Where there is no ‘foreign’, as no ‘ambassador’
In Europe, we are now so closely connected that other Member States can no longer be described as ‘foreign’. In this respect, we should no longer treat relations between themselves like “international”, but like European politics! A first, symbolic step would be to rename Member States’ ambassadors within the EU as “High Representatives”. Similarly, the members of the Commonwealth of Nations (the former British colonies) who call among their envoys ‘High Commissioners’ because they feel so closely connected that ‘ambassadors’ sounds distancing themselves. In the long term, it would of course be desirable for only one EU ambassador per country to be active worldwide, rather than 27 own representatives of the Member States...
Endorsed by
and 1 more person (see more) (see less)
and 2 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
ae41f970e7c0a1bef8ea30b3737c20a7c0099f7a3d0b234f2767c167a0b94551
Source:
{"body":{"de":"In Europa sind wir uns mittlerweile so eng verbunden, dass man andere Mitgliedstaaten nicht mehr als „Ausland“ bezeichnen kann. Insofern sollten wir auch die Beziehungen untereinander nicht mehr behandeln wie „internationale“, sondern wie europäische Politik!\nEin erster, symbolischer Schritt dorthin wäre, die Botschafter der Mitgliedstaaten innerhalb der EU in „Hohe Repräsentanten“ umzubenennen.\nÄhnliches haben auch die Mitglieder des Commonwealth of Nations (also der ehemaligen britischen Kolonien) gemacht, die ihre Gesandten untereinander „Hohe Kommissare“ nennen, weil sie sich so eng verbunden fühlen, dass „Botschafter“ zu distanziert klingt.\nLangfristig wäre natürlich wünschenswert, dass auch weltweit nur noch ein EU-Botschafter pro Land tätig wäre und nicht jeweils 27 eigene Vertreter der Mitgliedstaaten...","machine_translations":{"bg":"В Европа сме толкова тясно свързани, че други държави членки вече не могат да бъдат описвани като „чуждестранни“. В това отношение вече не трябва да третираме отношенията помежду си като „международни“, а като европейската политика! Първата, символична стъпка би била посланиците на държавите членки в рамките на ЕС да бъдат преименувани на „висши представители“. По същия начин членовете на Британската общност на нациите (бившите британски колонии) се наричат сред пратениците си „Върховни комисари„, тъй като се чувстват толкова тясно свързани, че „посланиците“ звучат дистанциращи. В дългосрочен план би било желателно, разбира се, само по един посланик на ЕС от всяка страна да бъде активен в световен мащаб, а не 27 собствени представители на държавите членки...","cs":"V Evropě jsme nyní tak úzce propojeni, že ostatní členské státy již nelze označit za „zahraniční“. V tomto ohledu bychom již neměli k vzájemným vztahům přistupovat jako k „mezinárodním“, ale jako k evropské politice! Prvním symbolickým krokem by bylo přejmenovat velvyslance členských států v EU na „vysoké představitele“. Stejně tak členové Commonwealth of Nations (bývalé britské kolonie), kteří volají mezi svými vyslanci „vysoké komisaři“, protože se cítí natolik úzce propojeni, že „ambasadoři“ se distancují. Z dlouhodobého hlediska by samozřejmě bylo žádoucí, aby na celém světě působil pouze jeden velvyslanec EU z každé země, a nikoli 27 vlastních zástupců členských států...","da":"I Europa er vi nu så tæt forbundet, at andre medlemsstater ikke længere kan betegnes som \"fremmede\". I den forbindelse bør vi ikke længere behandle forholdet mellem sig selv som \"international\", men som europæisk politik! Et første symbolsk skridt ville være at omdøbe medlemsstaternes ambassadører i EU til \"højtstående repræsentanter\". På samme måde kalder medlemmerne af Commonwealth of Nations (de tidligere britiske kolonier) blandt deres udsendinge \"High Commissioners\", fordi de føler sig så tæt forbundne, at \"ambassadørerne\" lytter til sig selv. På lang sigt vil det naturligvis være ønskeligt, at kun én EU-ambassadør pr. land er aktiv på verdensplan i stedet for 27 egne repræsentanter for medlemsstaterne...","el":"Στην Ευρώπη, έχουμε πλέον τόσο στενούς δεσμούς ώστε άλλα κράτη μέλη να μην μπορούν πλέον να χαρακτηριστούν ως «ξένα». Από την άποψη αυτή, δεν θα πρέπει πλέον να αντιμετωπίζουμε τις σχέσεις μεταξύ τους ως «διεθνείς», αλλά όπως και η ευρωπαϊκή πολιτική! Ένα πρώτο, συμβολικό βήμα θα ήταν να μετονομαστούν οι πρέσβεις των κρατών μελών εντός της ΕΕ σε «Ύπατους εκπροσώπους». Ομοίως, τα μέλη της Κοινοπολιτείας των Εθνών (πρώην βρετανικές αποικίες) που επικοινωνούν μεταξύ των απεσταλμένων τους «Υψηλών Επιτρόπων» επειδή αισθάνονται τόσο στενά συνδεδεμένα ώστε οι «πρέσβεις» αισθάνονται αποστασιοποιούνται. Μακροπρόθεσμα, θα ήταν φυσικά επιθυμητό να δραστηριοποιείται μόνο ένας πρέσβης της ΕΕ ανά χώρα σε παγκόσμιο επίπεδο και όχι 27 εκπρόσωποι των κρατών μελών...","en":"In Europe, we are now so closely connected that other Member States can no longer be described as ‘foreign’. In this respect, we should no longer treat relations between themselves like “international”, but like European politics! A first, symbolic step would be to rename Member States’ ambassadors within the EU as “High Representatives”. Similarly, the members of the Commonwealth of Nations (the former British colonies) who call among their envoys ‘High Commissioners’ because they feel so closely connected that ‘ambassadors’ sounds distancing themselves. In the long term, it would of course be desirable for only one EU ambassador per country to be active worldwide, rather than 27 own representatives of the Member States...","es":"En Europa estamos tan estrechamente relacionados que otros Estados miembros ya no pueden ser calificados de «extranjeros». A este respecto, ya no deberíamos tratar las relaciones entre sí como «internacionales», sino como política europea. Un primer paso simbólico consistiría en renumerar a los embajadores de los Estados miembros en la UE como «altos representantes». Del mismo modo, los miembros de la Commonwealth de las Naciones (las antiguas colonias británicas) que llaman entre sus enviados «altos comisarios» porque se sienten tan estrechamente vinculados que los «embajadores» se distancian. Naturalmente, a largo plazo sería deseable que solo un embajador de la UE por país estuviera activo en todo el mundo, en lugar de 27 representantes propios de los Estados miembros...","et":"Euroopas oleme nüüd nii tihedalt seotud, et teisi liikmesriike ei saa enam pidada „välisriikideks“. Sellega seoses ei tohiks me enam käsitleda omavahelisi suhteid „rahvusvahelistena“, vaid Euroopa poliitikana! Esimene sümboolne samm oleks nimetada liikmesriikide suursaadikud ELis ümber „kõrgeteks esindajateks“. Samuti nimetavad Rahvaste Ühenduse liikmed (endised Briti kolooniad) oma saadikute hulgas „kõrgeid volinikke“, kuna nad tunnevad, et nad on nii tihedalt seotud, et „saadikud“ end distantseerivad. Pikas perspektiivis oleks loomulikult soovitav, et kogu maailmas tegutseks ainult üks ELi suursaadik, mitte 27 liikmesriigi oma esindaja...","fi":"Euroopassa meillä on nyt niin läheinen yhteys, että muita jäsenvaltioita ei voida enää pitää ”ulkomaisina”. Tässä suhteessa meidän ei pitäisi enää kohdella keskinäisiä suhteitaan ”kansainvälisenä” vaan EU:n politiikan tavoin! Ensimmäinen symbolinen askel olisi nimetä EU:n jäsenvaltioiden suurlähettiläät uudelleen ”korkeaksi edustajaksi”. Samoin Kansainyhteisön jäsenet (entiset brittiläiset siirtokunnat), jotka kutsuvat ”korkean komissaarin” keskuudestaan, koska he tuntevat olevansa niin läheisessä yhteydessä siihen, että ”ambassadors” sanoo irti itsestään. Pitkällä aikavälillä olisi tietenkin toivottavaa, että vain yksi EU-suurlähettiläs kustakin maasta toimisi maailmanlaajuisesti 27:n oman jäsenvaltioiden edustajan sijaan...","fr":"En Europe, nous sommes aujourd’hui tellement proches que d’autres États membres ne peuvent plus être qualifiés d’ «étrangers». À cet égard, nous ne devrions plus traiter les relations entre elles comme des relations «internationales», mais comme les politiques européennes! Une première étape symbolique consisterait à rebaptiser les ambassadeurs des États membres au sein de l’UE en «haut représentant». Les membres du Commonwealth des Nations (c’est-à-dire les anciennes colonies britanniques), qui nomment entre eux des «hauts commissaires» parce qu’ils se sentent si étroitement liés que les «ambassadeurs» se sentent trop distants, ont fait de même. À long terme, il serait évidemment souhaitable qu’un seul ambassadeur de l’UE par pays soit présent dans le monde et qu’il n’y ait pas 27 représentants des États membres à part entière...","ga":"San Eoraip, táimid chomh dlúth sin le chéile anois nach féidir cur síos a dhéanamh ar Bhallstáit eile mar ‘eachtrannach’ a thuilleadh. Maidir leis sin, níor cheart dúinn a thuilleadh caitheamh leis an gcaidreamh eatarthu féin mar “idirnáisiúnta”, ach amhail polaitíocht na hEorpa! Ar an gcéad dul síos, céim shiombalach a bheadh ann ná ambasadóirí na mBallstát laistigh den Aontas a athainmniú mar “Ardionadaithe”. Ar an gcaoi chéanna, na comhaltaí de Chomhlathas na Náisiún (iarchoilíneachtaí Briotanacha) a ghlaonn i measc a dtoscairí ‘Ard-Choimisinéirí’ mar go mothaíonn siad go bhfuil baint chomh dlúth sin acu le chéile go gcuireann ‘ambasadóirí’ distancing iad féin. San fhadtéarma, bheadh sé inmhianaithe gan ach ambasadóir amháin de chuid an AE in aghaidh na tíre a bheith gníomhach ar fud an domhain, seachas 27 ionadaí féin ó na Ballstáit...","hr":"U Europi smo sada toliko usko povezani da se druge države članice više ne mogu opisati kao „strane”. U tom pogledu više ne bismo trebali postupati prema odnosima između sebe kao prema „međunarodnim”, već kao prema europskoj politici! Prvi, simbolični korak bio bi preimenovanje veleposlanika država članica unutar EU-a u „visoke predstavnike”. Isto tako, članovi Commonwealth of Nations (bivše britanske kolonije) koji među svojim izaslanicima nazivaju „visoke povjerenice” jer se osjećaju toliko usko povezanima da „ambasadori” zvuču distanciranje. Dugoročno bi bilo poželjno da samo jedan veleposlanik EU-a iz svake zemlje bude aktivan diljem svijeta, a ne 27 predstavnika država članica...","hu":"Európában most olyan szoros kapcsolatban állunk egymással, hogy más tagállamokat már nem lehet „külföldnek” minősíteni. E tekintetben nem szabad, hogy az egymás közötti kapcsolatokat „nemzetközinek”, hanem az európai politikának tekintsük. Az első, szimbolikus lépés a tagállamok EU-n belüli nagyköveteinek „főképviselővé” való átnevezése lenne. Hasonlóképpen, a Nemzetek Közösségének (a volt brit gyarmatok) tagjai, akik megbízottjaik között „nagybiztosokat” hívnak, mivel úgy érzik, hogy olyan szoros kapcsolatban állnak egymással, hogy a „nagykövetek” elhatárolódnak. Hosszú távon természetesen kívánatos lenne, hogy országonként csak egy állandó nagykövet működjön világszerte, ne pedig a tagállamok 27 saját képviselője...","it":"In Europa siamo ora così strettamente connessi che gli altri Stati membri non possono più essere qualificati come \"stranieri\". A questo proposito, non dovremmo più trattare le relazioni tra di loro come \"internazionali\", ma come la politica europea! Un primo passo simbolico consisterebbe nel rinominare gli ambasciatori degli Stati membri all'interno dell'UE come \"alti rappresentanti\". Analogamente, i membri del Commonwealth delle Nazioni (le ex colonie britanniche) che chiamano tra i loro inviati \"alti commissari\" perché si sentono così strettamente connessi che gli \"ambasciatori\" suonano distanziandosi. A lungo termine sarebbe ovviamente auspicabile che solo un ambasciatore dell'UE per paese sia attivo a livello mondiale, anziché 27 rappresentanti degli Stati membri...","lt":"Europoje dabar esame taip glaudžiai susiję, kad kitų valstybių narių nebegalime vadinti „užsienio“. Todėl nebeturėtume traktuoti tarpusavio santykių kaip „tarptautinių“, bet kaip Europos politikos! Pirmas simbolinis žingsnis būtų valstybių narių ambasadorių ES pervadinti „vyresniaisiais įgaliotiniais“. Taip pat Tautų Sandraugos nariai (buvusios Britanijos kolonijos), kurie tarp savo pasiuntinių vadinami „vyresniaisiais komisarais“, nes jaučiasi taip glaudžiai susiję, kad patys ambasadoriai atsiriboja. Žinoma, ilguoju laikotarpiu būtų pageidautina, kad tik vienas ES ambasadorius iš kiekvienos šalies veiktų visame pasaulyje, o ne 27 valstybių narių atstovai...","lv":"Eiropā mēs esam tik cieši saistīti, ka citas dalībvalstis vairs nevar uzskatīt par “ārvalstīm”. Šajā sakarā mums vairs nevajadzētu izturēties pret savstarpējām attiecībām kā “starptautiskām”, bet gan kā pret Eiropas politiku! Pirmais simbolisks solis būtu pārdēvēt dalībvalstu vēstniekus ES par “Augstajiem pārstāvjiem”. Tāpat arī Nāciju Sadraudzības (bijušās britu kolonijas) locekļi, kas sauc savus sūtņus “Augstos komisārus”, jo jūtas tik cieši saistīti, ka “vēstnieki” izklausās distancēšanos. Ilgtermiņā, protams, būtu vēlams, lai tikai viens ES vēstnieks no katras valsts būtu aktīvs visā pasaulē, nevis 27 dalībvalstu pārstāvji...","mt":"Fl-Ewropa, issa ninsabu tant marbutin mill-qrib li Stati Membri oħra ma jistgħux jibqgħu jiġu deskritti bħala “barranin”. F’dan ir-rigward, m’għandniex nittrattaw aktar ir-relazzjonijiet bejniethom bħal “internazzjonali”, iżda bħall-politika Ewropea! L-ewwel pass simboliku jkun li l-ambaxxaturi tal-Istati Membri fl-UE jingħataw isem ġdid bħala “Rappreżentanti Għolja”. Bl-istess mod, il-membri tal-Commonwealth tan-Nazzjonijiet (l-ex kolonji Brittaniċi) li jsejħu fost ir-rappreżentanti tagħhom “High Commissioners” minħabba li jħossuhom tant konnessi mill-qrib li l- “ambaxxaturi” jħossu li jitbiegħdu minn xulxin. Fuq medda twila ta’ żmien, naturalment ikun mixtieq li ambaxxatur wieħed biss tal-UE għal kull pajjiż ikun attiv madwar id-dinja, aktar milli 27 rappreżentant proprju tal-Istati Membri...","nl":"In Europa zijn we nu zo nauw met elkaar verbonden dat andere lidstaten niet langer als „buitenlands” kunnen worden aangemerkt. In dit verband moeten we de onderlinge betrekkingen niet langer als „internationaal” behandelen, maar als Europese politiek! Een eerste symbolische stap zou erin bestaan de ambassadeurs van de lidstaten binnen de EU te herbenoemen tot „hoge vertegenwoordigers”. Ook de leden van het Gemenebest van Naties (de voormalige Britse koloniën) die onder hun gezanten „hoge commissarissen” oproepen omdat zij zich zo nauw met elkaar verbonden voelen dat „ambassadeurs” zich distantiëren. Op lange termijn zou het uiteraard wenselijk zijn dat slechts één EU-ambassadeur per land wereldwijd actief is, in plaats van 27 eigen vertegenwoordigers van de lidstaten...","pl":"W Europie jesteśmy obecnie tak ściśle powiązani, że innych państw członkowskich nie można już określać mianem „zagranicznych”. W związku z tym nie powinniśmy już traktować stosunków między sobą jako „międzynarodowych”, lecz tak jak polityka europejska! Pierwszy, symboliczny krok polegałby na zmianie nazwy ambasadorów państw członkowskich w UE na „wysokich przedstawicieli”. Podobnie członkowie Wspólnoty Narodów (byłych kolonii brytyjskich), którzy posługują się wśród swoich wysłanników „wysokich komisarzy”, ponieważ czują się tak ściśle ze sobą powiązani, że „ambasadorzy” sami się zdystansują. W perspektywie długoterminowej pożądane byłoby oczywiście, aby tylko jeden ambasador UE z każdego kraju był aktywny na całym świecie, a nie 27 własnych przedstawicieli państw członkowskich...","pt":"Na Europa, estamos agora tão estreitamente ligados que outros Estados-Membros já não podem ser qualificados de «estrangeiros». A este respeito, não devemos continuar a tratar as relações entre si como «internacionais», mas como política europeia! Um primeiro passo simbólico seria redesignar os embaixadores dos Estados-Membros na UE como «altos representantes». Do mesmo modo, os membros da Comunidade das Nações (ex-colónias britânicas) que chamam entre os seus enviados os «Altos Comissários» porque se sentem tão estreitamente ligados que os «embaixadores» se sentem distanciados. A longo prazo, seria desejável que apenas um embaixador da UE por país estivesse ativo a nível mundial, em vez de 27 representantes próprios dos Estados-Membros...","ro":"În prezent, în Europa suntem atât de strâns legați încât alte state membre nu mai pot fi calificate drept „străine”. În acest sens, nu ar trebui să mai tratăm relațiile dintre ele ca fiind „internaționale”, ci ca și politica europeană! Un prim pas simbolic ar fi redenumirea ambasadorilor statelor membre în UE în calitate de „Înalți reprezentanți”. În mod similar, membrii Commonwealth of Nations (fostele colonii britanice) care se numesc printre trimișii lor „înalți comisari” pentru că se simt atât de strâns legați încât „ambasadorii” se distanțează. Desigur, pe termen lung, ar fi de dorit ca un singur ambasador al UE din fiecare țară să fie activ la nivel mondial, în loc de 27 de reprezentanți proprii ai statelor membre [...]","sk":"V Európe sme teraz tak úzko prepojení, že ostatné členské štáty už nemožno označiť za „zahraničné“. V tejto súvislosti by sme už nemali pristupovať k vzájomným vzťahom ako k „medzinárodným“, ale ako k európskej politike! Prvým symbolickým krokom by bolo premenovanie veľvyslancov členských štátov v rámci EÚ na „vysokých predstaviteľov“. Podobne aj členovia Spoločenstva národov (bývalé britské kolónie), ktorí volajú medzi svojimi vyslancami „vysokých komisárov“, pretože sa cítia tak úzko prepojení, že „veľvyslanci“ vyjadrujú dištancovanie sa. Z dlhodobého hľadiska by bolo samozrejme žiaduce, aby na celom svete pôsobil len jeden veľvyslanec EÚ z každej krajiny, a nie 27 vlastných zástupcov členských štátov...","sl":"V Evropi smo zdaj tako tesno povezani, da drugih držav članic ni več mogoče opisati kot „tuje“. V zvezi s tem odnosov med seboj ne bi smeli več obravnavati kot „mednarodne“, temveč kot evropsko politiko! Prvi, simboličen korak bi bil preimenovanje veleposlanikov držav članic v EU v „visoke predstavnike“. Podobno so člani Commonwealtha narodov (nekdanje britanske kolonije), ki med svojimi odposlanci imenujejo „visoke komisarje“, ker menijo, da so tako tesno povezani, da „ambasadorji“ zvenijo distanciranje. Dolgoročno bi bilo seveda zaželeno, da bi bil po vsem svetu dejaven le en veleposlanik EU na državo, ne pa 27 lastnih predstavnikov držav članic...","sv":"I Europa är vi nu så nära sammankopplade att andra medlemsstater inte längre kan betecknas som ”utländska”. I detta avseende bör vi inte längre behandla förbindelserna dem emellan som ”internationella”, utan som europeisk politik! Ett första, symboliskt steg skulle vara att döpa om medlemsstaternas ambassadörer inom EU till ”höga representanter”. På samma sätt kallar medlemmarna i Samväldet nationerna (före detta brittiska kolonier) sina sändebud ”High Commissioners” eftersom de känner sig så nära förbundna med varandra att ”ambassadörerna” låter sig ta avstånd. På lång sikt skulle det naturligtvis vara önskvärt att endast en EU-ambassadör per land är verksam i hela världen, i stället för 27 egna företrädare för medlemsstaterna..."}},"title":{"de":"Wo kein „Ausland“, da kein „Botschafter“","machine_translations":{"bg":"Там, където няма „чужд„, тъй като няма „посланик“","cs":"Není-li „zahraniční“, jako žádný „velvyslanec“","da":"Hvis der ikke er nogen \"udenlandsk\", som ingen \"ambassadør\"","el":"Όταν δεν υπάρχει «αλλοδαπός», καθώς δεν υπάρχει «πρέσβης»","en":"Where there is no ‘foreign’, as no ‘ambassador’","es":"Si no hay «extranjero», como «embajador»","et":"Kui „välismaist“ ei ole, sest „saadikut“ ei ole","fi":"Jos ”ulkomaista” ei ole, ei nimitystä ”ambassador”","fr":"Où il n’y a pas d’ «étranger», car il n’y a pas d’ «ambassadeur»","ga":"I gcás nach bhfuil aon ‘eachtrannach’ ann, gan aon ‘ambasadóir’ a bheith ann","hr":"Ako nema riječi „strano”, nema „veleposlanika”","hu":"Ha nincs „külföldi”, mivel nincs „nagykövet”","it":"In assenza di \"straniero\", in assenza di \"ambasciatore\"","lt":"Kai nėra „užsienio“, nes nėra ambasadoriaus","lv":"Ja nav “ārvalstu”, nav “vēstnieka”","mt":"Fejn m’hemmx “barrani”, bħala l-ebda “ambaxxatur”","nl":"Wanneer er geen „buitenlandse” is, omdat er geen „ambassadeur” is","pl":"W przypadku braku „zagraniczny”, jako „ambasador”","pt":"Quando não existe «estrangeiro», por não ser «embaixador»","ro":"În cazul în care nu există un „străin”, deoarece nu există „ambasador”","sk":"Ak neexistuje „zahraničný“, ako „veľvyslanec“","sl":"Če ni „tujega“, kot „ambasador“","sv":"Om det inte finns någon ”utländsk”, som ”ambassadör”"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/1648/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/1648/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...