EU in the world
#TheFutureIsYours Reinforcing responsible global leadership
Mehr Handlungsfähigkeit in der Außen- und Sicherheitspolitik
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
9d5a47f0884091a4bbf6d1769e5608d212e384c83cfd528b81a13305aaac96c8
Source:
{"body":{"de":"Die EU muss in der Außen- und Sicherheitspolitik mit einer Stimme sprechen. Die EU-Mitgliedstaaten müssen die Passerelle-Bestimmungen der Verträge nutzen und beschließen, dass sie fortan in außenpolitischen Fragen nach dem qualifizierten Mehrheitsverfahren im Rat entscheiden. Dieser Schritt ist überfällig und ohne langwierige Vertragsänderung möglich. Die EU-Mitgliedstaaten sollten sich zudem verpflichten, Mehrheitsentscheidungen in der Außenpolitik anzuerkennen und eigene diplomatische Schritte zu unterlassen, die europäischen Entscheidungen und Interessen zuwiderlaufen würden.","machine_translations":{"bg":"ЕС трябва да говори с един глас във външната политика и политиката на сигурност. Държавите — членки на ЕС, трябва да се възползват от разпоредбите на Договора за преход и да решат, че отсега нататък ще вземат решения по въпроси на външната политика в съответствие с процедурата с квалифицирано мнозинство в Съвета. Тази стъпка е закъсняла и възможна без продължителна промяна на договора. Държавите — членки на ЕС, следва също така да се ангажират да признават решенията на мнозинството във външната политика и да се въздържат от собствените си дипломатически действия, които биха били в противоречие с европейските решения и интереси.","cs":"EU musí v zahraniční a bezpečnostní politice vystupovat jednotně. Členské státy EU musí využít překlenovacích ustanovení Smluv a rozhodnout, že od nynějška budou rozhodovat o otázkách zahraniční politiky postupem kvalifikovanou většinou v Radě. Tento krok je opožděný a možný bez zdlouhavé změny smlouvy. Členské státy EU by se měly rovněž zavázat, že budou uznávat většinová rozhodnutí v zahraniční politice a zdrží se svých diplomatických kroků, které by byly v rozporu s evropskými rozhodnutími a zájmy.","da":"EU skal tale med én stemme i udenrigs- og sikkerhedspolitikken. EU's medlemsstater skal gøre brug af passerellebestemmelserne i traktaterne og beslutte, at de fremover skal træffe afgørelse om udenrigspolitiske spørgsmål efter proceduren med kvalificeret flertal i Rådet. Dette trin er forsinket og muligt uden en langvarig kontraktændring. EU's medlemsstater bør også forpligte sig til at anerkende flertalsafgørelser på det udenrigspolitiske område og afstå fra deres egne diplomatiske handlinger, som ville være i strid med europæiske beslutninger og interesser.","el":"ΕΕ πρέπει να εκφράζεται με μία φωνή στην εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφάλειας. Τα κράτη μέλη της ΕΕ πρέπει να κάνουν χρήση των διατάξεων του Passerelle των Συνθηκών και να αποφασίσουν ότι στο εξής θα αποφασίζουν για θέματα εξωτερικής πολιτικής σύμφωνα με τη διαδικασία ειδικής πλειοψηφίας στο Συμβούλιο. Αυτό το βήμα είναι ληξιπρόθεσμο και εφικτό χωρίς μια μακρά αλλαγή της σύμβασης. Τα κράτη μέλη της ΕΕ θα πρέπει επίσης να δεσμευτούν να αναγνωρίζουν τις αποφάσεις πλειοψηφίας στον τομέα της εξωτερικής πολιτικής και να απέχουν από τη δική τους διπλωματική δράση που θα ήταν αντίθετη προς τις ευρωπαϊκές αποφάσεις και συμφέροντα.","en":"The EU must speak with one voice in foreign and security policy. EU Member States must make use of the Passerelle provisions of the Treaties and decide that they will henceforth decide on foreign policy issues in accordance with the qualified majority procedure in the Council. This step is overdue and possible without a lengthy contract change. EU Member States should also undertake to recognise majority decisions in foreign policy and to refrain from their own diplomatic action that would be contrary to European decisions and interests.","es":"La UE debe hablar con una sola voz en materia de política exterior y de seguridad. Los Estados miembros de la UE deben hacer uso de las disposiciones de los Tratados sobre Pasarela y decidir que en lo sucesivo decidirán sobre cuestiones de política exterior de conformidad con el procedimiento de mayoría cualificada en el Consejo. Este paso está retrasado y es posible sin un largo cambio de contrato. Los Estados miembros de la UE también deben comprometerse a reconocer las decisiones mayoritarias en materia de política exterior y a abstenerse de su propia acción diplomática que sea contraria a las decisiones e intereses europeos.","et":"EL peab välis- ja julgeolekupoliitikas rääkima ühel häälel. ELi liikmesriigid peavad kasutama aluslepingute Passerelle’i sätteid ja otsustama, et nad otsustavad edaspidi välispoliitiliste küsimuste üle nõukogu kvalifitseeritud häälteenamuse menetluse kohaselt. See samm on hilinenud ja võimalik ilma pikaajalise lepingumuudatuseta. ELi liikmesriigid peaksid samuti kohustuma tunnustama enamusotsuseid välispoliitikas ning hoiduma oma diplomaatilisest tegevusest, mis oleks vastuolus Euroopa otsuste ja huvidega.","fi":"EU:n on puhuttava yhdellä äänellä ulko- ja turvallisuuspolitiikassa. EU:n jäsenvaltioiden on hyödynnettävä perussopimusten Passerelle-määräyksiä ja päätettävä, että ne päättävät vastedes ulkopolitiikasta neuvoston määräenemmistömenettelyä noudattaen. Tämä vaihe on myöhässä ja mahdollista ilman pitkiä sopimusmuutoksia. EU:n jäsenvaltioiden olisi myös sitouduttava tunnustamaan enemmistöpäätökset ulkopolitiikassa ja pidättymään omista diplomaattisista toimistaan, jotka olisivat ristiriidassa EU:n päätösten ja etujen kanssa.","fr":"L’UE doit parler d’une seule voix dans le domaine de la politique étrangère et de sécurité. Les États membres de l’UE doivent utiliser les dispositions des traités en matière de passeport et décider qu’ils décideront désormais de statuer sur les questions de politique étrangère selon la procédure de majorité qualifiée au sein du Conseil. Cette étape est imminente et ne nécessite pas de modification du traité. Les États membres de l’UE devraient également s’engager à reconnaître les décisions à la majorité en matière de politique étrangère et à s’abstenir de prendre leurs propres démarches diplomatiques qui iraient à l’encontre des décisions et des intérêts européens.","ga":"Ní mór don Aontas labhairt d’aon ghuth sa bheartas eachtrach agus slándála. Ní mór do Bhallstáit AE leas a bhaint as forálacha Passerelle na gConarthaí agus cinneadh a dhéanamh go gcinnfidh siad feasta ar shaincheisteanna a bhaineann leis an mbeartas eachtrach i gcomhréir leis an nós imeachta trí thromlach cáilithe sa Chomhairle. Tá an chéim seo thar téarma agus is féidir gan athrú conartha fada. Ba cheart do Bhallstáit an AE cinntí tromlaigh sa bheartas eachtrach a aithint agus staonadh óna ngníomhaíocht taidhleoireachta féin a bheadh contrártha do chinntí agus leasanna na hEorpa.","hr":"EU mora nastupati jedinstveno u vanjskoj i sigurnosnoj politici. Države članice EU-a moraju primijeniti odredbe Ugovora iz Passerellea i odlučiti da će ubuduće odlučivati o pitanjima vanjske politike u skladu s postupkom kvalificirane većine u Vijeću. Ovaj korak kasni i moguć je bez dugotrajne promjene ugovora. Države članice EU-a također bi se trebale obvezati da će priznati većinske odluke u vanjskoj politici i suzdržati se od vlastitog diplomatskog djelovanja koje bi bilo u suprotnosti s europskim odlukama i interesima.","hu":"Az EU-nak egységes álláspontot kell képviselnie a kül- és biztonságpolitikában. Az uniós tagállamoknak alkalmazniuk kell a Szerződések passerelle-i rendelkezéseit, és úgy kell dönteniük, hogy a jövőben a Tanácson belüli minősített többségi eljárással összhangban döntenek a külpolitikai kérdésekről. Ez a lépés késedelmes és lehetséges hosszadalmas szerződésmódosítás nélkül. Az uniós tagállamoknak kötelezettséget kell vállalniuk arra is, hogy elismerik a külpolitikában hozott többségi döntéseket, és tartózkodnak saját diplomáciai fellépésüktől, amely ellentétes lenne az európai döntésekkel és érdekekkel.","it":"L'UE deve parlare con una sola voce nella politica estera e di sicurezza. Gli Stati membri dell'UE devono avvalersi delle disposizioni Passerelle dei trattati e decidere che d'ora in poi decideranno sulle questioni di politica estera secondo la procedura a maggioranza qualificata in seno al Consiglio. Questo passaggio è in ritardo e possibile senza una lunga modifica del contratto. Gli Stati membri dell'UE dovrebbero inoltre impegnarsi a riconoscere le decisioni a maggioranza in materia di politica estera e ad astenersi dalla loro azione diplomatica contraria alle decisioni e agli interessi europei.","lt":"Užsienio ir saugumo politikos srityje ES turi kalbėti vienu balsu. ES valstybės narės privalo pasinaudoti Sutarčių Passerelle nuostatomis ir nuspręsti, kad nuo šiol spręs užsienio politikos klausimus pagal Taryboje taikomą kvalifikuotos balsų daugumos procedūrą. Šis žingsnis yra pavėluotas ir įmanomas be ilgo sutarties pakeitimo. ES valstybės narės taip pat turėtų įsipareigoti pripažinti daugumos sprendimus užsienio politikos srityje ir susilaikyti nuo savo diplomatinių veiksmų, kurie prieštarautų Europos sprendimams ir interesams.","lv":"ES ir jāpauž vienota nostāja ārpolitikā un drošības politikā. ES dalībvalstīm ir jāizmanto Līgumu noteikumi un jāizlemj, ka tās turpmāk lems par ārpolitikas jautājumiem saskaņā ar Padomes kvalificēta balsu vairākuma procedūru. Šis solis ir nokavēts un iespējams bez ilgstošām līguma izmaiņām. ES dalībvalstīm būtu arī jāapņemas atzīt vairākuma lēmumus ārpolitikā un atturēties no savām diplomātiskajām darbībām, kas būtu pretrunā Eiropas lēmumiem un interesēm.","mt":"L-UE għandha titkellem b’vuċi waħda fil-politika barranija u ta’ sigurtà. L-Istati Membri tal-UE għandhom jagħmlu użu mid-dispożizzjonijiet Passerelle tat-Trattati u jiddeċiedu li minn issa ‘l quddiem jiddeċiedu dwar kwistjonijiet ta’ politika barranija skont il-proċedura ta’ maġġoranza kwalifikata fil-Kunsill. Dan il-pass huwa tard u possibbli mingħajr bidla twila fil-kuntratt. L-Istati Membri tal-UE għandhom jintrabtu wkoll li jirrikonoxxu d-deċiżjonijiet tal-maġġoranza fil-politika barranija u li jżommu lura mill-azzjoni diplomatika tagħhom stess li tmur kontra d-deċiżjonijiet u l-interessi Ewropej.","nl":"De EU moet met één stem spreken in het buitenlands en veiligheidsbeleid. De EU-lidstaten moeten gebruikmaken van de Passerelle-bepalingen van de Verdragen en besluiten dat zij voortaan een besluit zullen nemen over kwesties op het gebied van het buitenlands beleid volgens de procedure van gekwalificeerde meerderheid van stemmen in de Raad. Deze stap is achterstallig en mogelijk zonder een langdurige contractwijziging. De EU-lidstaten moeten zich er ook toe verbinden meerderheidsbesluiten in het buitenlands beleid te erkennen en af te zien van hun eigen diplomatieke actie die indruist tegen Europese besluiten en belangen.","pl":"UE musi mówić jednym głosem w polityce zagranicznej i bezpieczeństwa. Państwa członkowskie UE muszą korzystać z postanowień Traktatów pomostowych i zdecydować, że od tej pory będą podejmować decyzje w kwestiach polityki zagranicznej zgodnie z procedurą większości kwalifikowanej w Radzie. Etap ten jest spóźniony i możliwy bez długiej zmiany umowy. Państwa członkowskie UE powinny również zobowiązać się do uznawania decyzji większościowych w polityce zagranicznej oraz do powstrzymania się od własnych działań dyplomatycznych, które byłyby sprzeczne z europejskimi decyzjami i interesami.","pt":"A UE tem de falar a uma só voz em matéria de política externa e de segurança. Os Estados-Membros da UE devem recorrer às disposições «passerelle» dos Tratados e decidir que, a partir de agora, decidirão sobre questões de política externa, de acordo com o procedimento por maioria qualificada no Conselho. Esta etapa está atrasada e possível sem uma longa mudança de contrato. Os Estados-Membros da UE devem igualmente comprometer-se a reconhecer as decisões por maioria em matéria de política externa e a abster-se da sua própria ação diplomática contrária às decisões e interesses europeus.","ro":"UE trebuie să se exprime cu o singură voce în politica externă și de securitate. Statele membre ale UE trebuie să facă uz de dispozițiile Passerelle din tratate și să decidă că vor decide de acum înainte cu privire la chestiunile de politică externă, în conformitate cu procedura cu majoritate calificată din cadrul Consiliului. Această etapă este întârziată și posibilă fără o modificare de lungă durată a contractului. Statele membre ale UE ar trebui, de asemenea, să se angajeze să recunoască deciziile majorității în politica externă și să se abțină de la propriile acțiuni diplomatice care ar fi contrare deciziilor și intereselor europene.","sk":"EÚ musí v zahraničnej a bezpečnostnej politike vystupovať jednotne. Členské štáty EÚ musia využiť premosťovacie ustanovenia zmlúv a rozhodnúť, že odteraz budú rozhodovať o otázkach zahraničnej politiky v súlade s postupom kvalifikovanej väčšiny v Rade. Tento krok je oneskorený a možný bez zdĺhavej zmeny zmluvy. Členské štáty EÚ by sa tiež mali zaviazať, že uzná väčšinové rozhodnutia v oblasti zahraničnej politiky a zdrží sa svojej vlastnej diplomatickej činnosti, ktorá by bola v rozpore s európskymi rozhodnutiami a záujmami.","sl":"EU mora v zunanji in varnostni politiki nastopati enotno. Države članice EU morajo uporabiti premostitvene določbe Pogodb in se odločiti, da bodo odslej odločale o zunanjepolitičnih vprašanjih v skladu s postopkom kvalificirane večine v Svetu. Ta korak je zapoznel in možen brez dolgotrajne spremembe pogodbe. Države članice EU bi se morale tudi zavezati, da bodo priznale večinske odločitve v zunanji politiki in se vzdržale svojega diplomatskega delovanja, ki bi bilo v nasprotju z evropskimi odločitvami in interesi.","sv":"EU måste tala med en röst i utrikes- och säkerhetspolitiken. EU:s medlemsstater måste använda sig av bestämmelserna om övergång i fördragen och besluta att de hädanefter ska fatta beslut i utrikespolitiska frågor i enlighet med förfarandet med kvalificerad majoritet i rådet. Detta steg är försenat och möjligt utan en lång ändring av kontraktet. EU:s medlemsstater bör också åta sig att erkänna majoritetsbeslut i utrikespolitiken och avstå från sina egna diplomatiska åtgärder som skulle strida mot europeiska beslut och intressen."}},"title":{"de":"Mehr Handlungsfähigkeit in der Außen- und Sicherheitspolitik","machine_translations":{"bg":"Укрепване на капацитета за действие в областта на външната политика и политиката на сигурност","cs":"Posílení schopnosti jednat v oblasti zahraniční a bezpečnostní politiky","da":"Styrkelse af kapaciteten til at handle inden for udenrigs- og sikkerhedspolitikken","el":"Ενίσχυση της ικανότητας ανάληψης δράσης στον τομέα της εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφάλειας","en":"Strengthening the capacity to act in foreign and security policy","es":"Refuerzo de la capacidad de actuación en el ámbito de la política exterior y de seguridad","et":"Välis- ja julgeolekupoliitikas tegutsemise suutlikkuse suurendamine","fi":"Ulko- ja turvallisuuspolitiikan toimintavalmiuksien vahvistaminen","fr":"Renforcer la capacité d’action dans le domaine de la politique étrangère et de sécurité","ga":"An cumas gníomhú sa bheartas eachtrach agus slándála a neartú","hr":"Jačanje sposobnosti djelovanja u vanjskoj i sigurnosnoj politici","hu":"A kül- és biztonságpolitika terén való fellépési képesség megerősítése","it":"Rafforzare la capacità di agire nella politica estera e di sicurezza","lt":"Gebėjimų veikti užsienio ir saugumo politikos srityje stiprinimas","lv":"Spēju stiprināšana ārpolitikas un drošības politikas jomā","mt":"It-tisħiħ tal-kapaċità ta’ azzjoni fil-politika estera u ta’ sigurtà","nl":"Versterking van de capaciteit om op te treden in het buitenlands en veiligheidsbeleid","pl":"Wzmocnienie zdolności do działania w dziedzinie polityki zagranicznej i bezpieczeństwa","pt":"Reforço da capacidade de ação em matéria de política externa e de segurança","ro":"Consolidarea capacității de a acționa în politica externă și de securitate","sk":"Posilnenie schopnosti konať v oblasti zahraničnej a bezpečnostnej politiky","sl":"Krepitev zmogljivosti za ukrepanje na področju zunanje in varnostne politike","sv":"Förstärkning av förmågan att agera inom utrikes- och säkerhetspolitiken"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/173686/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/173686/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
Wenn die EU künftig noch Gehör finden möchte, muss sie mit einer Stimme sprechen.
Loading comments ...