Arvoihin ja sääntöihin perustuvan kaupan edistäminen ilman kompromisseja","fr":"Faire avancer le commerce basé sur les valeurs et les règles sans compromis","ga":"Trádáil luachbhunaithe agus riailbhunaithe a chur chun cinn gan comhréitigh","hr":"Promicanje trgovine utemeljene na vrijednostima i pravilima bez kompromisa","hu":"Az érték- és szabályokon alapuló kereskedelem előmozdítása kompromisszumok nélkül","it":"Promuovere un commercio basato su valori e regole senza compromessi","lt":"Vertybėmis ir taisyklėmis grindžiamos prekybos skatinimas be kompromisų","lv":"Uz vērtību un noteikumiem balstītas tirdzniecības veicināšana bez kompromisiem","mt":"Il-promozzjoni ta’ kummerċ ibbażat fuq il-valur u r-regoli mingħajr kompromessi","nl":"Bevordering van op waarden en regels gebaseerde handel zonder compromissen","pl":"Promowanie handlu opartego na wartości i zasadach bez kompromisów","pt":"Promover o comércio baseado em valores e em regras, sem compromissos","ro":"Promovarea comerțului bazat pe valoare și pe norme fără compromisuri","sk":"Podpora obchodu založeného na hodnotách a pravidlách bez kompromisov","sl":"Spodbujanje trgovine, ki temelji na vrednotah in pravilih, brez kompromisov","sv":"Främja värde- och regelbaserad handel utan kompromisser"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/249321/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/249321/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...