Perspectives from the Catholic Bishops’ Conference of England and Wales Department for International Affairs
It is our firm conviction that recent political changes will not undermine collaboration with our sisters and brothers in the Church throughout Europe, a collaboration to which the Church in England and Wales remains more committed than ever. Furthermore, we will continue to encourage the institutions of the EU, the governments of member states, and the UK to cooperate closely.
Our aspiration for the Conference on the Future of Europe is therefore twofold. Firstly, that it will put people at the centre; exploring a humanitarian approach to refugee flows, an economic vision rooted in human dignity, meaningful controls on the sale of weaponry, effective provision of aid to the world’s poorest communities, and an ambitious plan to protect the environment. Secondly that in each of these areas it will recognise the paramount importance of working with neighbours who, while not part of the EU, are inalienable parts of Europe.
Given the pressing urgency with which we must act, Pope Francis stresses the importance of healthy institutions in facing a crisis that is simultaneously ecological and social. The Conference on the Future of Europe represents an opportunity for both the Church in Europe and the EU to reflect on what actions can we take to build a more socially and ecologically just world.
The full statement can be found here: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/
Identifikace
Text níže je zkrácená, hašovaná verze obsahu. Je dobré se ujistit, že s obsahem nebylo manipulováno, protože každá jednotlivá modifikace by vedla k naprosto odlišné hodnotě.
Hodnota:
5dff552154b8590579c01addf40f3f026cae547c04a4b42c89c5f6284ede1d38
Zdroj:
{"body":{"en":"It is our firm conviction that recent political changes will not undermine collaboration with our sisters and brothers in the Church throughout Europe, a collaboration to which the Church in England and Wales remains more committed than ever. Furthermore, we will continue to encourage the institutions of the EU, the governments of member states, and the UK to cooperate closely.\n\nOur aspiration for the Conference on the Future of Europe is therefore twofold. Firstly, that it will put people at the centre; exploring a humanitarian approach to refugee flows, an economic vision rooted in human dignity, meaningful controls on the sale of weaponry, effective provision of aid to the world’s poorest communities, and an ambitious plan to protect the environment. Secondly that in each of these areas it will recognise the paramount importance of working with neighbours who, while not part of the EU, are inalienable parts of Europe.\n\nGiven the pressing urgency with which we must act, Pope Francis stresses the importance of healthy institutions in facing a crisis that is simultaneously ecological and social. The Conference on the Future of Europe represents an opportunity for both the Church in Europe and the EU to reflect on what actions can we take to build a more socially and ecologically just world.\n\nThe full statement can be found here: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","machine_translations":{"bg":"Твърдото ни убеждение е, че последните политически промени няма да подкопаят сътрудничеството с нашите сестри и братя в църквата в цяла Европа, сътрудничество, с което Църквата в Англия и Уелс остава по-ангажирана от всякога. Освен това ще продължим да насърчаваме институциите на ЕС, правителствата на държавите членки и Обединеното кралство да си сътрудничат тясно. Ето защо стремежът ни към Конференцията за бъдещето на Европа е двустранен. Първо, че това ще постави хората в центъра; проучване на хуманитарен подход към бежанските потоци, икономическа визия, основана на човешкото достойнство, съдържателен контрол върху продажбата на оръжия, ефективно предоставяне на помощ на най-бедните общности в света и амбициозен план за опазване на околната среда. На второ място, във всяка от тези области ще се признае първостепенното значение на работата със съседи, които, макар и да не са част от ЕС, са неотменими части на Европа. Предвид неотложната неотложност, с която трябва да действаме, папа Франциск подчертава значението на здравите институции за справяне с криза, която е едновременно екологична и социална. Конференцията за бъдещето на Европа представлява възможност както за църквата в Европа, така и за ЕС да обмислят какви действия можем да предприемем, за да изградим един по-социален и екологично справедлив свят. Пълният текст може да бъде намерен на следния адрес: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","cs":"Je naším pevným přesvědčením, že nedávné politické změny neohrozí spolupráci s našimi sestrami a bratry v církvi v celé Evropě, což je spolupráce, k níž církev v Anglii a Walesu zůstává více než kdy jindy. Dále budeme i nadále povzbuzovat orgány EU, vlády členských států a Spojené království, aby úzce spolupracovaly. Naše snaha o konferenci o budoucnosti Evropy je proto dvojí. Za prvé, že to postaví lidi do středu; prozkoumání humanitárního přístupu k přílivu uprchlíků, ekonomické vize založené na lidské důstojnosti, smysluplné kontroly prodeje zbraní, účinné poskytování pomoci nejchudším komunitám světa a ambiciózní plán na ochranu životního prostředí. Zadruhé, že v každé z těchto oblastí bude uznán prvořadý význam spolupráce se sousedy, kteří, i když nejsou součástí EU, jsou nezcizitelnými částmi Evropy. Vzhledem k naléhavé naléhavosti, s níž musíme jednat, zdůrazňuje papež František význam zdravých institucí při řešení krize, která je zároveň ekologická a sociální. Konference o budoucnosti Evropy představuje příležitost jak pro církev v Evropě, tak pro EU, aby se zamyslely nad tím, jaká opatření můžeme podniknout k vybudování sociálně a ekologicky spravedlivějšího světa. Úplné prohlášení je k dispozici zde: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","da":"Det er vores faste overbevisning, at de seneste politiske ændringer ikke vil underminere samarbejdet med vores søstre og brødre i kirken i hele Europa, et samarbejde, som kirken i England og Wales fortsat er mere engageret i end nogensinde. Desuden vil vi fortsat tilskynde EU's institutioner, medlemsstaternes regeringer og Det Forenede Kongerige til at arbejde tæt sammen. Derfor har vi to ambitioner om konferencen om Europas fremtid. For det første, at det vil sætte mennesker i centrum; undersøgelse af en humanitær tilgang til flygtningestrømme, en økonomisk vision, der er baseret på menneskelig værdighed, meningsfuld kontrol med salg af våben, effektiv ydelse af bistand til verdens fattigste samfund og en ambitiøs plan for beskyttelse af miljøet. For det andet, at det på hvert af disse områder vil anerkende den afgørende betydning af at samarbejde med naboer, der, selv om de ikke er en del af EU, er umistelige dele af Europa. I betragtning af, at det haster med at handle, understreger pave Frans betydningen af sunde institutioner i forbindelse med en samtidig økologisk og social krise. Konferencen om Europas fremtid giver både kirken i Europa og EU mulighed for at overveje, hvilke foranstaltninger vi kan træffe for at opbygge en mere socialt og økologisk retfærdig verden. Den fulde opgørelse kan findes her: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","de":"Es ist unsere feste Überzeugung, dass die jüngsten politischen Veränderungen die Zusammenarbeit mit unseren Schwestern und Brüdern in der Kirche in ganz Europa nicht untergraben werden, eine Zusammenarbeit, für die die Kirche in England und Wales weiterhin engagierter denn je ist. Darüber hinaus werden wir die Institutionen der EU, die Regierungen der Mitgliedstaaten und das Vereinigte Königreich weiterhin zu einer engen Zusammenarbeit ermutigen. Unser Streben nach der Konferenz über die Zukunft Europas ist daher zweifach. Erstens, dass sie die Menschen in den Mittelpunkt stellen wird; Prüfung eines humanitären Ansatzes für Flüchtlingsströme, einer wirtschaftlichen Vision, die in der Menschenwürde verankert ist, eine sinnvolle Kontrolle des Waffenverkaufs, eine wirksame Bereitstellung von Hilfe für die ärmsten Gemeinschaften der Welt und einen ehrgeizigen Plan zum Schutz der Umwelt. Zweitens, dass sie in jedem dieser Bereiche die größte Bedeutung der Zusammenarbeit mit Nachbarn, die zwar nicht Teil der EU sind, aber unveräußerliche Teile Europas sind, anerkennen wird. Angesichts der dringenden Dringlichkeit, mit der wir handeln müssen, betont Papst Franziskus die Bedeutung gesunder Institutionen für eine gleichzeitig ökologische und soziale Krise. Die Konferenz über die Zukunft Europas bietet sowohl der Kirche in Europa als auch der EU Gelegenheit, darüber nachzudenken, welche Maßnahmen wir unternehmen können, um eine sozial und ökologisch gerechtere Welt aufzubauen. Die vollständige Erklärung finden Sie hier: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","el":"Είναι πεποίθησή μας ότι οι πρόσφατες πολιτικές αλλαγές δεν θα υπονομεύσουν τη συνεργασία με τις αδελφές και τους αδελφούς μας στην Εκκλησία σε όλη την Ευρώπη, μια συνεργασία στην οποία η Εκκλησία στην Αγγλία και την Ουαλία παραμένει περισσότερο προσηλωμένη από ποτέ. Επιπλέον, θα συνεχίσουμε να ενθαρρύνουμε τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, τις κυβερνήσεις των κρατών μελών και το Ηνωμένο Βασίλειο να συνεργαστούν στενά. Ως εκ τούτου, η φιλοδοξία μας για τη Διάσκεψη για το Μέλλον της Ευρώπης είναι διττή. Πρώτον, ότι θα θέσει τους ανθρώπους στο επίκεντρο· διερεύνηση μιας ανθρωπιστικής προσέγγισης των προσφυγικών ροών, ενός οικονομικού οράματος με βάση την ανθρώπινη αξιοπρέπεια, ουσιαστικών ελέγχων στην πώληση όπλων, αποτελεσματικής παροχής βοήθειας στις φτωχότερες κοινότητες του κόσμου και ενός φιλόδοξου σχεδίου για την προστασία του περιβάλλοντος. Δεύτερον, ότι σε καθέναν από αυτούς τους τομείς θα αναγνωρίσει την ύψιστη σημασία της συνεργασίας με τους γείτονες, οι οποίοι, αν και δεν αποτελούν μέρος της ΕΕ, αποτελούν αναπαλλοτρίωτα μέρη της Ευρώπης. Δεδομένης της επείγουσας ανάγκης με την οποία πρέπει να δράσουμε, ο Πάπας Φραγκίσκος τονίζει τη σημασία των υγιών θεσμών για την αντιμετώπιση μιας κρίσης που είναι ταυτόχρονα οικολογική και κοινωνική. Η Διάσκεψη για το Μέλλον της Ευρώπης αποτελεί ευκαιρία τόσο για την Εκκλησία στην Ευρώπη όσο και για την ΕΕ να προβληματιστούν σχετικά με τις ενέργειες που μπορούμε να αναλάβουμε για να οικοδομήσουμε έναν πιο κοινωνικά και οικολογικά δίκαιο κόσμο. Η πλήρης δήλωση διατίθεται στη διεύθυνση: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","es":"Estamos firmemente convencidos de que los cambios políticos recientes no socavarán la colaboración con nuestros hermanos y hermanas en la Iglesia en toda Europa, una colaboración con la que la Iglesia en Inglaterra y Gales sigue siendo más comprometida que nunca. Además, seguiremos animando a las instituciones de la UE, a los gobiernos de los Estados miembros y al Reino Unido a que cooperen estrechamente. Por lo tanto, nuestra aspiración a la Conferencia sobre el Futuro de Europa es doble. En primer lugar, que pondrá a la gente en el centro; explorar un enfoque humanitario de las corrientes de refugiados, una visión económica arraigada en la dignidad humana, controles significativos de la venta de armas, la prestación eficaz de ayuda a las comunidades más pobres del mundo y un ambicioso plan para proteger el medio ambiente. En segundo lugar, que en cada uno de estos ámbitos reconocerá la importancia primordial de trabajar con vecinos que, aunque no forman parte de la UE, son partes inalienables de Europa. Ante la urgencia urgente con la que debemos actuar, el Papa Francisco destaca la importancia de unas instituciones sanas para hacer frente a una crisis que es simultáneamente ecológica y social. La Conferencia sobre el Futuro de Europa representa una oportunidad para que tanto la Iglesia en Europa como la UE reflexionen sobre las medidas que podemos adoptar para construir un mundo más social y ecológicamente justo. La declaración completa se puede encontrar aquí: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","et":"Oleme kindlalt veendunud, et hiljutised poliitilised muutused ei õõnesta koostööd meie õdede ja vendadega kirikus kogu Euroopas. See on koostöö, millele Inglismaa ja Walesi kirik on pühendunud rohkem kui kunagi varem. Lisaks julgustame jätkuvalt ELi institutsioone, liikmesriikide valitsusi ja Ühendkuningriiki tegema tihedat koostööd. Meie püüdlus Euroopa tulevikku käsitleva konverentsi jaoks on seega kahetine. Esiteks, et see asetaks inimesed keskmesse; uurida humanitaarset lähenemisviisi pagulasvoogudele, inimväärikusel põhinevat majanduslikku visiooni, sisukat kontrolli relvade müügi üle, tõhusat abi andmist maailma vaeseimatele kogukondadele ning ambitsioonikat keskkonna kaitsmise kava. Teiseks tunnistab ta, et igas nimetatud valdkonnas on äärmiselt oluline teha koostööd naabritega, kes ei kuulu küll ELi, kuid on Euroopa võõrandamatud osad. Arvestades pakilist pakilisust, millega me peame tegutsema, rõhutab paavst Franciscus tervete institutsioonide tähtsust samal ajal ökoloogilise ja sotsiaalse kriisi lahendamisel. Euroopa tulevikku käsitlev konverents annab nii Euroopa kirikule kui ka ELile võimaluse arutleda selle üle, milliseid meetmeid saame võtta, et ehitada üles sotsiaalselt ja ökoloogiliselt õiglasem maailm. Täielik avaldus on kättesaadav järgmisel aadressil: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","fi":"Olemme vakaasti vakuuttuneita siitä, että viimeaikaiset poliittiset muutokset eivät heikennä yhteistyötä kirkon sisartemme ja veljiemme kanssa kaikkialla Euroopassa. Yhteistyö, johon Englannin ja Walesin kirkko on sitoutunut enemmän kuin koskaan. Lisäksi kannustamme jatkossakin EU:n toimielimiä, jäsenvaltioiden hallituksia ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa tekemään tiivistä yhteistyötä. Pyrkimyksemme Euroopan tulevaisuutta käsittelevään konferenssiin on siis kaksitahoinen. Ensinnäkin, että se asettaa ihmiset keskeiselle sijalle; tarkastellaan pakolaisvirtoja koskevaa humanitaarista lähestymistapaa, ihmisarvoon perustuvaa taloudellista visiota, aseiden myynnin merkityksellistä valvontaa, tehokasta avun toimittamista maailman köyhimmille yhteisöille sekä kunnianhimoista ympäristönsuojelusuunnitelmaa. Toiseksi se tunnustaa, että kullakin näistä aloista on ensiarvoisen tärkeää tehdä yhteistyötä sellaisten naapureiden kanssa, jotka eivät kuulu eu:hun mutta ovat luovuttamattomia osia Euroopasta. Kun otetaan huomioon kiireellisyys, jolla meidän on toimittava, paavi Francis korostaa terveiden instituutioiden merkitystä samanaikaisesti ekologisen ja sosiaalisen kriisin kohtaamisessa. Euroopan tulevaisuutta käsittelevä konferenssi tarjoaa sekä Euroopan kirkolle että eu:lle tilaisuuden pohtia, mihin toimiin voimme ryhtyä sosiaalisesti ja ekologisesti oikeudenmukaisemman maailman rakentamiseksi. Lausunto on kokonaisuudessaan saatavilla seuraavassa osoitteessa: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","fr":"Nous sommes fermement convaincus que les récents changements politiques ne compromettront pas la collaboration avec nos sœurs et frères de l’Église dans toute l’Europe, collaboration à laquelle l’Église en Angleterre et au Pays de Galles reste plus engagée que jamais. En outre, nous continuerons d’encourager les institutions de l’UE, les gouvernements des États membres et le Royaume-Uni à coopérer étroitement. Notre aspiration à la Conférence sur l’avenir de l’Europe est donc double. Premièrement, qu’elle placera les gens au centre; explorer une approche humanitaire des flux de réfugiés, une vision économique ancrée dans la dignité humaine, des contrôles significatifs de la vente d’armes, une aide efficace aux communautés les plus pauvres du monde et un plan ambitieux de protection de l’environnement. Deuxièmement, dans chacun de ces domaines, elle reconnaîtra l’importance primordiale de travailler avec des voisins qui, bien qu’ils ne font pas partie de l’UE, sont des parties inaliénables de l’Europe. Face à l’urgence urgente avec laquelle nous devons agir, le Pape François souligne l’importance d’institutions saines face à une crise à la fois écologique et sociale. La Conférence sur l’avenir de l’Europe est l’occasion pour l’Eglise en Europe et pour l’UE de réfléchir aux actions que nous pouvons prendre pour construire un monde plus juste sur le plan social et écologique. La déclaration complète peut être consultée à l’adresse suivante: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","ga":"Is é ár dtuairim láidir nach ndéanfaidh athruithe polaitiúla a rinneadh le déanaí an bonn a bhaint den chomhoibriú lenár deirfiúracha agus lenár deartháireacha san Eaglais ar fud na hEorpa, comhoibriú a bhfuil an Eaglais i Sasana agus sa Bhreatain Bheag níos tiomanta ná riamh. Thairis sin, leanfaimid de spreagadh a thabhairt d’institiúidí an Aontais, do rialtais na mBallstát agus don Ríocht Aontaithe oibriú i ndlúthchomhar le chéile. Tá dhá mhian ag an gComhdháil faoi Thodhchaí na hEorpa, dá bhrí sin. Ar an gcéad dul síos, go gcuirfidh sé daoine i lár an aonaigh; Iniúchadh a dhéanamh ar chur chuige daonnúil i leith sreafaí dídeanaithe, fís eacnamaíoch atá fréamhaithe le dínit an duine, rialú bríoch maidir le díol armra, soláthar éifeachtach cúnaimh do na pobail is boichte ar domhan, agus plean uaillmhianach chun an comhshaol a chosaint. Ar an dara dul síos, i ngach ceann de na réimsí sin, go n-aithneofar go bhfuil sé ríthábhachtach oibriú le comharsana nach baill den Aontas Eorpach iad ach nach cuid den Aontas iad. Mar gheall ar an bpráinn phráinneach lena gcaithfimid gníomhú, leagann Pápa Francis béim ar an tábhacht a bhaineann le hinstitiúidí sláintiúla in aghaidh géarchéime atá éiceolaíochta agus sóisialta ag an am céanna. Tugann an Chomhdháil ar Thodhchaí na hEorpa deis don Eaglais san Eoraip agus don AE araon machnamh a dhéanamh ar na bearta is féidir linn a dhéanamh chun domhan níos sóisialta agus níos éiceolaíochta a thógáil. Tá an ráiteas iomlán le fáil anseo: Https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","hr":"Naše je čvrsto uvjerenje da nedavne političke promjene neće potkopati suradnju s našim sestrama i braćom u Crkvi diljem Europe, suradnji kojoj Crkva u Engleskoj i Walesu ostaje predanija nego ikad. Nadalje, nastavit ćemo poticati institucije EU-a, vlade država članica i Ujedinjenu Kraljevinu na blisku suradnju. Stoga je naša težnja za Konferencijom o budućnosti Europe dvostruka. Prvo, da će staviti ljude u središte; istraživanje humanitarnog pristupa izbjegličkim tokovima, gospodarske vizije ukorijenjene u ljudskom dostojanstvu, smislenih kontrola prodaje oružja, učinkovitog pružanja pomoći najsiromašnijim zajednicama na svijetu i ambicioznog plana za zaštitu okoliša. Drugo, da će u svakom od tih područja prepoznati iznimnu važnost suradnje sa susjedima koji su, iako nisu dio EU-a, neotuđivi dijelovi Europe. S obzirom na hitnu hitnost kojom moramo djelovati, papa Franjo naglašava važnost zdravih institucija u suočavanju s krizom koja je istodobno ekološka i socijalna. Konferencija o budućnosti Europe prilika je za Crkvu u Europi i EU da razmisle o mjerama koje možemo poduzeti kako bismo izgradili društveno i ekološki pravedniji svijet. Cjelovita izjava dostupna je na sljedećoj poveznici: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","hu":"Szilárd meggyőződésünk, hogy a közelmúltbeli politikai változások nem ássák alá a testvéreinkkel és testvéreinkkel Európa-szerte folytatott együttműködést, amely iránt az angliai és walesi egyház továbbra is elkötelezettebb, mint valaha. Emellett továbbra is arra fogjuk ösztönözni az uniós intézményeket, a tagállamok kormányait és az Egyesült Királyságot, hogy szorosan működjenek együtt. Ezért kettős törekvésünk van az Európa jövőjéről szóló konferenciára. Először is, hogy az embereket helyezi a középpontba; a menekültáramlatok humanitárius megközelítésének feltárása, az emberi méltóságban gyökerező gazdasági jövőkép, a fegyverek értékesítésének érdemi ellenőrzése, a világ legszegényebb közösségeinek nyújtott hatékony segély, valamint a környezet védelmére irányuló ambiciózus terv. Másodszor, hogy e területek mindegyikén felismeri a szomszédokkal való együttműködés kiemelkedő fontosságát, akik ugyan nem részei az EU-nak, de elidegeníthetetlen részei Európa számára. Tekintettel arra a sürgető sürgősségre, amellyel cselekednünk kell, Ferenc pápa hangsúlyozza az egészséges intézmények fontosságát egy egyidejűleg ökológiai és társadalmi válsággal szemben. Az Európa jövőjéről szóló konferencia lehetőséget kínál mind az európai egyház, mind az EU számára, hogy átgondolják, milyen intézkedéseket tehetünk annak érdekében, hogy egy társadalmilag és ökológiailag igazságosabb világot építsünk ki. A teljes nyilatkozat itt található: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","it":"Siamo fermamente convinti che i recenti cambiamenti politici non pregiudicheranno la collaborazione con le nostre sorelle e fratelli nella Chiesa in tutta Europa, una collaborazione alla quale la Chiesa in Inghilterra e Galles rimane più impegnata che mai. Inoltre, continueremo a incoraggiare le istituzioni dell'UE, i governi degli Stati membri e il Regno Unito a cooperare strettamente. La nostra aspirazione alla Conferenza sul futuro dell'Europa è quindi duplice. In primo luogo, che metterà al centro le persone; esplorare un approccio umanitario ai flussi di rifugiati, una visione economica radicata nella dignità umana, controlli significativi sulla vendita di armi, un'efficace fornitura di aiuti alle comunità più povere del mondo e un piano ambizioso per proteggere l'ambiente. In secondo luogo, in ciascuno di questi settori riconoscerà l'importanza fondamentale di lavorare con i vicini che, pur non essendo parte dell'UE, sono parti inalienabili dell'Europa. Data la pressante urgenza con cui dobbiamo agire, Papa Francesco sottolinea l'importanza di istituzioni sane per affrontare una crisi che sia allo stesso tempo ecologica e sociale. La Conferenza sul futuro dell'Europa rappresenta un'opportunità sia per la Chiesa europea che per l'UE di riflettere su quali azioni possiamo intraprendere per costruire un mondo più socialmente ed ecologicamente giusto. La dichiarazione completa è disponibile al seguente indirizzo: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","lt":"Esame tvirtai įsitikinę, kad pastarojo meto politiniai pokyčiai nepakenks bendradarbiavimui su mūsų seserimis ir broliais Bažnyčioje visoje Europoje, o tai yra bendradarbiavimas, kuriam Bažnyčia Anglijoje ir Velse tebėra labiau nei bet kada įsipareigojusi. Be to, mes ir toliau skatinsime ES institucijas, valstybių narių vyriausybes ir JK glaudžiai bendradarbiauti. Todėl mūsų siekis Konferencijoje dėl Europos ateities yra dvejopas. Pirma, kad daugiausia dėmesio bus skiriama žmonėms; išnagrinėti humanitarinį požiūrį į pabėgėlių srautus, ekonominę viziją, grindžiamą žmogaus orumu, prasmingą ginklų pardavimo kontrolę, veiksmingą pagalbos teikimą skurdžiausioms pasaulio bendruomenėms ir plataus užmojo aplinkos apsaugos planą. Antra, kad kiekvienoje iš šių sričių ji pripažins didžiulę darbo su kaimynais, kurie, nors ir nėra ES dalis, yra neatimamos Europos dalys, svarbą. Atsižvelgdamas į neatidėliotiną skubumą, su kuriuo turime veikti, popiežius Pranciškus pabrėžia sveikų institucijų svarbą susidūrus su krize, kuri tuo pačiu metu yra ekologinė ir socialinė. Konferencija dėl Europos ateities suteikia galimybę tiek Europos bažnyčiai, tiek ES apmąstyti, kokių veiksmų galime imtis, kad sukurtume socialiai ir ekologiškai teisingesnį pasaulį. Visą pareiškimą galima rasti čia: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","lv":"Tā ir mūsu stingra pārliecība, ka nesenās politiskās pārmaiņas nemazinās sadarbību ar mūsu māsām un brāļiem Baznīcā visā Eiropā, sadarbību, kurai Anglijā un Velsā Baznīca joprojām ir apņēmības pilna nekā jebkad agrāk. Turklāt mēs turpināsim mudināt ES iestādes, dalībvalstu valdības un Apvienoto Karalisti cieši sadarboties. Tāpēc mūsu centieni pēc konferences par Eiropas nākotni ir divējādi. Pirmkārt, ka uzmanības centrā būs cilvēki; izpētīt humanitāro pieeju bēgļu plūsmām, ekonomisko redzējumu, kura pamatā ir cilvēka cieņa, jēgpilna ieroču pārdošanas kontrole, efektīva palīdzības sniegšana pasaules nabadzīgākajām kopienām un vērienīgs vides aizsardzības plāns. Otrkārt, ka katrā no šīm jomām tā atzīs, cik ļoti svarīgi ir sadarboties ar kaimiņvalstīm, kas, lai gan nav daļa no ES, ir neatņemamas Eiropas daļas. Ņemot vērā steidzamo steidzamību, ar kuru mums jārīkojas, pāvests Francisks uzsver, cik svarīgas ir veselīgas iestādes, saskaroties ar krīzi, kas vienlaikus ir ekoloģiska un sociāla. Konference par Eiropas nākotni ir iespēja gan Baznīcai Eiropā, gan ES pārdomāt, kādus pasākumus mēs varam veikt, lai izveidotu sociāli un ekoloģiski taisnīgāku pasauli. Pilnu paziņojumu var atrast šeit: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","mt":"Hija l-konvinzjoni soda tagħna li bidliet politiċi reċenti mhux se jimminaw il-kollaborazzjoni ma’ ħutna fil-Knisja madwar l-Ewropa, kollaborazzjoni li l-Knisja fl-Ingilterra u Wales għadha impenjata aktar minn qatt qabel. Barra minn hekk, ser inkomplu nħeġġu lill-istituzzjonijiet tal-UE, lill-gvernijiet tal-Istati Membri, u lir-Renju Unit biex jikkooperaw mill-qrib. L-aspirazzjoni tagħna għall-Konferenza dwar il-Ġejjieni tal-Ewropa hija għalhekk doppja. L-ewwel nett, li se tpoġġi lin-nies fiċ-ċentru; l-esplorazzjoni ta’ approċċ umanitarju għall-flussi tar-refuġjati, viżjoni ekonomika bbażata fuq id-dinjità tal-bniedem, kontrolli sinifikanti fuq il-bejgħ tal-armi, l-għoti effettiv ta’ għajnuna lill-ifqar komunitajiet tad-dinja, u pjan ambizzjuż għall-protezzjoni tal-ambjent. It-tieni li f’kull wieħed minn dawn l-oqsma huwa ser jirrikonoxxi l-importanza kbira li ssir ħidma mal-ġirien li, filwaqt li mhumiex parti mill-UE, huma partijiet inaljenabbli tal-Ewropa. Minħabba l-urġenza urġenti li rridu naġixxu biha, il-Papa Franġisku jenfasizza l-importanza ta’ istituzzjonijiet b’saħħithom biex jiffaċċjaw kriżi li fl-istess ħin hija ekoloġika u soċjali. Il-Konferenza dwar il-Ġejjieni tal-Ewropa tirrappreżenta opportunità kemm għall-Knisja fl-Ewropa kif ukoll għall-UE biex jirriflettu dwar x’azzjonijiet nistgħu nieħdu biex nibnu dinja aktar soċjalment u ekoloġikament ġusta. Id-dikjarazzjoni sħiħa tista’ tinstab hawn: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","nl":"Wij zijn er vast van overtuigd dat de recente politieke veranderingen de samenwerking met onze zusters en broeders in de Kerk in heel Europa niet zullen ondermijnen, een samenwerking waaraan de Kerk in Engeland en Wales meer dan ooit toegewijd blijft. Voorts zullen we de instellingen van de EU, de regeringen van de lidstaten en het VK blijven aanmoedigen om nauw samen te werken. Ons streven naar de conferentie over de toekomst van Europa is dus tweeledig. Ten eerste, dat het de mensen centraal zal stellen; onderzoek naar een humanitaire benadering van vluchtelingenstromen, een economische visie die is geworteld in de menselijke waardigheid, zinvolle controles op de verkoop van wapens, doeltreffende hulpverlening aan de armste gemeenschappen ter wereld, en een ambitieus plan om het milieu te beschermen. Ten tweede zal zij op elk van deze gebieden erkennen dat het van het grootste belang is om samen te werken met buurlanden die weliswaar geen deel uitmaken van de EU, maar onvervreemdbare delen van Europa zijn. Gezien de dringende urgentie waarmee we moeten handelen, benadrukt Paus Franciscus het belang van gezonde instellingen voor een crisis die tegelijkertijd ecologisch en sociaal is. De conferentie over de toekomst van Europa biedt zowel de kerk in Europa als de EU de kans om na te denken over de maatregelen die we kunnen nemen om een meer sociaal en ecologisch rechtvaardige wereld op te bouwen. De volledige verklaring is hier te vinden: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","pl":"Jesteśmy przekonani, że ostatnie zmiany polityczne nie podważą współpracy z naszymi siostrami i braćmi w Kościele w całej Europie, do której Kościół w Anglii i Walii pozostaje bardziej zaangażowany niż kiedykolwiek. Ponadto będziemy nadal zachęcać instytucje UE, rządy państw członkowskich i Wielką Brytanię do ścisłej współpracy. Nasze aspiracje do konferencji w sprawie przyszłości Europy są zatem dwojakie. Po pierwsze, że postawi ludzi w centrum; zbadanie humanitarnego podejścia do przepływów uchodźców, wizji gospodarczej opartej na godności ludzkiej, znaczącej kontroli sprzedaży broni, skutecznego udzielania pomocy najbiedniejszym społecznościom na świecie oraz ambitnego planu ochrony środowiska. Po drugie, w każdym z tych obszarów uzna zasadnicze znaczenie współpracy z sąsiadami, którzy choć nie są częścią UE, są niezbywalnymi częściami Europy. Mając na uwadze pilną potrzebę działania, papież Franciszek podkreśla znaczenie zdrowych instytucji w obliczu kryzysu, który ma jednocześnie charakter ekologiczny i społeczny. Konferencja w sprawie przyszłości Europy stanowi okazję zarówno dla Kościoła w Europie, jak i dla UE do zastanowienia się nad tym, jakie działania możemy podjąć, aby zbudować świat bardziej sprawiedliwy pod względem społecznym i ekologicznym. Pełne oświadczenie można znaleźć pod adresem: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","pt":"Estamos firmemente convictos de que as recentes mudanças políticas não minarão a colaboração com as nossas irmãs e irmãos na Igreja em toda a Europa, uma colaboração com a qual a Igreja na Inglaterra e no País de Gales permanece mais empenhada do que nunca. Além disso, continuaremos a incentivar as instituições da UE, os governos dos Estados-Membros e o Reino Unido a cooperarem estreitamente. Por conseguinte, a nossa aspiração à Conferência sobre o Futuro da Europa é dupla. Em primeiro lugar, que colocará as pessoas no centro; explorar uma abordagem humanitária aos fluxos de refugiados, uma visão económica enraizada na dignidade humana, controlos significativos da venda de armamento, prestação eficaz de ajuda às comunidades mais pobres do mundo e um plano ambicioso para proteger o ambiente. Em segundo lugar, em cada uma destas áreas reconhecerá a importância primordial de trabalhar com vizinhos que, embora não façam parte da UE, são partes inalienáveis da Europa. Dada a urgência urgente com que devemos agir, o Papa Francisco salienta a importância de instituições saudáveis para enfrentar uma crise simultaneamente ecológica e social. A Conferência sobre o Futuro da Europa representa uma oportunidade para a Igreja na Europa e a UE refletirem sobre as ações que podemos tomar para construir um mundo mais justo do ponto de vista social e ecológico. A declaração completa pode ser consultada em: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","ro":"Este convingerea noastră fermă că schimbările politice recente nu vor submina colaborarea cu surorile și frații noștri din Biserică din întreaga Europă, o colaborare la care Biserica din Anglia și Țara Galilor rămâne mai angajată ca niciodată. În plus, vom continua să încurajăm instituțiile UE, guvernele statelor membre și Regatul Unit să coopereze îndeaproape. Aspirația noastră pentru Conferința privind viitorul Europei este, prin urmare, dublă. În primul rând, va pune oamenii în centrul atenției; explorarea unei abordări umanitare a fluxurilor de refugiați, a unei viziuni economice înrădăcinate în demnitatea umană, a unor controale semnificative ale vânzării de arme, a furnizării eficiente de ajutor pentru cele mai sărace comunități din lume și a unui plan ambițios de protejare a mediului. În al doilea rând, în fiecare dintre aceste domenii, va recunoaște importanța crucială a colaborării cu vecinii care, deși nu fac parte din UE, fac parte din Europa inalienabilă. Având în vedere urgența urgentă cu care trebuie să acționăm, Papa Francisc subliniază importanța instituțiilor sănătoase în confruntarea cu o criză care este în același timp ecologică și socială. Conferința privind viitorul Europei reprezintă o oportunitate atât pentru Biserica din Europa, cât și pentru UE de a reflecta asupra acțiunilor pe care le putem lua pentru a construi o lume mai echitabilă din punct de vedere social și ecologic. Declarația completă poate fi consultată la adresa: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","sk":"Sme pevne presvedčení, že nedávne politické zmeny neohrozia spoluprácu s našimi sestrami a bratmi v Cirkvi v celej Európe, čo je spolupráca, ktorej sa cirkev v Anglicku a Walese naďalej angažuje viac ako kedykoľvek predtým. Okrem toho budeme naďalej nabádať inštitúcie EÚ, vlády členských štátov a Spojené kráľovstvo, aby úzko spolupracovali. Naša túžba po Konferencii o budúcnosti Európy je preto dvojaká. Po prvé, že to postaví ľudí do centra pozornosti; preskúmanie humanitárneho prístupu k tokom utečencov, hospodárskej vízie založenej na ľudskej dôstojnosti, zmysluplných kontrol predaja zbraní, účinného poskytovania pomoci najchudobnejším komunitám na svete a ambiciózneho plánu na ochranu životného prostredia. Po druhé, že v každej z týchto oblastí uznáva prvoradý význam spolupráce so susedmi, ktorí síce nie sú súčasťou EÚ, ale sú neodcudziteľnými časťami Európy. Vzhľadom na naliehavú naliehavosť, s ktorou musíme konať, pápež František zdôrazňuje význam zdravých inštitúcií pri riešení súčasnej ekologickej a sociálnej krízy. Konferencia o budúcnosti Európy predstavuje pre Cirkev v Európe aj EÚ príležitosť zamyslieť sa nad tým, aké opatrenia môžeme prijať na vybudovanie sociálne a ekologicky spravodlivejšieho sveta. Úplné vyhlásenie sa nachádza tu: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","sl":"Trdno smo prepričani, da nedavne politične spremembe ne bodo ogrozile sodelovanja z našimi sestrami in brati v Cerkvi po vsej Evropi, kar je sodelovanje, h kateremu je Cerkev v Angliji in Walesu še vedno bolj zavezana kot kdaj koli prej. Poleg tega bomo še naprej spodbujali institucije EU, vlade držav članic in Združeno kraljestvo k tesnemu sodelovanju. Zato si prizadevamo za konferenco o prihodnosti Evrope. Prvič, da bo ljudi postavil v središče; raziskovanje humanitarnega pristopa k tokovom beguncev, gospodarske vizije, ki temelji na človekovem dostojanstvu, smiselnega nadzora nad prodajo orožja, učinkovitega zagotavljanja pomoči najrevnejšim skupnostim na svetu in ambicioznega načrta za varstvo okolja. Drugič, da bo na vsakem od teh področij priznala izjemen pomen sodelovanja s sosedami, ki sicer niso del EU, vendar so neodtujljivi deli Evrope. Glede na nujnost, s katero moramo ukrepati, papež Frančišek poudarja pomen zdravih institucij pri soočanju s krizo, ki je hkrati ekološka in socialna. Konferenca o prihodnosti Evrope je priložnost za Cerkev v Evropi in EU, da razmislita, katere ukrepe lahko sprejmemo za izgradnjo bolj socialno in ekološko pravičnega sveta. Celotna izjava je na voljo tukaj: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/","sv":"Det är vår fasta övertygelse att den senaste tidens politiska förändringar inte kommer att undergräva samarbetet med våra systrar och bröder i kyrkan i hela Europa, ett samarbete som kyrkan i England och Wales fortfarande är mer engagerad i än någonsin. Dessutom kommer vi att fortsätta att uppmuntra EU:s institutioner, medlemsstaternas regeringar och Förenade kungariket att samarbeta nära. Vår strävan efter konferensen om Europas framtid är därför dubbel. För det första att det kommer att sätta människor i centrum, utforska en humanitär strategi för flyktingströmmar, en ekonomisk vision som bygger på mänsklig värdighet, meningsfulla kontroller av försäljningen av vapen, effektivt tillhandahållande av bistånd till världens fattigaste samhällen och en ambitiös plan för att skydda miljön. För det andra att den på vart och ett av dessa områden kommer att erkänna den avgörande betydelsen av att samarbeta med grannar som, även om de inte är en del av EU, är oförytterliga delar av Europa. Med tanke på den brådskande brådska med vilken vi måste agera betonar påven Franciskus vikten av sunda institutioner för att möta en kris som samtidigt är ekologisk och social. Konferensen om Europas framtid utgör en möjlighet för både kyrkan i Europa och EU att reflektera över vilka åtgärder vi kan vidta för att bygga en mer socialt och ekologiskt rättvis värld. Den fullständiga redogörelsen finns här: https://www.cbcew.org.uk/home/our-work/europe/conference-on-the-future-of-europe/"}},"title":{"en":"Perspectives from the Catholic Bishops’ Conference of England and Wales Department for International Affairs","machine_translations":{"bg":"Перспективи от Католическата епископска конференция на Англия и Уелс Департамент по международни въпроси","cs":"Perspektivy z konference katolických biskupů v Anglii a Walesu Oddělení pro mezinárodní záležitosti","da":"Perspektiver fra den katolske biskopkonference i England og Wales Department for International Affairs","de":"Perspektiven der Katholischen Bischofskonferenz von England und Wales Department for International Affairs","el":"Προοπτικές από τη Διάσκεψη Καθολικών Επισκόπων της Αγγλίας και της Ουαλίας Τμήμα Διεθνών Υποθέσεων","es":"Perspectivas de la Conferencia Episcopal Católica de Inglaterra y Gales Departamento de Asuntos Internacionales","et":"Inglismaa ja Walesi rahvusvaheliste suhete osakonna katoliku piiskoppide konverentsi perspektiivid","fi":"Näkymät Englannin ja Walesin kansainvälisten asioiden ministeriön katolisesta piispakonferenssista","fr":"Points de vue de la Conférence épiscopale catholique d’Angleterre et du Pays de Galles Département des affaires internationales","ga":"Peirspictíochtaí ó Chomhdháil Easpag Caitliceach 'na Sasana agus an Bhreatain Bheag Roinn Gnóthaí Idirnáisiúnta","hr":"Perspektive iz Odjela za međunarodne poslove Katoličke biskupske konferencije Engleske i Walesa","hu":"Perspektívák a katolikus püspöki konferencia Anglia és Wales Department for International Affairs","it":"Prospettive dalla Conferenza Episcopale Cattolica di Inghilterra e Galles Dipartimento per gli Affari Internazionali","lt":"Perspektyvos iš Anglijos ir Velso katalikų vyskupų konferencijos Tarptautinių reikalų departamento","lv":"Perspektīvas no Anglijas un Velsas Starptautisko lietu departamenta katoļu bīskapu konferences","mt":"Perspettivi mill-Konferenza tal-Isqfijiet Kattoliċi tal-Ingilterra u Wales Dipartiment għall-Affarijiet Internazzjonali","nl":"Perspectieven van de katholieke bisschoppenconferentie van Engeland en Wales Department for International Affairs","pl":"Perspektywy z Konferencji Biskupów Katolickich w Departamencie Spraw Międzynarodowych Anglii i Walii","pt":"Perspetivas da Conferência Episcopal Católica da Inglaterra e do País de Gales Departamento de Assuntos Internacionais","ro":"Perspective de la Conferința Episcopilor Catolici din Anglia și Țara Galilor Departamentul pentru Afaceri Internaționale","sk":"Perspektívy z konferencie katolíckych biskupov v Anglicku a Walese Oddelenie pre medzinárodné záležitosti","sl":"Perspektive katoliške škofovske konference Anglije in Walesa oddelka za mednarodne zadeve","sv":"Perspektiv från den katolska biskopskonferensen i England och Wales Department for International Affairs"}}}
Tato identifikace počítá s využitím SHA256 hašovacího algoritmu. Chcete-li ji replikovat sami, můžete použít MD5 online kalkulačka a kopírovat a vložit zdrojová data.
Sdílet:
Sdílet odkaz:
Vložte tento kód na svou stránku:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/129889/embed.js?locale=cs"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/129889/embed.html?locale=cs" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Nahlásit nevhodný obsah
Je tento obsah nevhodný?
- Zavolejte nám na linku 00 800 6 7 8 9 10 11
- Kontaktujte nás na jiném čísle
- Napište nám pomocí kontaktního formuláře
- Přijďte osobně do nejbližší kanceláře EU
- Evropský parlament
- Evropská rada
- Rada Evropské unie
- Evropská komise
- Soudní dvůr Evropské unie
- Evropská centrální banka (ECB)
- Evropský účetní dvůr (EÚD)
- Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ)
- Evropský hospodářský a sociální výbor (EHSV)
- Evropský výbor regionů
- Evropská investiční banka (EIB)
- Evropský veřejný ochránce práv
- Evropský inspektor ochrany údajů
- Evropský sbor pro ochranu osobních údajů
- Úřad pro výběr personálu Evropských společenství
- Úřad pro publikace Evropské unie
- Agentury
0 komentářů
Načítání komentářů ...