EU-Bürger sind Inländer und brauchen einen EU-Pass
In den Ländern der EU werden die Bewohner anderer EU-Staaten in allen EU-Sprachen als "Ausländer" tituliert. Solche Sprachverwendung schafft weder EU-Identität noch eine Signalwirkung an die Welt! Die Verwendung von Begriffen wie EU-Inländer oder das Kunstwort Euländer für die Bewohner anderer EU-Staaten sollte in den Medien forciert und eine entsprechende Verwendung nahegelegt werden.
Euländer brauchen auch einen eigenen Pass - Identität nach innen und als wichtiges Signal nach außen!
Podporu vyjádřili
a 1 další osoba (zobrazit více) (zobrazit méně)
a 2 dalších osob (zobrazit více) (zobrazit méně)
Identifikace
Text níže je zkrácená, hašovaná verze obsahu. Je dobré se ujistit, že s obsahem nebylo manipulováno, protože každá jednotlivá modifikace by vedla k naprosto odlišné hodnotě.
Hodnota:
4850a8548bfc6fcac66cca8867b85921fb63d3cfe204f149b7f9674db3ce17a7
Zdroj:
{"body":{"de":"In den Ländern der EU werden die Bewohner anderer EU-Staaten in allen EU-Sprachen als \"Ausländer\" tituliert. Solche Sprachverwendung schafft weder EU-Identität noch eine Signalwirkung an die Welt! Die Verwendung von Begriffen wie EU-Inländer oder das Kunstwort Euländer für die Bewohner anderer EU-Staaten sollte in den Medien forciert und eine entsprechende Verwendung nahegelegt werden.\nEuländer brauchen auch einen eigenen Pass - Identität nach innen und als wichtiges Signal nach außen!","machine_translations":{"bg":"В държавите от ЕС пребиваващите в други държави от ЕС се третират като „чуждестранни“ на всички езици на ЕС. Такъв потребител не създава европейска идентичност или сигнал към света! Използването на термини като граждани на ЕС или изкуство в държавите – членки на ЕС, за жителите на други държави от Съюза следва да бъде насърчавано и насърчавано в медиите. Страните от ЕС се нуждаят и от собствен паспорт – самоличност във и като важен сигнал за външния свят!","cs":"V zemích EU jsou obyvatelé jiných zemí EU považováni za „cizince“ ve všech jazycích EU. Takový uživatel nevytváří identitu EU ani signál světu! Ve sdělovacích prostředcích by mělo být podporováno a podporováno používání termínů, jako jsou občané EU nebo umělecké slovo EU pro obyvatele jiných zemí EU. Země EU rovněž potřebují svůj vlastní cestovní pas - totožnost uvnitř světa a důležitý signál pro okolní svět!","da":"I EU-landene behandles indbyggere i andre EU-lande som \"udlændinge\" på alle EU-sprog. En sådan bruger skaber ikke en EU-identitet eller et signal til verden! Brugen af udtryk som EU-borgere eller det kunstige ord EU-landene for borgere fra andre EU-lande bør fremmes og fremmes i medierne. EU-landene har også brug for deres eget pas — identitet inden for og som et vigtigt signal til omverdenen!","el":"Στις χώρες της ΕΕ, οι κάτοικοι άλλων χωρών της ΕΕ αντιμετωπίζονται ως «αλλοδαποί» σε όλες τις γλώσσες της ΕΕ. Ένας τέτοιος χρήστης δεν δημιουργεί ταυτότητα ή σήμα της ΕΕ στον κόσμο! Στα μέσα ενημέρωσης θα πρέπει να ενθαρρύνεται και να ενθαρρύνεται η χρήση όρων όπως οι υπήκοοι της ΕΕ ή η λέξη «τέχνη» των χωρών της ΕΕ για τους κατοίκους άλλων χωρών της ΕΕ. Οι χώρες της ΕΕ χρειάζονται επίσης το δικό τους διαβατήριο — ταυτότητα εντός και ως σημαντικό μήνυμα προς τον έξω κόσμο!","en":"In EU countries, residents of other EU countries are treated as ‘foreigners’ in all EU languages. Such a user does not create an EU identity or signal to the world! The use of terms such as EU nationals or the art word EU countries for residents of other EU countries should be encouraged and encouraged in the media. EU countries also need their own passport — identity inside and as an important signal to the outside world!","es":"En los países de la UE, los residentes de otros países de la UE son tratados como «extranjeros» en todas las lenguas de la UE. Este usuario no crea una identidad o una señal de la UE al mundo. Debe fomentarse y fomentarse en los medios de comunicación el uso de términos como los nacionales de la UE o la palabra artística de los países de la UE para residentes en otros países de la UE. Los países de la UE también necesitan su propio pasaporte, identidad dentro y como señal importante para el mundo exterior.","et":"ELi riikides koheldakse teiste ELi riikide elanikke „välismaalastena“ kõigis ELi keeltes. Selline kasutaja ei loo ELi identiteeti ega signaali maailmale! Meedias tuleks julgustada ja julgustada selliste terminite kasutamist nagu ELi kodanikud või ELi riikide kunstsõna teiste ELi riikide elanike puhul. ELi riigid vajavad ka oma passi – identiteeti nii sees kui ka olulise signaalina välismaailmale!","fi":"EU-maissa muiden EU-maiden asukkaita kohdellaan ”ulkomaalaisina” kaikilla EU:n kielillä. Tällainen käyttäjä ei luo EU:n identiteettiä tai viestiä maailmalle! Tiedotusvälineissä olisi kannustettava ja kannustettava käyttämään EU:n kansalaisten tai taidesanan EU-maiden kaltaisia termejä muiden EU-maiden asukkaista. EU-maat tarvitsevat myös oman passinsa – identiteetti on tärkeä signaali ulkomaailmalle!","fr":"Dans les pays de l’UE, les résidents des autres pays de l’UE sont qualifiés d’ «étrangers» dans toutes les langues de l’UE. Ce langage ne crée ni l’identité de l’UE, ni le signal au monde! L’utilisation dans les médias de termes tels que les ressortissants de l’UE ou le mot artistique des pays de l’UE pour les résidents d’autres pays de l’UE devrait être encouragée et encouragée. Les pays de l’UE ont également besoin de leur propre passeport — identité interne et signal important vers l’extérieur!","ga":"I dtíortha an AE, caitear le cónaitheoirí i dtíortha eile an AE mar ‘eachtrannaigh’ i dteangacha uile AE. Ní chruthaíonn an t-úsáideoir sin céannacht AE ná comhartha don domhan! Ba cheart úsáid téarmaí ar nós náisiúnaigh an AE nó na focail ealaíne i dtíortha an AE a spreagadh agus a spreagadh sna meáin. Bíonn pas dá gcuid féin ag teastáil ó thíortha an AE freisin – céannacht laistigh agus mar chomhartha tábhachtach don domhan lasmuigh!","hr":"U državama članicama EU-a stanovnici drugih zemalja EU-a tretiraju se kao „stranci” na svim jezicima EU-a. Takav korisnik ne stvara identitet EU-a ili ne signalizira svijetu! U medijima bi trebalo poticati i poticati upotrebu pojmova kao što su državljani EU-a ili umjetnička riječ država članica EU-a za stanovnike drugih država članica EU-a. Državama članicama EU-a potrebna je i njihova putovnica – identitet unutar i kao važan signal vanjskom svijetu!","hu":"Az uniós országokban a más uniós országok lakosait az EU valamennyi nyelvén „külföldieknek” tekintik. Ez a felhasználó nem hoz létre uniós identitást vagy jelzést a világ felé! A médiában ösztönözni és ösztönözni kell az olyan kifejezések használatát, mint az uniós polgárok vagy a „művészet” szó más uniós országok lakosai esetében. Az uniós országoknak saját útlevélre is szükségük van – a személyazonosság a külvilág felé is fontos jelzés.","it":"Nei paesi dell'UE, i residenti di altri paesi dell'UE sono trattati come \"stranieri\" in tutte le lingue dell'UE. Un utente di questo tipo non crea un'identità o un segnale dell'UE al mondo! L'uso di termini come i cittadini dell'UE o la parola d'arte dei paesi dell'UE per i residenti di altri paesi dell'UE dovrebbe essere incoraggiato e incoraggiato nei media. Anche i paesi dell'UE hanno bisogno di un proprio passaporto — l'identità all'interno e come segnale importante per il mondo esterno!","lt":"ES šalyse kitų ES šalių gyventojai visomis ES kalbomis laikomi užsieniečiais. Toks vartotojas nesukuria nei ES tapatybės, nei signalo pasauliui! Žiniasklaidoje turėtų būti skatinama ir skatinama vartoti tokias sąvokas kaip ES piliečiai ar ES šalių meninis žodis kitų ES šalių gyventojams. ES šalims taip pat reikia savo paso – tapatybės savo viduje ir kaip svarbaus signalo išorės pasauliui!","lv":"ES valstīs citu ES valstu iedzīvotājus visās ES valodās uzskata par “ārvalstniekiem”. Šāds lietotājs nerada ES identitāti vai signālu pasaulei! Plašsaziņas līdzekļos būtu jāveicina un jāveicina tādu terminu kā ES pilsoņi vai mākslas vārda “ES valstis” izmantošana attiecībā uz citu ES valstu iedzīvotājiem. ES valstīm ir vajadzīga arī sava pase – identitāte gan iekšpusē, gan kā svarīgs signāls starptautiskajai pasaulei!","mt":"Fil-pajjiżi tal-UE, ir-residenti ta’ pajjiżi oħra tal-UE huma ttrattati bħala “barranin” fil-lingwi kollha tal-UE. Utent bħal dan ma joħloqx identità jew sinjal tal-UE lid-dinja! L-użu ta’ termini bħaċ-ċittadini tal-UE jew il-kelma artistika l-pajjiżi tal-UE għar-residenti ta’ pajjiżi oħra tal-UE għandu jiġi mħeġġeġ u mħeġġeġ fil-midja. Il-pajjiżi tal-UE jeħtieġu wkoll il-passaport tagħhom stess — l-identità ġewwa u bħala sinjal importanti lid-dinja ta’ barra!","nl":"In de EU-landen worden inwoners van andere EU-landen in alle EU-talen als „buitenlanders” behandeld. Een dergelijke gebruiker creëert geen EU-identiteit of -signaal aan de wereld! Het gebruik van termen zoals EU-onderdanen of het kunstwoord EU-landen voor inwoners van andere EU-landen moet worden aangemoedigd en aangemoedigd in de media. De EU-landen hebben ook hun eigen paspoort nodig — identiteit binnen en als belangrijk signaal aan de buitenwereld!","pl":"W krajach UE osoby zamieszkałe w innych krajach UE są traktowane jak obcokrajowców we wszystkich językach UE. Taki użytkownik nie tworzy tożsamości UE ani sygnału dla świata! W mediach należy zachęcać do stosowania takich terminów jak obywatele UE lub słowo artystyczne w krajach UE w odniesieniu do rezydentów innych państw UE. Kraje UE potrzebują również własnego paszportu - tożsamości wewnątrz i ważnego sygnału dla świata zewnętrznego!","pt":"Nos países da UE, os residentes de outros países da UE são tratados como «estrangeiros» em todas as línguas da UE. Este utilizador não cria uma identidade ou um sinal da UE para o mundo! A utilização de termos como nacionais da UE ou o termo «países da UE» para residentes de outros países da UE deve ser incentivada e incentivada nos meios de comunicação social. Os países da UE também precisam de um passaporte próprio — identidade dentro e como um sinal importante para o mundo exterior!","ro":"În țările UE, rezidenții din alte țări ale UE sunt tratați ca „străini” în toate limbile UE. Un astfel de utilizator nu creează o identitate sau un semnal al UE către lume! Ar trebui încurajată și încurajată în mass-media utilizarea unor termeni precum cetățenii UE sau termenii de artă din țările UE pentru rezidenții din alte țări ale UE. Țările UE au nevoie, de asemenea, de propriul lor pașaport — identitate în interiorul lumii și un semnal important către exterior!","sk":"V krajinách EÚ sa osoby s pobytom v iných krajinách EÚ považujú za „zahraničných“ vo všetkých jazykoch EÚ. Takýto používateľ nevytvára identitu ani signál EÚ svetu! V médiách by sa malo podporovať používanie výrazov, ako sú štátni príslušníci EÚ alebo umelecké slovo v krajinách EÚ, pre osoby s pobytom v iných krajinách EÚ. Krajiny EÚ potrebujú aj vlastný pas – identitu vo svete a ako dôležitý signál pre vonkajší svet!","sl":"V državah EU se rezidenti drugih držav EU obravnavajo kot „tujci“ v vseh jezikih EU. Tak uporabnik ne ustvari identitete EU ali signala svetu! V medijih bi bilo treba spodbujati in spodbujati uporabo izrazov, kot so državljani EU ali umetniška beseda države EU za prebivalce drugih držav EU. Države EU potrebujejo tudi svoj potni list - identiteto znotraj in kot pomembno sporočilo zunanjemu svetu!","sv":"I EU-länderna behandlas personer som är bosatta i andra EU-länder som ”utlänningar” på alla EU-språk. En sådan användare skapar inte en EU-identitet eller en signal till världen! Användningen av termer som EU-medborgare eller konstord i EU-länder för personer som är bosatta i andra EU-länder bör uppmuntras och uppmuntras i medierna. EU-länderna behöver också ett eget pass – identitet inuti och som en viktig signal till omvärlden!"}},"title":{"de":"EU-Bürger sind Inländer und brauchen einen EU-Pass","machine_translations":{"bg":"Гражданите на ЕС са граждани на ЕС и се нуждаят от паспорт на ЕС","cs":"Občané EU jsou státními příslušníky a potřebují cestovní pas EU","da":"EU-borgere er statsborgere og har brug for et EU-pas","el":"Οι πολίτες της ΕΕ είναι υπήκοοι και χρειάζονται διαβατήριο της ΕΕ","en":"EU citizens are nationals and need an EU passport","es":"Los ciudadanos de la UE son nacionales y necesitan un pasaporte de la UE","et":"ELi kodanikud on kodanikud ja vajavad ELi passi","fi":"EU:n kansalaiset ovat EU:n kansalaisia ja tarvitsevat EU:n passin","fr":"Les citoyens de l’UE sont des ressortissants nationaux et ont besoin d’un passeport européen","ga":"Is náisiúnaigh iad saoránaigh an AE agus tá pas AE de dhíth orthu","hr":"Građani EU-a državljani su i potrebna putovnica EU-a","hu":"Az uniós polgárok állampolgársággal rendelkeznek, és uniós útlevélre van szükségük","it":"I cittadini dell'UE sono cittadini nazionali e hanno bisogno di un passaporto UE","lt":"ES piliečiai yra piliečiai, kuriems reikalingas ES pasas","lv":"ES pilsoņi ir valstspiederīgie, un viņiem vajadzīga ES pase","mt":"Iċ-ċittadini tal-UE huma ċittadini u jeħtieġu passaport tal-UE","nl":"EU-burgers zijn onderdanen en hebben een EU-paspoort nodig","pl":"Obywatele UE są obywatelami i potrzebują paszportu UE","pt":"Os cidadãos da UE são nacionais e necessitam de um passaporte da UE","ro":"Cetățenii UE sunt cetățeni ai UE și au nevoie de un pașaport UE","sk":"Občania EÚ sú štátnymi príslušníkmi a potrebujú pas EÚ","sl":"Državljani EU so državljani EU in potrebujejo potni list EU","sv":"EU-medborgare är medborgare och behöver ett EU-pass"}}}
Tato identifikace počítá s využitím SHA256 hašovacího algoritmu. Chcete-li ji replikovat sami, můžete použít MD5 online kalkulačka a kopírovat a vložit zdrojová data.
Sdílet:
Sdílet odkaz:
Vložte tento kód na svou stránku:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/15445/embed.js?locale=cs"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/15445/embed.html?locale=cs" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Nahlásit nevhodný obsah
Je tento obsah nevhodný?
- Zavolejte nám na linku 00 800 6 7 8 9 10 11
- Kontaktujte nás na jiném čísle
- Napište nám pomocí kontaktního formuláře
- Přijďte osobně do nejbližší kanceláře EU
- Evropský parlament
- Evropská rada
- Rada Evropské unie
- Evropská komise
- Soudní dvůr Evropské unie
- Evropská centrální banka (ECB)
- Evropský účetní dvůr (EÚD)
- Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ)
- Evropský hospodářský a sociální výbor (EHSV)
- Evropský výbor regionů
- Evropská investiční banka (EIB)
- Evropský veřejný ochránce práv
- Evropský inspektor ochrany údajů
- Evropský sbor pro ochranu osobních údajů
- Úřad pro výběr personálu Evropských společenství
- Úřad pro publikace Evropské unie
- Agentury
0 komentářů
Načítání komentářů ...