EU in the world
#TheFutureIsYours Reinforcing responsible global leadership
Politica estera parte 7
Alessia Scarpa
Alessia Rizzo 20067645
Federica Martinese
Fabiana Montesano
Antonio Zullo
Alessio Tuma
Alberto Rizzo
Francesca Santacesaria
Maria Pezzuto
Manuel Santacroce
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
3bf2813d598165733fcc9eb3c40bc903c3be5c6a1518e3d3d7bf86d26d224223
Source:
{"body":{"it":". Con esso viene sancita la nascita dei tre pilastri su cui edificare la nuova Unione, il secondo dei quali attiene alla Politica Estera e di Sicurezza Comune tesa a difendere i valori comuni, gli interessi e l'indipendenza dell'Unione nonché a rafforzarne la sicurezza esterna. I principi della politica estera comune e della cooperazione nel campo delle relazioni internazionali sono indicati dall'art. 21.1 della versione consolidata del TUE, modificato dal Trattato di Lisbona. La PESC è necessaria per conseguire il fine di preservare la pace, rafforzare la sicurezza internazionale, sviluppare e consolidare la democrazia, lo Stato di diritto e il rispetto delle libertà fondamentale e dei diritti umani. Per rendere tutto questo possibile, è necessario fare riferimento ad implicazioni economiche e militari quali un fondo economico atto a garantire un adeguato sussidio per permettere una difesa militare appropriata e sostenere progetti inerenti alla sicurezza comune per tutti gli Stati membri.\nAlessia Scarpa\nAlessia Rizzo 20067645\nFederica Martinese\nFabiana Montesano\nAntonio Zullo\nAlessio Tuma\nAlberto Rizzo\nFrancesca Santacesaria\nMaria Pezzuto\nManuel Santacroce","machine_translations":{"bg":". В него е залегнало създаването на трите стълба, върху които да се изгради новият Съюз, вторият от които е свързан с общата външна политика и политика на сигурност, насочена към защита на общите ценности, интереси и независимост на Съюза и укрепване на външната му сигурност. Принципите на общата външна политика и сътрудничеството в областта на международните отношения са изложени в член 21, параграф 1 от консолидирания текст на ДЕС, изменен с Договора от Лисабон. ОВППС е необходима за постигане на целта за опазване на мира, укрепване на международната сигурност, развитие и укрепване на демокрацията, върховенството на закона и зачитането на основните свободи и правата на човека. За да се направи това възможно, е необходимо да се посочат икономическите и военните последици, като например икономически фонд, за да се осигурят адекватни субсидии, за да се даде възможност за подходяща военна отбрана и да се подкрепят проекти, свързани с общата сигурност за всички държави членки. Алесия Скарпа Алесия Рицо 20067645 Федерика Мартинанска Фабиана Монтесано Антонио Зуло Алесио Тума Алберто Рицо Франческа Сантачесария Мария Пезуто Мануел Сантакроче","cs":". Zakotvuje vznik tří pilířů, na nichž je třeba vybudovat novou Unii, z nichž druhý souvisí se společnou zahraniční a bezpečnostní politikou zaměřenou na obranu společných hodnot, zájmů a nezávislosti Unie a posílení její vnější bezpečnosti. Zásady společné zahraniční politiky a spolupráce v oblasti mezinárodních vztahů jsou stanoveny v článku 21.1 konsolidovaného znění SEU ve znění Lisabonské smlouvy. SZBP je nezbytná pro dosažení cíle zachování míru, posílení mezinárodní bezpečnosti, rozvoje a upevňování demokracie, právního státu a dodržování základních svobod a lidských práv. Aby to bylo možné, je nezbytné odkázat na hospodářské a vojenské důsledky, jako je hospodářský fond, aby byly zajištěny odpovídající dotace umožňující vhodnou vojenskou obranu a podpůrné projekty týkající se společné bezpečnosti pro všechny členské státy. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federica Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce","da":". Den forankrer fødslen af de tre søjler, som skal bygge den nye Union, hvoraf den anden vedrører den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, der har til formål at forsvare Unionens fælles værdier, interesser og uafhængighed og styrke dens eksterne sikkerhed. Principperne for den fælles udenrigspolitik og samarbejdet om internationale forbindelser er fastsat i artikel 21, stk. 1, i den konsoliderede udgave af TEU som ændret ved Lissabontraktaten. FUSP er nødvendig for at nå målet om at bevare freden, styrke den internationale sikkerhed, udvikle og konsolidere demokratiet, retsstaten og respekten for de grundlæggende frihedsrettigheder og menneskerettighederne. For at gøre dette muligt er det nødvendigt at henvise til økonomiske og militære konsekvenser såsom en økonomisk fond for at sikre tilstrækkelige subsidier til at muliggøre passende militært forsvar og støtte projekter vedrørende fælles sikkerhed for alle medlemsstater. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federica Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce","de":". Er schreibt die Geburt der drei Säulen fest, auf denen die neue Union aufgebaut werden soll, deren zweite sich auf die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik bezieht, die darauf abzielt, die gemeinsamen Werte, Interessen und Unabhängigkeit der Union zu verteidigen und ihre Außensicherheit zu stärken. Die Grundsätze der gemeinsamen Außenpolitik und der Zusammenarbeit im Bereich der internationalen Beziehungen sind in Artikel 21.1 der konsolidierten Fassung des EUV in der durch den Vertrag von Lissabon geänderten Fassung niedergelegt. Die GASP ist notwendig, um das Ziel der Wahrung des Friedens, der Stärkung der internationalen Sicherheit, der Entwicklung und Festigung der Demokratie, der Rechtsstaatlichkeit und der Achtung der Grundfreiheiten und der Menschenrechte zu erreichen. Um dies zu ermöglichen, ist es notwendig, auf wirtschaftliche und militärische Auswirkungen wie einen Wirtschaftsfonds Bezug zu nehmen, um angemessene Subventionen zu gewährleisten, um geeignete militärische Verteidigungs- und Unterstützungsprojekte im Zusammenhang mit der gemeinsamen Sicherheit für alle Mitgliedstaaten zu ermöglichen. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federica Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce","el":". Κατοχυρώνει τη γέννηση των τριών πυλώνων επί των οποίων θα οικοδομηθεί η νέα Ένωση, ο δεύτερος εκ των οποίων αφορά την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας με στόχο την προάσπιση των κοινών αξιών, των συμφερόντων και της ανεξαρτησίας της Ένωσης και την ενίσχυση της εξωτερικής της ασφάλειας. Οι αρχές της κοινής εξωτερικής πολιτικής και της συνεργασίας στον τομέα των διεθνών σχέσεων καθορίζονται στο άρθρο 21 παράγραφος 1 της ενοποιημένης έκδοσης της ΣΕΕ, όπως τροποποιήθηκε με τη Συνθήκη της Λισαβόνας. Η ΚΕΠΠΑ είναι αναγκαία για την επίτευξη του στόχου της διατήρησης της ειρήνης, της ενίσχυσης της διεθνούς ασφάλειας, της ανάπτυξης και εδραίωσης της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και του σεβασμού των θεμελιωδών ελευθεριών και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Για να καταστεί αυτό εφικτό, είναι αναγκαίο να αναφερθούν οι οικονομικές και στρατιωτικές επιπτώσεις, όπως ένα οικονομικό ταμείο για την εξασφάλιση επαρκών επιδοτήσεων που θα επιτρέψουν την κατάλληλη στρατιωτική άμυνα και την υποστήριξη έργων που σχετίζονται με την κοινή ασφάλεια για όλα τα κράτη μέλη. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federica Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce","en":". It enshrines the birth of the three pillars on which to build the new Union, the second of which relates to the Common Foreign and Security Policy aimed at defending the common values, interests and independence of the Union and strengthening its external security. The principles of the common foreign policy and cooperation in the field of international relations are set out in Article 21.1 of the consolidated version of the TEU, as amended by the Treaty of Lisbon. The CFSP is necessary to achieve the aim of preserving peace, strengthening international security, developing and consolidating democracy, the rule of law and respect for fundamental freedoms and human rights. In order to make this possible, it is necessary to refer to economic and military implications such as an economic fund to ensure adequate subsidies to enable appropriate military defence and support projects related to common security for all Member States. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federica Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce","es":". Consagra el nacimiento de los tres pilares sobre los que construir la nueva Unión, el segundo de los cuales se refiere a la Política Exterior y de Seguridad Común, cuyo objetivo es defender los valores, los intereses y la independencia comunes de la Unión y reforzar su seguridad exterior. Los principios de la política exterior común y de la cooperación en el ámbito de las relaciones internacionales figuran en el artículo 21, apartado 1, de la versión consolidada del TUE, en su versión modificada por el Tratado de Lisboa. La PESC es necesaria para alcanzar el objetivo de preservar la paz, reforzar la seguridad internacional, desarrollar y consolidar la democracia, el Estado de Derecho y el respeto de las libertades fundamentales y los derechos humanos. Para que esto sea posible, es necesario hacer referencia a las implicaciones económicas y militares, como un fondo económico para garantizar subvenciones adecuadas que permitan una defensa militar adecuada y proyectos de apoyo relacionados con la seguridad común para todos los Estados miembros. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federica Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce","et":". Selles on sätestatud kolm sammast, millele rajada uus liit, millest teine on seotud ühise välis- ja julgeolekupoliitikaga, mille eesmärk on kaitsta liidu ühiseid väärtusi, huve ja sõltumatust ning tugevdada liidu välisjulgeolekut. Ühise välispoliitika ja koostöö põhimõtted rahvusvaheliste suhete valdkonnas on sätestatud Lissaboni lepinguga muudetud Euroopa Liidu lepingu konsolideeritud versiooni artikli 21 lõikes 1. ÜVJP on vajalik, et saavutada eesmärk säilitada rahu, tugevdada rahvusvahelist julgeolekut, arendada ja tugevdada demokraatiat, õigusriiki ning põhivabaduste ja inimõiguste austamist. Selle võimaldamiseks on vaja viidata majanduslikule ja sõjalisele mõjule, näiteks majandusfondile, et tagada piisavad toetused, et võimaldada asjakohast sõjalist kaitset ja toetada ühise julgeolekuga seotud projekte kõigile liikmesriikidele. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federica Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce","fi":". Siinä vahvistetaan niiden kolmen pilarin syntyminen, joihin uuden unionin rakentaminen perustuu, joista toinen liittyy yhteiseen ulko- ja turvallisuuspolitiikkaan, jolla pyritään puolustamaan unionin yhteisiä arvoja, etuja ja riippumattomuutta ja vahvistamaan sen ulkoista turvallisuutta. Yhteisen ulkopolitiikan ja yhteistyön periaatteet kansainvälisten suhteiden alalla esitetään SEU:n konsolidoidun toisinnon 21.1 artiklassa, sellaisena kuin se on muutettuna Lissabonin sopimuksella. Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka on tarpeen rauhan säilyttämistä, kansainvälisen turvallisuuden vahvistamista, demokratian, oikeusvaltion sekä perusvapauksien ja ihmisoikeuksien kunnioittamista koskevan tavoitteen saavuttamiseksi. Jotta tämä olisi mahdollista, on tarpeen viitata taloudellisiin ja sotilaallisiin vaikutuksiin, kuten taloudelliseen rahastoon, jotta varmistetaan riittävät tuet asianmukaisen sotilaallisen puolustuksen mahdollistamiseksi ja kaikkien jäsenvaltioiden yhteiseen turvallisuuteen liittyvien hankkeiden tukemiseksi. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federica Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce","fr":". Elle consacre la naissance des trois piliers sur lesquels construire la nouvelle Union, dont le second concerne la politique étrangère et de sécurité commune visant à défendre les valeurs, les intérêts et l’indépendance communs de l’Union et à renforcer sa sécurité extérieure. Les principes de la politique étrangère commune et de la coopération dans le domaine des relations internationales sont énoncés à l’article 21, paragraphe 1, de la version consolidée du TUE, telle que modifiée par le traité de Lisbonne. La PESC est nécessaire pour atteindre l’objectif de préservation de la paix, de renforcement de la sécurité internationale, de développement et de consolidation de la démocratie, de l’État de droit et du respect des libertés fondamentales et des droits de l’homme. Pour que cela soit possible, il est nécessaire de se référer aux implications économiques et militaires, telles qu’un fonds économique, afin de garantir des subventions adéquates pour permettre à tous les États membres de réaliser des projets de défense militaire et de soutien appropriés en matière de sécurité commune. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federica Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce","ga":". Cumhdaíonn sé breith na dtrí cholún chun an tAontas nua a thógáil, a mbaineann an dara ceann acu leis an gComhbheartas Eachtrach agus Slándála atá dírithe ar chomhluachanna, leasanna agus neamhspleáchas an Aontais a chosaint agus a shlándáil sheachtrach a neartú. Tá prionsabail an chomhbheartais eachtraigh agus an chomhair i réimse an chaidrimh idirnáisiúnta leagtha amach in Airteagal 21.1 den leagan comhdhlúite CAE, mar atá arna leasú le Conradh Liospóin. Tá an CBES riachtanach chun an tsíocháin a chaomhnú, an tslándáil idirnáisiúnta a neartú, an daonlathas, an smacht reachta agus meas ar shaoirsí bunúsacha agus ar chearta an duine a fhorbairt agus a chomhdhlúthú. Chun go bhféadfar sin a dhéanamh, is gá tagairt a dhéanamh d’impleachtaí eacnamaíocha agus míleata amhail ciste eacnamaíoch chun fóirdheontais leordhóthanacha a áirithiú chun cosaint mhíleata iomchuí agus tionscadail tacaíochta a bhaineann leis an gcomhshlándáil a chumasú do na Ballstáit uile. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federica Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce","hr":". Njime se uspostavlja tri stupa na kojima se temelji nova Unija, a drugi se odnosi na zajedničku vanjsku i sigurnosnu politiku čiji je cilj zaštita zajedničkih vrijednosti, interesa i neovisnosti Unije te jačanje njezine vanjske sigurnosti. Načela zajedničke vanjske politike i suradnje u području međunarodnih odnosa utvrđena su u članku 21. stavku 1. pročišćene verzije UEU-a, kako je izmijenjen Ugovorom iz Lisabona. ZVSP je nužan za postizanje cilja očuvanja mira, jačanja međunarodne sigurnosti, razvoja i učvršćivanja demokracije, vladavine prava i poštovanja temeljnih sloboda i ljudskih prava. Kako bi se to omogućilo, potrebno je uputiti na gospodarske i vojne implikacije kao što je gospodarski fond kako bi se osigurale odgovarajuće subvencije kako bi se omogućila odgovarajuća vojna obrana i potpora projektima povezanima sa zajedničkom sigurnošću za sve države članice. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federica Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce","hu":". Rögzíti annak a három pillérnek a létrejöttét, amelyekre az új Unió épül, amelyek közül a második a közös kül- és biztonságpolitikához kapcsolódik, amelynek célja az Unió közös értékeinek, érdekeinek és függetlenségének védelme, valamint külső biztonságának megerősítése. A közös külpolitika és a nemzetközi kapcsolatok terén folytatott együttműködés elveit az EUSZ egységes szerkezetbe foglalt, a Lisszaboni Szerződéssel módosított változatának 21. cikkének (1) bekezdése határozza meg. A KKBP-re szükség van a béke megőrzésére, a nemzetközi biztonság megerősítésére, a demokrácia, a jogállamiság, valamint az alapvető szabadságok és az emberi jogok tiszteletben tartására irányuló cél eléréséhez. Ennek lehetővé tétele érdekében hivatkozni kell olyan gazdasági és katonai vonatkozásokra, mint például egy gazdasági alap, amely megfelelő támogatásokat biztosít a megfelelő katonai védelmi és a közös biztonsághoz kapcsolódó projektek támogatására valamennyi tagállam számára. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federica Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce","lt":". Juo įtvirtinami trys ramsčiai, kuriais remiantis kuriama nauja Sąjunga, o antrasis susijęs su bendra užsienio ir saugumo politika, kuria siekiama ginti Sąjungos bendras vertybes, interesus ir nepriklausomybę bei stiprinti jos išorės saugumą. Bendros užsienio politikos ir bendradarbiavimo tarptautinių santykių srityje principai išdėstyti ES sutarties suvestinės redakcijos, iš dalies pakeistos Lisabonos sutartimi, 21 straipsnio 1 dalyje. BUSP yra būtina siekiant tikslo išsaugoti taiką, stiprinti tarptautinį saugumą, plėtoti ir įtvirtinti demokratiją, teisinę valstybę ir pagarbą pagrindinėms laisvėms bei žmogaus teisėms. Kad tai būtų įmanoma, būtina atsižvelgti į ekonominį ir karinį poveikį, pavyzdžiui, ekonominį fondą, kad būtų užtikrintos tinkamos subsidijos tinkamai karinei gynybai ir paramos projektams, susijusiems su bendru saugumu visose valstybėse narėse. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federica Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce","lv":". Tajā ir nostiprināti trīs pīlāri, uz kuru pamata veidot jauno Savienību, no kuriem otrais attiecas uz kopējo ārpolitiku un drošības politiku, kuras mērķis ir aizsargāt Savienības kopējās vērtības, intereses un neatkarību un stiprināt tās ārējo drošību. Kopējās ārpolitikas un sadarbības principi starptautisko attiecību jomā ir izklāstīti 21. panta 1. punktā LES konsolidētajā redakcijā, kas grozīta ar Lisabonas līgumu. KĀDP ir vajadzīga, lai sasniegtu mērķi saglabāt mieru, stiprināt starptautisko drošību, attīstīt un nostiprināt demokrātiju, tiesiskumu un pamatbrīvību un cilvēktiesību ievērošanu. Lai tas būtu iespējams, ir jāatsaucas uz ekonomiskām un militārām sekām, piemēram, uz ekonomikas fondu, lai nodrošinātu atbilstīgas subsīdijas, lai nodrošinātu pienācīgu militāro aizsardzību un atbalstītu projektus, kas saistīti ar kopēju drošību visās dalībvalstīs. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federika Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce","mt":". Huwa jħaddan it-tliet pilastri li fuqhom għandha tinbena l-Unjoni l-ġdida, li t-tieni waħda hija relatata mal-Politika Estera u ta’ Sigurtà Komuni mmirata lejn id-difiża tal-valuri, l-interessi u l-indipendenza komuni tal-Unjoni u t-tisħiħ tas-sigurtà esterna tagħha. Il-prinċipji tal-politika barranija komuni u l-kooperazzjoni fil-qasam tar-relazzjonijiet internazzjonali huma stabbiliti fl-Artikolu 21.1 tal-verżjoni konsolidata tat-TUE, kif emendat mit-Trattat ta’ Lisbona. Il-PESK hija meħtieġa biex jinkiseb l-għan tal-preservazzjoni tal-paċi, it-tisħiħ tas-sigurtà internazzjonali, l-iżvilupp u l-konsolidazzjoni tad-demokrazija, l-istat tad-dritt u r-rispett għal-libertajiet fundamentali u d-drittijiet tal-bniedem. Sabiex dan ikun possibbli, huwa meħtieġ li ssir referenza għall-implikazzjonijiet ekonomiċi u militari bħal fond ekonomiku biex jiġu żgurati sussidji adegwati li jippermettu d-difiża militari xierqa u proġetti ta’ appoġġ relatati mas-sigurtà komuni għall-Istati Membri kollha. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federica Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce","nl":". Daarin worden de drie pijlers voor de opbouw van de nieuwe Unie vastgelegd, waarvan de tweede betrekking heeft op het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, dat erop gericht is de gemeenschappelijke waarden, belangen en onafhankelijkheid van de Unie te verdedigen en haar externe veiligheid te versterken. De beginselen van het gemeenschappelijk buitenlands beleid en de samenwerking op het gebied van internationale betrekkingen zijn vervat in artikel 21, lid 1, van de geconsolideerde versie van het VEU, zoals gewijzigd bij het Verdrag van Lissabon. Het GBVB is noodzakelijk om de doelstelling van handhaving van de vrede, versterking van de internationale veiligheid, ontwikkeling en consolidatie van de democratie, de rechtsstaat en de eerbiediging van de fundamentele vrijheden en de mensenrechten te verwezenlijken. Om dit mogelijk te maken, moet worden verwezen naar economische en militaire gevolgen, zoals een economisch fonds, om te zorgen voor adequate subsidies om passende militaire defensie mogelijk te maken en projecten in verband met gemeenschappelijke veiligheid voor alle lidstaten te ondersteunen. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federica Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce","pl":". Zapisano w niej narodziny trzech filarów, na których zbudowano nową Unię, z których drugi dotyczy wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa mającej na celu obronę wspólnych wartości, interesów i niezależności Unii oraz wzmocnienie jej bezpieczeństwa zewnętrznego. Zasady wspólnej polityki zagranicznej i współpracy w dziedzinie stosunków międzynarodowych zostały określone w art. 21 ust. 1 skonsolidowanej wersji TUE, zmienionej Traktatem z Lizbony. WPZiB jest niezbędna do osiągnięcia celu, jakim jest utrzymanie pokoju, wzmocnienie bezpieczeństwa międzynarodowego, rozwój i konsolidacja demokracji, praworządności oraz poszanowania podstawowych wolności i praw człowieka. Aby to umożliwić, konieczne jest odniesienie się do skutków gospodarczych i wojskowych, takich jak fundusz gospodarczy, w celu zapewnienia odpowiednich dotacji, aby umożliwić odpowiednią obronę wojskową i projekty wsparcia związane ze wspólnym bezpieczeństwem dla wszystkich państw członkowskich. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federica Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce","pt":". Consagra o nascimento dos três pilares em que assenta a nova União, o segundo dos quais diz respeito à Política Externa e de Segurança Comum, com o objetivo de defender os valores, os interesses e a independência comuns da União e reforçar a sua segurança externa. Os princípios da política externa comum e da cooperação no domínio das relações internacionais constam do artigo 21.º, n.º 1, da versão consolidada do TUE, com a redação que lhe foi dada pelo Tratado de Lisboa. A PESC é necessária para alcançar o objetivo de preservar a paz, reforçar a segurança internacional, desenvolver e consolidar a democracia, o Estado de direito e o respeito pelas liberdades fundamentais e pelos direitos humanos. Para que tal seja possível, é necessário fazer referência a implicações económicas e militares, como um fundo económico, a fim de assegurar subvenções adequadas para permitir uma defesa militar adequada e apoiar projetos relacionados com a segurança comum para todos os Estados-Membros. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federica Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce","ro":". Acesta consacră nașterea celor trei piloni pe baza cărora se va construi noua Uniune, al doilea dintre aceștia referindu-se la politica externă și de securitate comună, care vizează apărarea valorilor comune, a intereselor și a independenței Uniunii și consolidarea securității sale externe. Principiile politicii externe comune și ale cooperării în domeniul relațiilor internaționale sunt prevăzute la articolul 21.1 din versiunea consolidată a TUE, astfel cum a fost modificată prin Tratatul de la Lisabona. PESC este necesară pentru atingerea obiectivului de menținere a păcii, de consolidare a securității internaționale, de dezvoltare și consolidare a democrației, a statului de drept și a respectării libertăților fundamentale și a drepturilor omului. Pentru a face acest lucru posibil, este necesar să se facă referire la implicațiile economice și militare, cum ar fi un fond economic, pentru a asigura subvenții adecvate pentru a permite o apărare militară adecvată și pentru a sprijini proiecte legate de securitatea comună pentru toate statele membre. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federica Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce","sk":". Zakotvuje vznik troch pilierov, na ktorých sa má vybudovať nová Únia, pričom druhý sa týka spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky zameranej na ochranu spoločných hodnôt, záujmov a nezávislosti Únie a posilnenie jej vonkajšej bezpečnosti. Zásady spoločnej zahraničnej politiky a spolupráce v oblasti medzinárodných vzťahov sú stanovené v článku 21.1 konsolidovanej verzie Zmluvy o EÚ zmenenej a doplnenej Lisabonskou zmluvou. SZBP je potrebná na dosiahnutie cieľa zachovať mier, posilniť medzinárodnú bezpečnosť, rozvíjať a upevňovať demokraciu, právny štát a dodržiavanie základných slobôd a ľudských práv. Aby sa to umožnilo, je potrebné odkazovať na hospodárske a vojenské dôsledky, ako je napríklad hospodársky fond, s cieľom zabezpečiť primerané dotácie, aby sa umožnila vhodná vojenská obrana a podporné projekty týkajúce sa spoločnej bezpečnosti pre všetky členské štáty. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federica Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce","sl":". Določa nastanek treh stebrov za izgradnjo nove Unije, od katerih se drugi nanaša na skupno zunanjo in varnostno politiko, katere namen je zaščititi skupne vrednote, interese in neodvisnost Unije ter okrepiti njeno zunanjo varnost. Načeli skupne zunanje politike in sodelovanja na področju mednarodnih odnosov sta določeni v členu 21.1 prečiščene različice PEU, kakor je bila spremenjena z Lizbonsko pogodbo. SZVP je potrebna za doseganje cilja ohranjanja miru, krepitve mednarodne varnosti, razvoja in utrjevanja demokracije, pravne države ter spoštovanja temeljnih svoboščin in človekovih pravic. Da bi to omogočili, se je treba sklicevati na gospodarske in vojaške posledice, kot je gospodarski sklad, da se zagotovijo ustrezne subvencije, ki omogočajo ustrezno vojaško obrambo in podporo projektom, povezanim s skupno varnostjo za vse države članice. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federica Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce","sv":". Det fastslår födelsen av de tre pelare på vilka den nya unionen ska byggas, varav den andra rör den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken som syftar till att försvara unionens gemensamma värden, intressen och oberoende och stärka dess yttre säkerhet. Principerna för den gemensamma utrikespolitiken och samarbetet i fråga om internationella förbindelser fastställs i artikel 21.1 i den konsoliderade versionen av EU-fördraget, ändrat genom Lissabonfördraget. Den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken är nödvändig för att uppnå målet att bevara freden, stärka den internationella säkerheten, utveckla och befästa demokratin, rättsstatsprincipen och respekten för de grundläggande friheterna och de mänskliga rättigheterna. För att möjliggöra detta är det nödvändigt att hänvisa till ekonomiska och militära konsekvenser såsom en ekonomisk fond för att säkerställa tillräckliga subventioner för att möjliggöra lämpligt militärt försvar och stödja projekt med anknytning till gemensam säkerhet för alla medlemsstater. Alessia Scarpa Alessia Rizzo 20067645 Federica Martinese Fabiana Montesano Antonio Zullo Alessio Tuma Alberto Rizzo Francesca Santacesaria Maria Pezzuto Manuel Santacroce"}},"title":{"machine_translations":{"bg":"Политика на Estera — част 7","cs":"Část 7 politiky společnosti Estera","da":"Estera politik del 7","de":"Estera-Politik Teil 7","el":"ΠΟΛΙΤΙΚΗ Estera ΜΕΡΟΣ 7","en":"Estera policy part 7","es":"Política de Estera parte 7","et":"Estera poliitika 7. osa","fi":"Estera-politiikan osa 7","fr":"Politique d’Estera, partie 7","ga":"Beartas Estera cuid 7","hr":"Estera politika dio 7","hu":"Estera politika 7. rész","it":"Parte 7 della politica di Estera","lt":"Estera politikos 7 dalis","lv":"Estera politikas 7. daļa","mt":"Il-parti 7 tal-politika ta’ attrazzjoni","nl":"Estera-beleid deel 7","pl":"Polityka Estera część 7","ro":"Politica Estera partea 7","sk":"Estera časť 7","sl":"Estera politika, del 7","sv":"Estera policy del 7"},"pt":"Politica estera parte 7"}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/156257/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/156257/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...