EU in the world
#TheFutureIsYours Reinforcing responsible global leadership
Définir ensemble la vocation de l'UE dans le monde
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
8cb595ee46974ec307204a8c194d6ef9bf913df529128d27e1330c3d647c1da1
Source:
{"body":{"fr":"L'UE devant se situer et s’engager dans un univers difficile et complexe, elle doit réfléchir avec ses membre à son rôle et à sa vocation dans le monde. A cet effet, elle devra examiner ses capacités en termes d’influence et la façon de se faire reconnaitre, en termes de défense et sa façon d'être respectée par ses adversaires, en termes d’alliance et sa façon d'avoir des partenaires fiables pour faire face à ses ennemis, en termes de coopération et sa façon de gérer les interdépendances et de faire face aux défis régionaux et mondiaux. Ce sont tous les outils de la présence et de l’action de l'UE et des ses membres en Europe et dans le monde qui doivent être évalués afin d’organiser la délibération sur notre façon de se protéger, de dialoguer, de coopérer, d’influer, d’accompagner la promotion d’une monde plus humain, d’une terre plus habitable et d’un système politique européen et universel plus démocratique. En particulier, il sera examiné les solutions à trouver pour introduire une dimension citoyenne à l’ONU qui ne rassemble que des Etats, une utopie « civilisation-monde » à l’UNESCO, une priorité commerce équitable à l’OMC, un impératif de promotion des agricultures familiales paysannes à la FAO, etc.","machine_translations":{"bg":"Тъй като ЕС трябва да бъде и да се ангажира в един труден и сложен свят, той трябва да обмисли заедно със своите членове своята роля и призвание в света. За тази цел той ще трябва да проучи влиянието и начина, по който може да бъде признат, по отношение на отбраната и начина, по който се уважава от неговите опоненти, по отношение на съюза и как да има надеждни партньори, които да се справят с враговете му, по отношение на сътрудничеството и управлението на взаимозависимостите и справянето с регионалните и глобалните предизвикателства. Всички инструменти за присъствието и действията на ЕС и неговите членове в Европа и света трябва да бъдат оценени, за да се организира обсъждане на начините, по които можем да защитаваме себе си, да се ангажираме в диалог, да си сътрудничим, да оказваме влияние, да подпомагаме насърчаването на един по-човешки свят, по-обитаемата земя и по-демократичната европейска и универсална политическа система. По-специално ще бъдат разгледани решенията, които трябва да бъдат намерени, за да се въведе гражданско измерение в ООН, което обединява само държави, утопия „цивилизация-световен“ в ЮНЕСКО, приоритет на справедливата търговия в рамките на СТО, императив за насърчаване на семейното земеделие във ФАО и т.н.","cs":"Vzhledem k tomu, že EU musí být a angažovat se v obtížném a složitém světě, musí se svými členy zamyslet nad svou úlohou a posláním ve světě. Za tímto účelem bude muset prozkoumat svůj vliv a to, jak jej lze uznat, pokud jde o obranu a jak ji respektují její odpůrci, pokud jde o spojenectví a způsob, jak mít spolehlivé partnery, aby se vyrovnali se svými nepřáteli, pokud jde o spolupráci a způsob řízení vzájemných závislostí a řešení regionálních a globálních výzev. Všechny nástroje pro přítomnost a činnost EU a jejích členů v Evropě a ve světě je třeba posoudit, aby bylo možné uspořádat diskusi o tom, jak můžeme chránit sebe, zapojit se do dialogu, spolupracovat, ovlivňovat, doprovázet podporu lidštějšího světa, obydlené půdy a demokratičtějšího evropského a všeobecného politického systému. Zejména budou zvážena řešení, která je třeba nalézt za účelem zavedení rozměru občanství v rámci OSN, který sdružuje pouze státy, „civilizační“ utopii UNESCO, prioritu spravedlivého obchodu v rámci WTO, nutnost podporovat rodinné zemědělské podniky v FAO atd.","da":"Da EU skal være og engagere sig i en vanskelig og kompleks verden, er det nødt til sammen med sine medlemmer at reflektere over sin rolle og vilje i verden. Med henblik herpå skal den undersøge sin indflydelse, og hvordan den kan anerkendes med hensyn til forsvar, og hvordan den respekteres af de modstandere, hvad angår alliancer, og hvordan man har pålidelige partnere til at håndtere fjenderne, med hensyn til samarbejde og håndtering af den indbyrdes afhængighed og håndtering af regionale og globale udfordringer. Det er alle redskaberne for EU's og dets medlemmers tilstedeværelse og handlinger i Europa og verden, der skal vurderes for at organisere drøftelser om, hvordan vi kan beskytte os selv, deltage i dialog, samarbejde, indflydelse, ledsage fremme af en mere menneskelig verden, et mere beboeligt område og et mere demokratisk europæisk og universelt politisk system. Der vil navnlig blive taget hensyn til de løsninger, der skal findes for at indføre en borgerskabsdimension i FN, som kun samler stater, en \"civilisation-verden\" utopi i UNESCO, en fair handelsprioritet i WTO, et krav om at fremme familielandbrug i FAO osv.","de":"Da sich die EU in einer schwierigen und komplexen Welt befinden und sich engagieren muss, muss sie mit ihren Mitgliedern über ihre Rolle und ihre Position in der Welt nachdenken. Zu diesem Zweck muss sie ihre Fähigkeiten im Hinblick auf die Einflussnahme und die Art und Weise, wie sie sich verteidigt und wie sie von ihren Gegnern respektiert werden kann, als Bündnis und als verlässliche Partner bei der Bewältigung ihrer Feinde im Hinblick auf die Zusammenarbeit sowie die Art und Weise prüfen, wie sie wechselseitige Abhängigkeiten bewältigen und die regionalen und globalen Herausforderungen bewältigen kann. Alle Instrumente der Präsenz und des Handelns der EU und ihrer Mitglieder in Europa und in der Welt müssen ausgewertet werden, um die Beratungen darüber zu organisieren, wie wir sich schützen, miteinander austauschen, zusammenarbeiten, Einfluss nehmen und die Förderung einer menschlicheren Welt, einer bewohnbaren Erde und eines demokratischeren europäischen und universellen politischen Systems begleiten können. Insbesondere wird geprüft, wie eine Bürgerdimension in die Vereinten Nationen aufgenommen werden kann, die nur Staaten vereint, eine Utopie „Zivilisation-Welt“ in der UNESCO, eine Priorität des fairen Handels in der WTO, eine Verpflichtung zur Förderung der bäuerlichen Familienbetriebe in der FAO usw.","el":"Δεδομένου ότι η ΕΕ πρέπει να είναι και να συμμετέχει σε έναν δύσκολο και σύνθετο κόσμο, πρέπει να προβληματίζεται με τα μέλη της σχετικά με τον ρόλο και την αποστολή της στον κόσμο. Για τον σκοπό αυτό, θα πρέπει να εξετάσει την επιρροή της και τον τρόπο με τον οποίο μπορεί να αναγνωριστεί, όσον αφορά την άμυνα και τον τρόπο με τον οποίο γίνεται σεβαστή από τους αντιπάλους της, όσον αφορά τη συμμαχία και τον τρόπο με τον οποίο μπορεί να διαθέτει αξιόπιστους εταίρους για την αντιμετώπιση των εχθρών της, όσον αφορά τη συνεργασία και τον τρόπο διαχείρισης των αλληλεξαρτήσεων και την αντιμετώπιση των περιφερειακών και παγκόσμιων προκλήσεων. Όλα τα εργαλεία για την παρουσία και τη δράση της ΕΕ και των μελών της στην Ευρώπη και στον κόσμο πρέπει να αξιολογηθούν προκειμένου να οργανωθεί η συζήτηση σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο μπορούμε να προστατεύσουμε τους εαυτούς μας, να συμμετάσχουμε σε διάλογο, να συνεργαστούμε, να επηρεάσουμε, να συνοδεύσουμε την προώθηση ενός πιο ανθρώπινου κόσμου, μιας πιο κατοικήσιμης γης και ενός πιο δημοκρατικού ευρωπαϊκού και οικουμενικού πολιτικού συστήματος. Ειδικότερα, θα εξεταστούν οι λύσεις που πρέπει να βρεθούν για την εισαγωγή μιας διάστασης ιθαγένειας στα Ηνωμένα Έθνη, στην οποία θα συμμετέχουν μόνο κράτη, ένας «πολιτισμός — κόσμος» utopia στην UNESCO, μια προτεραιότητα δίκαιου εμπορίου στο πλαίσιο του ΠΟΕ, μια επιτακτική ανάγκη για την προώθηση της οικογενειακής γεωργίας στον FAO κ.λπ.","en":"As the EU needs to be and engage in a difficult and complex world, it needs to reflect with its members on its role and vocation in the world. To this end, it will have to examine its influence and how it can be recognised, in terms of defence and how it is respected by its opponents, in terms of alliance and how to have reliable partners to cope with its enemies, in terms of cooperation and how to manage interdependencies and deal with regional and global challenges. It is all the tools for the presence and action of the EU and its members in Europe and the world that need to be assessed in order to organise deliberation on how we can protect ourselves, engage in dialogue, cooperate, influence, accompany the promotion of a more human world, a more habitable land and a more democratic European and universal political system. In particular, consideration will be given to the solutions to be found in order to introduce a citizenship dimension at the UN which brings together only States, a “civilisation-world” utopia at UNESCO, a fair trade priority at the WTO, an imperative to promote family farming in the FAO, etc.","es":"Dado que la UE necesita ser y participar en un mundo difícil y complejo, debe reflexionar con sus miembros sobre su papel y vocación en el mundo. A tal fin, deberá examinar su influencia y cómo puede reconocerse, en términos de defensa y de respeto por parte de sus oponentes, en términos de alianza y cómo contar con socios fiables para hacer frente a sus enemigos, en términos de cooperación y cómo gestionar las interdependencias y hacer frente a los retos regionales y mundiales. Todos los instrumentos para la presencia y la acción de la UE y de sus miembros en Europa y el mundo son los que deben evaluarse para organizar una deliberación sobre cómo podemos protegernos, entablar un diálogo, cooperar, influir, acompañar la promoción de un mundo más humano, una tierra más habitable y un sistema político europeo y universal más democrático. En particular, se estudiarán las soluciones que se busquen para introducir una dimensión ciudadana en las Naciones Unidas que reúna únicamente a los Estados, una utopía civisation-world en la UNESCO, una prioridad de comercio justo en la OMC, un imperativo de promoción de la agricultura familiar en la FAO, etc.","et":"Kuna EL peab olema ja tegutsema keerulises ja keerulises maailmas, peab ta koos oma liikmetega mõtlema oma rollile ja ülesannetele maailmas. Selleks peab EL uurima oma mõju ja seda, kuidas teda saab tunnustada, pidades silmas kaitset ja seda, kuidas tema vastased seda respekteerivad, pidades silmas liitu ja seda, kuidas luua usaldusväärseid partnereid, et tulla toime oma vaenlastega, pidades silmas koostööd ja seda, kuidas tulla toime vastastikuse sõltuvusega ning lahendada piirkondlikke ja ülemaailmseid probleeme. ELi ja selle liikmete kohalolekut ja tegevust Euroopas ja maailmas tuleb hinnata, et korraldada arutelu selle üle, kuidas me saame end kaitsta, osaleda dialoogis, teha koostööd, mõjutada, toetada inimlikuma maailma, elamisväärsema maa ning demokraatlikuma Euroopa ja universaalsema poliitilise süsteemi edendamist. Eelkõige kaalutakse lahendusi, mis tuleks leida, et võtta ÜROs kasutusele kodakondsuse mõõde, mis toob kokku ainult riigid, UNESCO kommunisatsioonialase utopia, õiglase kaubanduse prioriteedi WTOs, kohustuse edendada põllumajanduslikku pereettevõtlust ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsioonis jne.","fi":"Koska EU:n on oltava vaikeassa ja monimutkaisessa maailmassa ja sitouduttava siihen, sen on pohdittava jäsentensä kanssa rooliaan ja pyrkimyksiään maailmassa. Tätä varten sen on tarkasteltava vaikutusvaltaansa ja sitä, miten se voidaan tunnustaa puolustuksekseen ja miten sen vastustajat kunnioittavat sitä, kun tarkastellaan liittoutumaa ja sitä, miten sillä on luotettavia kumppaneita vihollisuutensa hoitamiseksi, yhteistyön ja keskinäisten riippuvuussuhteiden hallinnan sekä alueellisten ja maailmanlaajuisten haasteiden ratkaisemisen kannalta. On arvioitava kaikkia EU:n ja sen jäsenten läsnäolon ja toiminnan välineitä Euroopassa ja muualla maailmassa, jotta voidaan käydä keskustelua siitä, miten voimme suojella itseään, käydä vuoropuhelua, tehdä yhteistyötä, vaikuttaa, tukea inhimillisemmän maailman, asukkaamman maa-alueen ja demokraattisemman eurooppalaisen ja yleismaailmallisemman poliittisen järjestelmän edistämistä. Erityisesti pohditaan ratkaisuja, jotka on löydettävä, jotta YK:ssa voitaisiin ottaa käyttöön kansalaisuusulottuvuus, joka kokoaa yhteen vain valtiot, Unescon ”sivilisaation ja maailman” utopian, WTO:n oikeudenmukaista kauppaa koskevan painopisteen ja välttämättömän perheviljelyn edistämisen FAO:ssa jne.","ga":"Ós rud é gur gá don Aontas a bheith agus a bheith rannpháirteach i ndomhan atá deacair agus casta, ní mór dó machnamh a dhéanamh lena chomhaltaí ar a ról agus ar a ghairm ar fud an domhain. Chuige sin, beidh air scrúdú a dhéanamh ar a thionchar agus ar an gcaoi ar féidir aitheantas a thabhairt dó, ó thaobh na cosanta de agus ar an gcaoi a n-urramaíonn a lucht freasúrach é, i dtéarmaí comhghuaillíochta agus conas comhpháirtithe iontaofa a bheith acu chun déileáil lena naimhde, i dtéarmaí comhair agus conas idirspleáchas a bhainistiú agus dul i ngleic le dúshláin réigiúnacha agus dhomhanda. Is uirlisí iad go léir do láithreacht agus do ghníomhaíocht an AE agus a chuid ball san Eoraip agus sa domhan agus ní mór measúnú a dhéanamh orthu d’fhonn plé a eagrú maidir leis an gcaoi ar féidir linn sinn féin a chosaint, dul i mbun idirphlé, comhoibriú, tionchar a imirt, a bheith ag gabháil le cur chun cinn an domhain dhaonna, talamh níos ináitrithe agus córas polaitiúil Eorpach agus uilíoch atá níos daonlathaí. Go háirithe, tabharfar aird ar na réitigh atá le fáil chun gné saoránachta a thabhairt isteach ag na Náisiúin Aontaithe nach dtugann le chéile ach Stáit, Utopia “sibhialtacht” ag UNESCO, tosaíocht maidir le trádáil chóir ag an Eagraíocht Dhomhanda Trádála, ríthábhachtach chun feirmeoireacht teaghlaigh a chur chun cinn in FAO, etc.","hr":"S obzirom na to da EU mora biti i angažirati se u teškom i složenom svijetu, treba sa svojim članovima razmotriti svoju ulogu i zanimanje u svijetu. U tu svrhu morat će ispitati svoj utjecaj i način na koji se može prepoznati, u pogledu obrane i kako ga njegovi protivnici poštuju, u pogledu savezništva i kako imati pouzdane partnere kako bi se nosili s njegovim neprijateljima, u smislu suradnje i upravljanja međuovisnostima i suočavanja s regionalnim i globalnim izazovima. Potrebno je ocijeniti sve alate za prisutnost i djelovanje EU-a i njegovih članica u Europi i svijetu kako bismo organizirali raspravu o tome kako se možemo zaštititi, uključiti se u dijalog, surađivati, utjecati, pratiti promicanje zdravijeg svijeta, naseljenog zemljišta i demokratičnijeg europskog i univerzalnog političkog sustava. Posebno će se razmotriti rješenja koja treba pronaći kako bi se u UN uveo dimenzija građanstva koja okuplja samo države, utopiju „civilizacije” u UNESCO-u, prioritet pravedne trgovine u WTO-u, nužnost promicanja obiteljskih poljoprivrednih gospodarstava u FAO-u itd.","hu":"Mivel az EU-nak nehéz és összetett világnak kell lennie és részt kell vennie, a tagjaival együtt el kell gondolkodnia a világban betöltött szerepéről és elkötelezettségéről. Ennek érdekében meg kell vizsgálnia befolyását és azt, hogy miként ismerhető el a védelem és az ellenfelei által tanúsított tisztelet tekintetében a szövetség, valamint azt, hogy miként lehet megbízható partnerekkel megbirkózni az ellenségeivel az együttműködés és a kölcsönös függőségek kezelése, valamint a regionális és globális kihívások kezelése tekintetében. Az EU és tagjai Európában és a világban való jelenlétének és fellépésének valamennyi eszközét értékelni kell annak érdekében, hogy tanácskozásokat szervezhessünk arról, hogyan védhetjük magunkat, párbeszédet folytathatunk, együttműködhetünk, befolyással rendelkezünk, kísérjük az emberibb világ, egy lakhatóbb föld, valamint egy demokratikusabb európai és egyetemes politikai rendszer előmozdítását. Meg kell vizsgálni különösen azokat a megoldásokat, amelyek révén be lehet vezetni az állampolgársági dimenziót az ENSZ-ben, amely csak államokat tömörít, az UNESCO „civilizációs világ” utopiája, a WTO-ban a tisztességes kereskedelem prioritása, a családi gazdálkodás előmozdításának szükségessége a FAO-ban stb.","it":"Poiché l'UE deve essere e impegnarsi in un mondo difficile e complesso, deve riflettere insieme ai suoi membri sul suo ruolo e sulla sua vocazione nel mondo. A tal fine, dovrà esaminare la sua influenza e il modo in cui può essere riconosciuto, in termini di difesa e rispetto da parte dei suoi oppositori, in termini di alleanza e come avere partner affidabili per far fronte ai suoi nemici, in termini di cooperazione e di gestione delle interdipendenze e di gestione delle sfide regionali e globali. Tutti gli strumenti per la presenza e l'azione dell'UE e dei suoi membri in Europa e nel mondo devono essere valutati al fine di organizzare una riflessione su come proteggerci, dialogare, cooperare, influenzare, accompagnare la promozione di un mondo più umano, di un territorio più abitabile e di un sistema politico europeo e universale più democratico. In particolare, saranno prese in considerazione le soluzioni da adottare per introdurre una dimensione di cittadinanza in seno alle Nazioni Unite che riunisca solo Stati, un'utopia \"civilistico-mondiale\" dell'UNESCO, una priorità commerciale equa in seno all'OMC, un imperativo per promuovere l'agricoltura familiare in seno alla FAO, ecc.","lt":"Kadangi ES turi būti ir įsitraukti į sudėtingą ir sudėtingą pasaulį, ji kartu su savo nariais turi apsvarstyti savo vaidmenį ir siekius pasaulyje. Šiuo tikslu ji turės išnagrinėti savo įtaką ir tai, kaip ji gali būti pripažinta gynybos srityje ir kaip jos oponentai ją gerbia, atsižvelgiant į aljansą ir tai, kaip turėti patikimų partnerių, kad galėtų susidoroti su priešais, bendradarbiauti ir valdyti tarpusavio priklausomybę bei spręsti regionines ir pasaulines problemas. Reikia įvertinti visas ES ir jos narių dalyvavimo ir veiksmų Europoje ir pasaulyje priemones, kad būtų galima organizuoti svarstymus apie tai, kaip galime apsaugoti save, dalyvauti dialoge, bendradarbiauti, daryti įtaką, prisidėti prie žmogiškesnio pasaulio, labiau gyvenamos žemės ir demokratiškesnės Europos ir visuotinės politinės sistemos skatinimo. Visų pirma bus apsvarstyti sprendimai, kuriuos reikia rasti, kad Jungtinėse Tautose būtų nustatytas pilietiškumo aspektas, vienijantis tik valstybes, UNESCO civilizacijos pasaulio utopija, sąžiningos prekybos prioritetas PPO, būtinybė skatinti šeimos ūkininkavimą FAO ir t. t.","lv":"Tā kā ES ir jābūt sarežģītai un sarežģītai pasaulei un jāiesaistās tajā, tai kopā ar saviem locekļiem ir jāpārdomā sava loma un darbība pasaulē. Šajā nolūkā tai būs jāizpēta sava ietekme un kā to var atzīt attiecībā uz aizsardzību un to, kā to respektē oponenti attiecībā uz aliansi un to, kā izveidot uzticamus partnerus, lai tiktu galā ar saviem ienaidniekiem, attiecībā uz sadarbību un to, kā pārvaldīt savstarpējo atkarību un risināt reģionālas un globālas problēmas. Jānovērtē visi instrumenti ES un tās dalībvalstu klātbūtnei un rīcībai Eiropā un pasaulē, lai organizētu apspriedes par to, kā mēs varam sevi aizsargāt, iesaistīties dialogā, sadarboties, ietekmēt, atbalstīt humānāku pasauli, apdzīvojamāku zemi un demokrātiskāku Eiropas un universālu politisko sistēmu. Jo īpaši tiks apsvērti risinājumi, kas jāatrod, lai ANO ieviestu pilsonības dimensiju, kas apvieno tikai valstis, UNESCO “civilizācijas – pasaules” utopiju, taisnīgas tirdzniecības prioritāti PTO, prasību veicināt ģimenes lauksaimniecību FAO utt.","mt":"Peress li l-UE teħtieġ li tkun u tinvolvi ruħha f’dinja diffiċli u kumplessa, jeħtieġ li tirrifletti mal-membri tagħha dwar ir-rwol u l-vokazzjoni tagħha fid-dinja. Għal dan il-għan, ser ikollha teżamina l-influwenza tagħha u kif tista’ tiġi rikonoxxuta, f’termini ta’ difiża u kif tiġi rispettata mill-opponenti tagħha, f’termini ta’ alleanza u kif jista’ jkun hemm sħab affidabbli biex ilaħħqu mal-għedewwa tagħha, f’termini ta’ kooperazzjoni u kif jiġu ġestiti l-interdipendenzi u jiġu indirizzati l-isfidi reġjonali u globali. Hija l-għodda kollha għall-preżenza u l-azzjoni tal-UE u l-membri tagħha fl-Ewropa u fid-dinja li jeħtieġ li jiġu vvalutati sabiex tiġi organizzata deliberazzjoni dwar kif nistgħu nipproteġu lilna nfusna, nimpenjaw ruħna fi djalogu, nikkooperaw, ninfluwenzaw, jakkumpanjaw il-promozzjoni ta’ dinja aktar umana, art aktar abitabbli u sistema politika Ewropea u universali aktar demokratika. B’mod partikolari, ser jiġu kkunsidrati s-soluzzjonijiet li għandhom jinstabu sabiex tiġi introdotta dimensjoni ta’ ċittadinanza fin-NU li tlaqqa’ flimkien Stati biss, utopja “ċivilizzazzjoni-dinja” fil-UNESCO, prijorità ta’ kummerċ ġust fid-WTO, imperattiv għall-promozzjoni tal-biedja tal-familja fil-FAO, eċċ.","nl":"Aangezien de EU moet deelnemen aan een moeilijke en complexe wereld, moet zij met haar leden nadenken over haar rol en inzet in de wereld. Daartoe zal zij moeten nagaan hoe zij invloed kan uitoefenen en hoe het kan worden erkend, wat betreft defensie en de eerbiediging ervan door haar tegenstanders, in termen van alliantie en hoe betrouwbare partners kunnen worden gevonden om met haar vijanden om te gaan, in termen van samenwerking en hoe zij onderlinge afhankelijkheden kan beheren en het hoofd kan bieden aan regionale en mondiale uitdagingen. Alle instrumenten voor de aanwezigheid en het optreden van de EU en haar leden in Europa en de wereld moeten worden beoordeeld om na te gaan hoe we onszelf kunnen beschermen, een dialoog kunnen aangaan, kunnen samenwerken, invloed kunnen uitoefenen, de bevordering van een meer menselijke wereld, een meer leefbaar land en een democratischer Europees en universeel politiek bestel kunnen begeleiden. Er zal met name worden nagedacht over de oplossingen die moeten worden gevonden voor de invoering van een burgerschapsdimensie in de VN, die alleen staten verenigt, een „civilisatie-wereld” -utopie bij Unesco, een eerlijkere handelsprioriteit binnen de WTO, een dwingende noodzaak om familiebedrijven in de FAO te bevorderen, enz.","pl":"Ponieważ UE musi być i angażować się w trudny i złożony świat, musi wraz ze swoimi członkami zastanowić się nad swoją rolą i zaangażowaniem na świecie. W tym celu będzie musiała zbadać swoje wpływy i sposób, w jaki można ją uznać, pod względem obrony i poszanowania przez jej przeciwników, pod względem sojuszu oraz możliwości posiadania wiarygodnych partnerów, aby radzić sobie ze swoimi wrogami, pod względem współpracy oraz sposobów zarządzania współzależnościami i radzenia sobie z wyzwaniami regionalnymi i globalnymi. Należy ocenić wszystkie narzędzia umożliwiające obecność i działanie UE i jej członków w Europie i na świecie, aby zorganizować debatę na temat tego, w jaki sposób możemy chronić się, angażować się w dialog, współpracować, wywierać wpływ, towarzyszyć promowaniu bardziej ludzkiego świata, bardziej przyjaznej do zamieszkania ziemi oraz bardziej demokratycznego europejskiego i uniwersalnego systemu politycznego. W szczególności rozważone zostaną rozwiązania, które należy znaleźć w celu wprowadzenia wymiaru obywatelskiego w ONZ, który skupia jedynie państwa, utopię „światy cywilizacyjnej” UNESCO, priorytet w zakresie sprawiedliwego handlu w ramach WTO, konieczność promowania rolnictwa rodzinnego w FAO itp.","pt":"Uma vez que a UE precisa de ser e participar num mundo difícil e complexo, tem de refletir com os seus membros sobre o seu papel e vocação no mundo. Para o efeito, terá de analisar a sua influência e a forma como pode ser reconhecida, em termos de defesa e como é respeitada pelos seus opositores, em termos de aliança e de como dispor de parceiros fiáveis para lidar com os seus inimigos, em termos de cooperação e de gestão das interdependências e de resposta aos desafios regionais e mundiais. São todos os instrumentos para a presença e a ação da UE e dos seus membros na Europa e no mundo que devem ser avaliados a fim de organizar uma reflexão sobre a forma como podemos proteger-nos, participar no diálogo, cooperar, influenciar, acompanhar a promoção de um mundo mais humano, de uma terra mais habitável e de um sistema político europeu e universal mais democrático. Em especial, serão tidas em conta as soluções a encontrar para introduzir na ONU uma dimensão de cidadania que reúna apenas Estados, uma utopia «civiliza-mundo» na UNESCO, uma prioridade comercial justa na OMC, um imperativo de promoção da agricultura familiar na FAO, etc.","ro":"Întrucât UE trebuie să fie și să se implice într-o lume dificilă și complexă, ea trebuie să reflecteze împreună cu membrii săi asupra rolului și vocației sale în lume. În acest scop, va trebui să examineze influența sa și modul în care poate fi recunoscută, în ceea ce privește apărarea și modul în care este respectată de către adversarii săi, în ceea ce privește alianța și modul în care pot avea parteneri fiabili pentru a face față dușmanilor săi, în ceea ce privește cooperarea și modul de gestionare a interdependențelor și de abordare a provocărilor regionale și globale. Toate instrumentele pentru prezența și acțiunea UE și a membrilor săi în Europa și în lume trebuie evaluate pentru a organiza deliberări cu privire la modul în care putem să ne protejăm, să ne angajăm în dialog, să cooperăm, să influențăm, să sprijinim promovarea unei lumi mai umane, a unui teren mai locuibil și a unui sistem politic european și universal mai democratic. În special, se vor lua în considerare soluțiile care trebuie găsite pentru a introduce o dimensiune a cetățeniei în cadrul ONU, care să reunească numai statele, o utopie „civilizație-lume” în cadrul UNESCO, o prioritate a comerțului echitabil în cadrul OMC, un imperativ de promovare a agriculturii familiale în cadrul FAO etc.","sk":"Keďže EÚ musí byť a angažovať sa v zložitom a zložitom svete, musí spolu so svojimi členmi uvažovať o svojej úlohe a poslaní vo svete. Na tento účel bude musieť preskúmať svoj vplyv a to, ako ho možno uznať, pokiaľ ide o obranu a spôsob, akým ho oponenti dodržiavajú, pokiaľ ide o spojenectvá a to, ako mať spoľahlivé partnerov na zvládanie nepriateľov, pokiaľ ide o spoluprácu a riadenie vzájomných závislostí a riešenie regionálnych a globálnych výziev. Je potrebné posúdiť všetky nástroje prítomnosti a činnosti EÚ a jej členov v Európe a vo svete s cieľom zorganizovať diskusiu o tom, ako sa môžeme chrániť, zapájať sa do dialógu, spolupracovať, ovplyvňovať, sprevádzať podporu humánnejšieho sveta, obývateľnejšieho územia a demokratickejšieho európskeho a univerzálneho politického systému. Pozornosť sa bude venovať najmä riešeniam, ktoré sa majú nájsť s cieľom zaviesť v OSN rozmer občianstva, ktorý spája len štáty, „civilizácia – svetová“ utópia v UNESCO, priorita spravodlivého obchodu v rámci WTO, nevyhnutnosť podporovať rodinné poľnohospodárske podniky vo FAO atď.","sl":"EU mora biti in sodelovati v težkem in kompleksnem svetu, zato mora skupaj s svojimi članicami razmisliti o svoji vlogi in delu v svetu. V ta namen bo morala preučiti svoj vpliv in kako ga je mogoče prepoznati, kar zadeva obrambo in kako ga nasprotniki spoštujejo, kar zadeva zavezništvo in način, kako imeti zanesljive partnerje za soočanje s svojimi sovražniki, kar zadeva sodelovanje in upravljanje soodvisnosti ter reševanje regionalnih in globalnih izzivov. To so vsa orodja za prisotnost in delovanje EU in njenih članic v Evropi in svetu, ki jih je treba oceniti, da bi lahko organizirali razpravo o tem, kako zaščititi sebe, sodelovati v dialogu, sodelovati, vplivati, spremljati spodbujanje bolj človeškega sveta, bolj razširjene zemlje ter bolj demokratičnega evropskega in univerzalnega političnega sistema. Zlasti bodo obravnavane rešitve, ki jih je treba najti za uvedbo državljanske razsežnosti v ZN, ki združuje le države, utopia civilisation-world v Unescu, prednostna naloga pravične trgovine v STO, nujnost spodbujanja družinskih kmetij v FAO itd.","sv":"Eftersom EU måste vara och engagera sig i en svår och komplex värld måste unionen tillsammans med sina medlemmar reflektera över sin roll och sitt engagemang i världen. I detta syfte måste EU undersöka sitt inflytande och hur det kan erkännas, när det gäller försvaret och hur det respekteras av sina motståndare, i form av allians och hur man kan ha pålitliga partner för att hantera sina fiender, när det gäller samarbete och hantering av ömsesidigt beroende och hantering av regionala och globala utmaningar. Det är alla verktyg för EU:s och dess medlemmars närvaro och verksamhet i Europa och världen som måste utvärderas för att man ska kunna organisera en diskussion om hur vi kan skydda oss själva, engagera oss i dialog, samarbeta, påverka, stödja främjandet av en mer mänsklig värld, ett mer beboeligt område och ett mer demokratiskt europeiskt och universellt politiskt system. I synnerhet kommer man att överväga vilka lösningar som bör hittas för att införa en medborgarskapsdimension i FN som endast sammanför stater, en utopi ”civilisation-världen” vid Unesco, en prioritering av rättvis handel inom WTO, en nödvändighet att främja familjejordbruk inom FAO osv."}},"title":{"fr":"Définir ensemble la vocation de l'UE dans le monde ","machine_translations":{"bg":"Съвместно определяне на глобалното призвание на ЕС","cs":"Společné vymezení globálního poslání EU","da":"Fælles fastlæggelse af EU's globale mål","de":"Gemeinsame Festlegung der Rolle der EU in der Welt","el":"Από κοινού καθορισμός του παγκόσμιου προσανατολισμού της ΕΕ","en":"Jointly defining the EU’s global vocation","es":"Definición conjunta de la vocación mundial de la UE","et":"ELi ülemaailmse tegevuse ühine määratlemine","fi":"Määritellään yhdessä EU:n maailmanlaajuinen pyrkimys","ga":"Gairm dhomhanda an Aontais a shainiú go comhpháirteach","hr":"Zajedničko definiranje globalnog usmjerenja EU-a","hu":"Az EU globális szerepének közös meghatározása","it":"Definire congiuntamente la vocazione globale dell'UE","lt":"Bendras ES pasaulinio tikslo apibrėžimas","lv":"ES globālās iesaistes kopīga definēšana","mt":"Definizzjoni konġunta tal-vokazzjoni globali tal-UE","nl":"Gezamenlijk definiëren van de wereldwijde roeping van de EU","pl":"Wspólne zdefiniowanie roli UE na arenie międzynarodowej","pt":"Definição conjunta da vocação global da UE","ro":"Definirea în comun a vocației globale a UE","sk":"Spoločné vymedzenie globálneho poslania EÚ","sl":"Skupna opredelitev vloge EU na svetovni ravni","sv":"Gemensamt fastställande av EU:s globala mål"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/22112/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/22112/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...