EU in the world
#TheFutureIsYours Reinforcing responsible global leadership
Υπεύθυνη Ηγεσία
1. Η πανδημία της Covid έδειξε το δυνατό σημείο της ΕΕ στο να προμηθευτεί για όλα τα μέλη της Ένωσης εμβόλια αλλά και το αδύναμο, την έλλειψη κοινού συντονισμού και βηματισμού. Αν θέλουμε να ηγούμαστε ως Ένωση χειαζόμαστε ταχύτητα, αξιοπιστία και αποτελεσματικότητα. Σε αυτό το σημείο πρέπει να ξεπεράσουμε την όποια γραφειοκρατεία που μας καθυστερεί στην γρήγορη λήψη και εφαρμογής αποφάσεων. Η Επιτροπή σε αυτό το σημείο οφείλει να παρακάμψη τελείως όποιεσδήποτε έτερες φωνές, ειδικά σε θέματα δημόσιας υγείας.
2. Είναι αποδεκτό ότι τα οικονομικά συμφέροντα των κρατών-μελών επικρατούν των κοινών συμφερόντων της Ένωσης σε καποιο βαθμό. Αν θέλουμε όμως, ως Ένωση να έχουμε σοβαρό λόγο θεωρώ ότι δεν πρέπει να αφήνουμε πολιτικούς ή πολιτικά μορφώματα με ελλειπεί ή καθόλου δημοκρατικά στοιχεία και αξίες να προσβάλουν και να επιβάλουν τις πολιτικές τους. Οφείλουμε οι μελλοντικές πολιτικές μας να είναι σύννομες με τα κοινά μας συμφέροντα και όχι με τα επιμέρους. Αυτο σημαίνει προστασία των μελών όχι μόνο με απλές ανακοινώσεις. Είναι ανάγκη δράσης και επιβολης της θέλησης της Ένωσης με καθαρό και έντονο τρόπο και αυτο προυποθέτει καθαρή εξωτερική πολιτική. Αυτό απαιτεί περιτερω εμβάθυνση και σταθερή κινητικότητα στις θέσεις της 'Ενωσης.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
86dc810b6d8809ca3b4d46e6739f888b93237d931d901495b88a84187b8ec852
Source:
{"body":{"el":"Είναι απόλυτη ανάγκη να δούμε πάλι την κοινή Εσωτερικη και Εξωτερική πολιτική της ΕΕ. \n1. Η πανδημία της Covid έδειξε το δυνατό σημείο της ΕΕ στο να προμηθευτεί για όλα τα μέλη της Ένωσης εμβόλια αλλά και το αδύναμο, την έλλειψη κοινού συντονισμού και βηματισμού. Αν θέλουμε να ηγούμαστε ως Ένωση χειαζόμαστε ταχύτητα, αξιοπιστία και αποτελεσματικότητα. Σε αυτό το σημείο πρέπει να ξεπεράσουμε την όποια γραφειοκρατεία που μας καθυστερεί στην γρήγορη λήψη και εφαρμογής αποφάσεων. Η Επιτροπή σε αυτό το σημείο οφείλει να παρακάμψη τελείως όποιεσδήποτε έτερες φωνές, ειδικά σε θέματα δημόσιας υγείας. \n2. Είναι αποδεκτό ότι τα οικονομικά συμφέροντα των κρατών-μελών επικρατούν των κοινών συμφερόντων της Ένωσης σε καποιο βαθμό. Αν θέλουμε όμως, ως Ένωση να έχουμε σοβαρό λόγο θεωρώ ότι δεν πρέπει να αφήνουμε πολιτικούς ή πολιτικά μορφώματα με ελλειπεί ή καθόλου δημοκρατικά στοιχεία και αξίες να προσβάλουν και να επιβάλουν τις πολιτικές τους. Οφείλουμε οι μελλοντικές πολιτικές μας να είναι σύννομες με τα κοινά μας συμφέροντα και όχι με τα επιμέρους. Αυτο σημαίνει προστασία των μελών όχι μόνο με απλές ανακοινώσεις. Είναι ανάγκη δράσης και επιβολης της θέλησης της Ένωσης με καθαρό και έντονο τρόπο και αυτο προυποθέτει καθαρή εξωτερική πολιτική. Αυτό απαιτεί περιτερω εμβάθυνση και σταθερή κινητικότητα στις θέσεις της 'Ενωσης.","machine_translations":{"bg":"Съществува абсолютна необходимост да се разгледа отново общата вътрешна и външна политика на ЕС. 1. Пандемията от Covid показа силата на ЕС при снабдяването с ваксини за всички държави – членки на Съюза, но също така и слабостта, липсата на обща координация и начин на действие. Ако искаме да поемем водеща роля като Съюз, работим бързо, надеждно и ефикасно. Тук трябва да преодолеем бюрокрацията, която забавя вземането и изпълнението на решенията бързо. Тук Комисията следва напълно да заобиколи всякакви други гласове, особено по въпроси, свързани с общественото здраве. 2. Приема се, че финансовите интереси на държавите членки имат до известна степен превес над общите интереси на Съюза. Но ако искаме да бъдем съюз, мисля, че не бива да оставяме политическите или политическите формирования с липсващи или никакви демократични елементи и ценности, които да подкопават и прилагат техните политики. Нашите бъдещи политики трябва да бъдат легитимни с нашите общи интереси, а не с индивидуалните. Това означава защита на членовете не само чрез обикновени съобщения. Необходимо е да се действа и изпълнява волята на Съюза по чист и енергичен начин и се поема чиста външна политика. Това изисква по-нататъшно задълбочаване и стабилна мобилност в позициите на Съюза.","cs":"Je naprosto nezbytné se znovu zabývat společnou vnitřní a vnější politikou EU. 1. Pandemie COVID-19 ukázala sílu EU, pokud jde o získávání očkovacích látek pro všechny členy Unie, ale také slabost, nedostatek společné koordinace a způsobu práce. Chceme-li stát v Unii, pracujeme rychle, důvěryhodně a efektivně. V této souvislosti musíme překonat jakoukoli byrokracii, která nás zdržuje v rychlém přijímání a provádění rozhodnutí. Komise by zde měla zcela obcházet jakékoli jiné názory, zejména pokud jde o otázky veřejného zdraví. 2. Uznává se, že finanční zájmy členských států mají do určité míry přednost před společnými zájmy Unie. Pokud však chceme být Unií, domnívám se, že bychom neměli přenechat politickým nebo politickým útvarům, které nemají nebo nemají žádné demokratické prvky a hodnoty, aby oslabily a prosazovaly jejich politiky. Naše budoucí politiky musí být legitimní s ohledem na naše společné zájmy, a nikoli s individuálními zájmy. To znamená chránit členy nejen pouhými oznámeními. Je nezbytné jednat a prosazovat vůli Unie čistým a energickým způsobem a přijmout čistou zahraniční politiku. To vyžaduje další prohloubení a stabilitu mobility v postojích Unie.","da":"Der er et absolut behov for at se på EU's fælles interne og eksterne politik igen. 1. Covid pandemi har vist EU's styrke med hensyn til at skaffe vacciner til alle medlemmer af Unionen, men også svagheden, manglen på fælles koordinering og modus operandi. Hvis vi ønsker at føre an som en Union, arbejder vi hurtigt, troværdigt og effektivt. Her er vi nødt til at overvinde ethvert bureaukrati, der forsinker, at vi træffer og gennemfører beslutninger hurtigt. Kommissionen bør her fuldstændig omgå alle andre synspunkter, navnlig om folkesundhedsspørgsmål. 2. Det accepteres, at medlemsstaternes finansielle interesser i et vist omfang går forud for Unionens fælles interesser. Men hvis vi ønsker at være en Union, mener jeg ikke, at vi bør efterlade politiske eller politiske sammensætninger med manglende eller ingen demokratiske elementer og værdier til at undergrave og håndhæve deres politikker. Vores fremtidige politikker skal være legitime i forhold til vores fælles interesser og ikke med de enkelte. Dette betyder, at medlemmerne skal beskyttes, ikke kun ved hjælp af meddelelser. Det er nødvendigt at handle og håndhæve Unionens vilje på en ren og energisk måde og forudsætter en ren udenrigspolitik. Dette kræver yderligere uddybning og stabil mobilitet i Unionens holdninger.","de":"Es ist absolut notwendig, die gemeinsame Innen- und Außenpolitik der EU erneut zu betrachten. 1. Die COVID-19-Pandemie hat die Stärke der EU bei der Beschaffung von Impfstoffen für alle Mitglieder der Union, aber auch die Schwäche, den Mangel an gemeinsamer Koordinierung und die Vorgehensweise gezeigt. Wenn wir als Union eine Führungsrolle übernehmen wollen, arbeiten wir schnell, vertrauenswürdig und effizient. Hier müssen wir jegliche Bürokratie überwinden, die uns bei der raschen Beschlussfassung und Umsetzung von Entscheidungen verzögert. Die Kommission sollte hier jede andere Meinung, insbesondere in Fragen der öffentlichen Gesundheit, gänzlich umgehen. 2. Es wird anerkannt, dass die finanziellen Interessen der Mitgliedstaaten bis zu einem gewissen Grad Vorrang vor den gemeinsamen Interessen der Union haben. Aber wenn wir eine Union sein wollen, sollten wir politische oder politische Gruppierungen nicht mit fehlenden oder gar keinen demokratischen Elementen und Werten lassen, um ihre Politik zu untergraben und durchzusetzen. Unsere künftige Politik muss mit unseren gemeinsamen Interessen und nicht mit den einzelnen Interessen legitim sein. Das bedeutet, dass die Mitglieder nicht nur durch bloße Ankündigungen geschützt werden müssen. Es ist notwendig, den Willen der Union auf saubere und energische Weise zu handhaben und durchzusetzen und eine saubere Außenpolitik zu verfolgen. Dies erfordert eine weitere Vertiefung und Stabilität der Mobilität in den Positionen der Union.","en":"There is an absolute need to look again at the EU’s common internal and external policy. 1. The Covid pandemic has shown the EU’s strength in sourcing vaccines for all members of the Union, but also the weakness, lack of common coordination and modus operandi. If we want to lead as a Union we are working fast, trustworthy and efficient. Here we need to overcome any bureaucracy that delays us in taking and implementing decisions quickly. The Commission should here completely circumvent any other voices, especially on public health issues. 2. It is accepted that the financial interests of the Member States prevail over the common interests of the Union to some extent. But if we want to be a Union, I think that we should not leave political or political formations with lacking or no democratic elements and values to undermine and enforce their policies. Our future policies must be legitimate with our common interests and not with the individual ones. This means protecting members not only by means of mere announcements. It is necessary to act and enforce the Union’s will in a clean and vigorous manner and assumes a clean foreign policy. This requires further deepening and stable mobility in the positions of the Union.","es":"Es absolutamente necesario volver a examinar la política interior y exterior común de la UE. 1. La pandemia de COVID-ha mostrado la fuerza de la UE en el abastecimiento de vacunas para todos los miembros de la Unión, pero también la debilidad, la falta de coordinación común y el modus operandi. Si queremos liderar la Unión, trabajamos con rapidez, fiabilidad y eficiencia. En este sentido, debemos superar cualquier tipo de burocracia que nos retrase a la hora de adoptar y aplicar rápidamente las decisiones. A este respecto, la Comisión debería eludir completamente cualquier otra voz, especialmente sobre cuestiones de salud pública. 2. Se acepta que los intereses financieros de los Estados miembros prevalecen en cierta medida sobre los intereses comunes de la Unión. Pero si queremos ser una Unión, creo que no debemos dejar a las formaciones políticas o políticas con elementos y valores democráticos inexistentes o nulos para socavar y hacer cumplir sus políticas. Nuestras futuras políticas deben ser legítimas con nuestros intereses comunes y no con las individuales. Esto significa proteger a los miembros no solo mediante meras comunicaciones. Es necesario actuar y hacer cumplir la voluntad de la Unión de una manera limpia y enérgica y asumir una política exterior limpia. Esto requiere una mayor profundización y una movilidad estable en las posiciones de la Unión.","et":"Kindlasti on vaja uuesti käsitleda ELi ühist sise- ja välispoliitikat. 1. COVIDi pandeemia on näidanud ELi tugevust vaktsiinide hankimisel kõigi liidu liikmete jaoks, aga ka nõrkust, ühise koordineerimise puudumist ja toimimisviise. Kui tahame liiduna olla esirinnas, tegutseme kiiresti, usaldusväärselt ja tõhusalt. Siin peame üle saama igasugusest bürokraatiast, mis aeglustab otsuste kiiret vastuvõtmist ja rakendamist. Komisjon peaks siin täielikult vältima mis tahes muid seisukohti, eelkõige rahvatervise küsimustes. 2. Ollakse nõus, et liikmesriikide finantshuvid on teataval määral liidu ühiste huvide suhtes ülimuslikud. Kuid kui soovime olla liit, siis ma arvan, et me ei tohiks jätta poliitilisi või poliitilisi koosseise ilma puuduvatest või puuduvatest demokraatlikest elementidest ja väärtustest, et nende poliitikat õõnestada ja jõustada. Meie tulevane poliitika peab olema õiguspärane meie ühistes huvides, mitte üksikutes huvides. See tähendab, et liikmeid ei kaitsta mitte ainult lihtsate teadaannete abil. On vaja tegutseda ja tagada liidu tahe puhtal ja jõulisel viisil ning lähtuda puhtast välispoliitikast. See nõuab liidu seisukohtades veelgi süvenevat ja stabiilset liikuvust.","fi":"EU:n yhteistä sisä- ja ulkopolitiikkaa on ehdottomasti tarkasteltava uudelleen. 1. Covid-19-pandemia on osoittanut EU:n vahvuuden rokotteiden hankinnassa kaikille unionin jäsenvaltioille mutta myös heikkoudet, yhteisen koordinoinnin ja toimintatapojen puutteen. Jos haluamme johtaa unionia, työskentelemme nopeasti, luotettavasti ja tehokkaasti. Tässä yhteydessä meidän on päästävä eroon byrokratiasta, joka viivyttää päätöksentekoa ja päätösten nopeaa täytäntöönpanoa. Komission tulisi tässä yhteydessä kiertää kaikki muut näkemykset erityisesti kansanterveyden alalla. 2. Hyväksytään, että jäsenvaltioiden taloudelliset edut ovat jossain määrin ensisijaisia unionin yhteisiin etuihin nähden. Jos haluamme kuitenkin olla unioni, emme saisi jättää poliittisia tai poliittisia muodostelmia demokraattisten elementtien ja arvojen puutteeksi tai puuttumattomiksi niiden politiikkojen heikentämiseksi ja täytäntöönpanemiseksi. Tulevien politiikkojen on oltava legitiimejä yhteisten etujemme eikä yksittäisten etujen kannalta. Tämä tarkoittaa, että jäseniä suojellaan muutenkin kuin pelkkien ilmoitusten avulla. On tarpeen toimia ja panna täytäntöön unionin tahto puhtaalla ja tehokkaalla tavalla ja edellyttää puhdasta ulkopolitiikkaa. Tämä edellyttää liikkuvuuden syventämistä ja vakautta unionin kannoissa.","fr":"Il est absolument nécessaire de réexaminer la politique intérieure et extérieure commune de l’UE. 1. La pandémie de Covid a montré la force de l’UE dans l’approvisionnement en vaccins pour tous ses membres, mais aussi la faiblesse, le manque de coordination commune et le modus operandi. Si nous voulons montrer la voie en tant qu’Union, nous travaillons rapidement, dignes de confiance et efficaces. Nous devons ici surmonter toute bureaucratie qui nous retarde rapidement dans la prise et la mise en œuvre des décisions. À cet égard, la Commission devrait contourner complètement toute autre voix, en particulier sur les questions de santé publique. 2. Il est admis que les intérêts financiers des États membres prévalent dans une certaine mesure sur les intérêts communs de l’Union. Mais si nous voulons être une Union, je pense que nous ne devons pas laisser des formations politiques ou politiques dépourvues ou pas d’éléments et de valeurs démocratiques pour saper et mettre en œuvre leurs politiques. Nos futures politiques doivent être légitimes au regard de nos intérêts communs et non des intérêts individuels. Cela implique de protéger les membres non seulement par de simples annonces. Il est nécessaire d’agir et de faire respecter la volonté de l’Union d’une manière propre et énergique et d’adopter une politique étrangère propre. Cela nécessite un approfondissement et une mobilité stable dans les positions de l’Union.","ga":"Tá géarghá le breathnú arís ar chomhbheartas inmheánach agus seachtrach an AE. 1. Léirigh paindéim Covid neart an AE maidir le vacsaíní a fhoinsiú do bhaill uile an Aontais, ach freisin an laige, an easpa comhordaithe agus modus operandi. Más mian linn bheith inár gceannródaí mar Aontas, táimid ag obair go tapa, go hiontaofa agus go héifeachtúil. Ní mór dúinn maorlathas ar bith a chuireann moill orainn cinntí a dhéanamh agus a chur chun feidhme a shárú go tapa. Ba cheart don Choimisiún teacht timpeall ar aon ghuth eile anseo, go háirithe maidir le saincheisteanna sláinte poiblí. 2. Glactar leis go bhfuil forlámhas ag leasanna airgeadais na mBallstát ar chomhleasanna an Aontais go pointe áirithe. Ach más Aontas atá uainn, measaim nár cheart dúinn foirmíochtaí polaitiúla ná polaitiúla a fhágáil gan eilimintí daonlathacha ná luachanna daonlathacha a bheith acu chun an bonn a bhaint óna mbeartais agus iad a fhorfheidhmiú. Ní mór ár mbeartais amach anseo a bheith dlisteanach lenár gcomhleasanna agus ní leis na cinn aonair. Ciallaíonn sé seo baill a chosaint, ní hamháin trí fhógraí amháin. Is gá gníomhú agus toil an Aontais a fhorfheidhmiú ar bhealach glan fuinniúil agus glacfaidh sé beartas eachtrach glan chuige féin. Chuige sin, tá gá le soghluaisteacht chobhsaí bhreise i seasaimh an Aontais.","hr":"Postoji apsolutna potreba za ponovnim razmatranjem zajedničke unutarnje i vanjske politike EU-a. 1. Pandemija COVID-a pokazala je snagu EU-a u nabavi cjepiva za sve članice Unije, ali i slabost, nedostatak zajedničke koordinacije i način rada. Ako želimo predvoditi kao Unija, radimo brzo, pouzdano i učinkovito. U tom pogledu moramo brzo prevladati bilo kakvu birokraciju koja nas usporava u donošenju i provedbi odluka. Komisija bi u tom pogledu trebala u potpunosti zaobići bilo kakav drugi stav, posebno kad je riječ o pitanjima javnog zdravlja. 2. Prihvaća se da financijski interesi država članica u određenoj mjeri prevladavaju nad zajedničkim interesima Unije. Međutim, ako želimo biti Unija, mislim da političke ili političke formacije bez demokratskih elemenata i vrijednosti ne smijemo potkopavati i provoditi njihove politike. Naše buduće politike moraju biti legitimne s našim zajedničkim interesima, a ne s pojedinačnima. To podrazumijeva zaštitu članova, ne samo putem puke najave. Potrebno je djelovati i provoditi volju Unije na čist i energičan način te preuzeti čistu vanjsku politiku. To zahtijeva daljnje produbljivanje i stabilnu mobilnost u stajalištima Unije.","hu":"Feltétlenül újra meg kell vizsgálni az EU közös bel- és külpolitikáját. 1. A Covid-világjárvány megmutatta az EU erősségét az oltóanyagok beszerzésében az Unió valamennyi tagja számára, de a gyengeséget, a közös koordináció hiányát és a működési módot is. Ha Unióként kívánunk élen járni, gyorsan, megbízhatóan és hatékonyan dolgozunk. Itt le kell küzdenünk minden olyan bürokráciát, amely késlelteti a döntések gyors meghozatalát és végrehajtását. A Bizottságnak ebben az esetben teljes mértékben meg kell kerülnie a többi szót, különösen a közegészségügyi kérdéseket illetően. 2. Elfogadott, hogy a tagállamok pénzügyi érdekei bizonyos mértékig elsőbbséget élveznek az Unió közös érdekeivel szemben. Ha azonban Unió akarunk lenni, úgy gondolom, hogy a politikai vagy politikai formációkat nem hagyhatjuk demokratikus elemekkel és értékekkel, hogy aláássuk és érvényesítsük politikáikat. Jövőbeli politikáinknak legitimeknek kell lenniük közös érdekeinkkel, nem pedig az egyesekkel. Ez azt jelenti, hogy a tagokat nem csupán egyszerű bejelentések révén kell megvédeni. Az Unió akaratát tiszta és határozott módon kell cselekedni és érvényesíteni, és tiszta külpolitikát kell folytatni. Ehhez tovább kell mélyíteni és stabilabbá kell tenni a mobilitást az Unió álláspontjai között.","it":"È assolutamente necessario riesaminare la politica interna ed esterna comune dell'UE. 1. La pandemia di Covid ha dimostrato la forza dell'UE nell'approvvigionamento di vaccini per tutti i suoi membri, ma anche la debolezza, la mancanza di coordinamento comune e il modus operandi. Se vogliamo essere leader in quanto Unione, stiamo lavorando in modo rapido, affidabile ed efficiente. In questo contesto dobbiamo superare qualsiasi burocrazia che ci ritardi nell'adozione e nell'attuazione delle decisioni in tempi rapidi. In questo contesto la Commissione dovrebbe evitare del tutto qualsiasi altra voce, in particolare per quanto riguarda le questioni di salute pubblica. 2. È pacifico che gli interessi finanziari degli Stati membri prevalgono in una certa misura sugli interessi comuni dell'Unione. Ma se vogliamo essere un'Unione, penso che non dovremmo lasciare che le formazioni politiche o politiche abbiano elementi e valori democratici mancanti o inesistenti per minare e far rispettare le loro politiche. Le nostre politiche future devono essere legittime con i nostri interessi comuni e non con i singoli. Ciò significa proteggere i membri non solo mediante semplici annunci. È necessario agire e far rispettare la volontà dell'Unione in modo pulito e vigoroso e presuppone una politica estera pulita. Ciò richiede un ulteriore approfondimento e una mobilità stabile nelle posizioni dell'Unione.","lt":"Neabejotinai reikia dar kartą apsvarstyti bendrą ES vidaus ir išorės politiką. 1. COVID pandemija parodė, kad ES yra pajėgi apsirūpinti vakcinomis visoms Sąjungos narėms, tačiau taip pat atskleidė silpnumą, bendro koordinavimo trūkumą ir modus operandi. Jei norime vadovauti Sąjungai, dirbame greitai, patikimai ir veiksmingai. Šiuo atveju turime įveikti bet kokią biurokratiją, dėl kurios vėluojama greitai priimti ir įgyvendinti sprendimus. Šiuo atveju Komisija turėtų visiškai apeiti bet kokią kitą nuomonę, ypač visuomenės sveikatos klausimais. 2. Pripažįstama, kad valstybių narių finansiniai interesai tam tikru mastu viršesni už bendrus Sąjungos interesus. Tačiau jei norime būti Sąjunga, manau, kad neturėtume palikti politinių ar politinių struktūrų, kuriose trūksta demokratinių elementų ir vertybių arba jų nėra, siekiant pakenkti jų politikai ir užtikrinti jos vykdymą. Mūsų būsima politika turi būti teisėta atsižvelgiant į mūsų bendrus interesus, o ne į individualius interesus. Tai reiškia, kad nariai apsaugomi ne tik skelbiant pranešimus. Būtina apdairiai ir energingai veikti ir užtikrinti Sąjungos valią ir daryti prielaidą, kad užsienio politika bus švari. Tam reikia toliau stiprinti ir stabilų judumą Sąjungos pozicijose.","lv":"Ir absolūti nepieciešams vēlreiz pievērsties ES kopējai iekšpolitikai un ārpolitikai. 1. Covid pandēmija ir parādījusi ne tikai ES spēku vakcīnu sagādāšanā visām Savienības dalībvalstīm, bet arī vājumu, kopīgas koordinācijas trūkumu un darbības veidu. Ja vēlamies vadīt Savienību, mēs strādājam ātri, uzticami un efektīvi. Šeit mums ir jāpārvar birokrātija, kas kavē ātru lēmumu pieņemšanu un īstenošanu. Komisijai šajā gadījumā būtu pilnībā jāizvairās no jebkādām citām balsīm, jo īpaši attiecībā uz sabiedrības veselības jautājumiem. 2. Ir atzīts, ka dalībvalstu finanšu intereses zināmā mērā ir svarīgākas par Savienības kopējām interesēm. Taču, ja vēlamies būt Savienība, es uzskatu, ka mums nevajadzētu atstāt politiskos vai politiskos veidojumus bez demokrātiskiem elementiem un vērtībām vai bez tiem, lai vājinātu un īstenotu to politiku. Mūsu nākotnes politikai jābūt leģitīmai ar mūsu kopīgajām interesēm, nevis atsevišķām interesēm. Tas nozīmē, ka biedri tiek aizsargāti ne tikai ar vienkāršiem paziņojumiem. Ir jārīkojas un jāīsteno Savienības griba tīrā un enerģiskā veidā un jāpieņem tīra ārpolitika. Lai to panāktu, Savienības nostājās ir vēl vairāk jāpadziļina un jāsaglabā stabila mobilitāte.","mt":"Hemm ħtieġa assoluta li tingħata ħarsa mill-ġdid lejn il-politika interna u esterna komuni tal-UE. 1. Il-pandemija tal-Covid uriet is-saħħa tal-UE biex tikseb it-tilqim għall-membri kollha tal-Unjoni, iżda wkoll id-dgħufija, in-nuqqas ta’ koordinazzjoni komuni u l-modus operandi. Jekk irridu mmexxu bħala Unjoni qed naħdmu malajr, affidabbli u effiċjenti. Hawnhekk jeħtieġ li negħlbu kwalunkwe burokrazija li tittardja biex nieħdu u nimplimentaw malajr id-deċiżjonijiet. Il-Kummissjoni hawnhekk għandha tevita kompletament kwalunkwe vuċijiet oħra, speċjalment dwar kwistjonijiet ta’ saħħa pubblika. 2. Huwa aċċettat li l-interessi finanzjarji tal-Istati Membri jipprevalu fuq l-interessi komuni tal-Unjoni sa ċertu punt. Iżda jekk irridu nkunu Unjoni, naħseb li m’għandniex inħallu lill-formazzjonijiet politiċi jew politiċi b’nuqqas ta’ elementi u valuri demokratiċi jew mingħajrhom biex jimminaw u jinfurzaw il-politiki tagħhom. Il-politiki futuri tagħna għandhom ikunu leġittimi mal-interessi komuni tagħna u mhux ma’ dawk individwali. Dan ifisser li l-membri jiġu protetti mhux biss permezz ta’ sempliċi avviżi. Huwa meħtieġ li tittieħed azzjoni u tiġi infurzata r-rieda tal-Unjoni b’mod nadif u vigoruż u tassumi politika barranija nadifa. Dan jeħtieġ aktar tisħiħ u mobbiltà stabbli fil-pożizzjonijiet tal-Unjoni.","nl":"Het gemeenschappelijk intern en extern beleid van de EU moet absoluut opnieuw worden bekeken. 1. De Covid-pandemie heeft de kracht van de EU aangetoond bij het aankopen van vaccins voor alle lidstaten van de Unie, maar ook de zwakte, het gebrek aan gemeenschappelijke coördinatie en de werkwijze. Als we als Unie willen fungeren, werken we snel, betrouwbaar en efficiënt. Hier moeten we een einde maken aan alle bureaucratie die ons bij het snel nemen en uitvoeren van besluiten vertraagt. De Commissie moet hier alle andere stemmen, met name over volksgezondheidskwesties, volledig omzeilen. 2. Het wordt aanvaard dat de financiële belangen van de lidstaten tot op zekere hoogte zwaarder wegen dan de gemeenschappelijke belangen van de Unie. Maar als we een Unie willen zijn, denk ik dat we geen politieke of politieke formaties met ontbrekende of geen democratische elementen en waarden mogen laten om hun beleid te ondermijnen en te handhaven. Ons toekomstige beleid moet legitiem zijn in het licht van onze gemeenschappelijke belangen en niet met de individuele belangen. Dit betekent dat de leden niet alleen door middel van mededelingen worden beschermd. Het is noodzakelijk de wil van de Unie op een schone en krachtige manier te handhaven en een schoon buitenlands beleid te voeren. Dit vereist een verdere verdieping en stabiele mobiliteit in de standpunten van de Unie.","pl":"Istnieje absolutna potrzeba ponownego przyjrzenia się wspólnej polityce wewnętrznej i zewnętrznej UE. 1. Pandemia Covida pokazała siłę UE w pozyskiwaniu szczepionek dla wszystkich członków Unii, ale także słabość, brak wspólnej koordynacji i sposobu działania. Jeśli chcemy być liderem jako Unia, pracujemy szybko, wiarygodnie i skutecznie. Musimy w tym miejscu przezwyciężyć wszelką biurokrację, która opóźnia nas szybkie podejmowanie i wdrażanie decyzji. Komisja powinna w tym przypadku całkowicie obchodzić wszelkie inne głosy, zwłaszcza w kwestiach zdrowia publicznego. 2. Uznaje się, że interesy finansowe państw członkowskich w pewnym stopniu przeważają nad wspólnymi interesami Unii. Ale jeśli chcemy być Unią, myślę, że nie powinniśmy pozostawiać formom politycznym lub politycznym pozbawionym elementów i wartości demokratycznych lub ich braku, aby podważać i egzekwować ich polityki. Nasze przyszłe strategie polityczne muszą być zgodne z naszymi wspólnymi interesami, a nie z interesami poszczególnych osób. Oznacza to ochronę członków nie tylko za pomocą zwykłych zapowiedzi. Należy działać i egzekwować wolę Unii w sposób czysty i energiczny oraz zakładać czystą politykę zagraniczną. Wymaga to dalszego pogłębiania i stabilnej mobilności na stanowiskach Unii.","pt":"É absolutamente necessário voltar a analisar a política interna e externa comum da UE. 1. A pandemia de coronavírus demonstrou a força da UE no abastecimento de vacinas para todos os membros da União, mas também a fraqueza, a falta de coordenação comum e o modus operandi. Se queremos liderar como uma União, estamos a trabalhar de forma rápida, fiável e eficiente. Neste contexto, temos de ultrapassar a burocracia que nos atrasa na tomada e execução rápida das decisões. Neste contexto, a Comissão deve contornar completamente quaisquer outras vozes, especialmente em matéria de saúde pública. 2. É aceite que os interesses financeiros dos Estados-Membros prevalecem, em certa medida, sobre os interesses comuns da União. Mas, se quisermos ser uma União, penso que não devemos deixar as formações políticas ou políticas com falta ou inexistência de elementos e valores democráticos para minar e aplicar as suas políticas. As nossas políticas futuras devem ser legítimas com os nossos interesses comuns e não com os interesses individuais. Isto significa proteger os membros não apenas através de simples comunicações. É necessário agir e fazer cumprir a vontade da União de uma forma limpa e vigorosa e assumir uma política externa limpa. Tal exige um maior aprofundamento e estabilidade da mobilidade nas posições da União.","ro":"Este absolut necesar să se analizeze din nou politica internă și externă comună a UE. 1. Pandemia de COVID-19 a demonstrat forța UE în ceea ce privește aprovizionarea cu vaccinuri pentru toți membrii Uniunii, dar și slăbiciunea, lipsa unei coordonări comune și modul de operare. Dacă dorim să acționăm ca o Uniune, lucrăm rapid, fiabil și eficient. În acest context, trebuie să depășim orice birocrație care ne întârzie luarea și punerea în aplicare rapidă a deciziilor. În acest caz, Comisia ar trebui să eludeze complet orice alte voci, în special în ceea ce privește problemele de sănătate publică. 2. Se acceptă faptul că interesele financiare ale statelor membre prevalează într-o anumită măsură asupra intereselor comune ale Uniunii. Dar dacă vrem să fim o Uniune, cred că nu ar trebui să lăsăm formațiunile politice sau politice fără elemente și valori democratice sau să le subminăm și să le punem în aplicare. Viitoarele noastre politici trebuie să fie legitime în raport cu interesele noastre comune și nu cu cele individuale. Aceasta înseamnă protejarea membrilor nu numai prin simple anunțuri. Este necesar să se acționeze și să se asigure respectarea voinței Uniunii într-un mod curat și viguros și să se adopte o politică externă curată. Acest lucru necesită o mobilitate mai profundă și stabilă în pozițiile Uniunii.","sk":"Je absolútne potrebné opätovne sa zaoberať spoločnou vnútornou a vonkajšou politikou EÚ. 1. Pandémia Covid ukázala silu EÚ pri získavaní očkovacích látok pre všetkých členov Únie, ale aj slabosť, chýbajúcu spoločnú koordináciu a spôsob fungovania. Ak chceme ísť príkladom Únie, pracujeme rýchlo, dôveryhodne a efektívne. V tejto súvislosti musíme prekonať akúkoľvek byrokraciu, ktorá nás oneskoruje pri rýchlom prijímaní a vykonávaní rozhodnutí. Komisia by tu mala úplne obísť akékoľvek iné názory, najmä pokiaľ ide o otázky verejného zdravia. 2. Uznáva sa, že finančné záujmy členských štátov do určitej miery prevažujú nad spoločnými záujmami Únie. Ak však chceme byť Úniou, myslím si, že politické alebo politické formácie by nemali mať nedostatok alebo žiadne demokratické prvky a hodnoty, ktoré by oslabovali a presadzovali ich politiky. Naše budúce politiky musia byť legitímne v súlade s našimi spoločnými záujmami, a nie s individuálnymi záujmami. Znamená to chrániť členov nielen prostredníctvom obyčajných oznámení. Je potrebné konať a presadzovať vôľu Únie čistým a ráznym spôsobom a prevziať čistú zahraničnú politiku. To si vyžaduje ďalšie prehlbovanie a stabilnú mobilitu v pozíciách Únie.","sl":"Nujno je treba ponovno preučiti skupno notranjo in zunanjo politiko EU. 1. Pandemija COVID je pokazala moč EU pri pridobivanju cepiv za vse članice Unije, pa tudi šibkost, pomanjkanje skupnega usklajevanja in način delovanja. Če želimo kot Unija prevzeti vodilno vlogo, delamo hitro, zanesljivo in učinkovito. Pri tem moramo premagati vsakršno birokracijo, ki nas čaka na zamude pri hitrem sprejemanju in izvajanju odločitev. Komisija bi se morala pri tem popolnoma izogibati vsem drugim stališčem, zlasti glede vprašanj javnega zdravja. 2. Sprejeto je, da finančni interesi držav članic do neke mere prevladajo nad skupnimi interesi Unije. Če pa želimo biti Unija, menim, da političnih ali političnih formul ne bi smeli puščati brez ali brez demokratičnih elementov in vrednot, da bi spodkopali in uveljavili njihove politike. Naše prihodnje politike morajo biti legitimne z našimi skupnimi interesi in ne s posameznimi. To pomeni, da je treba člane zaščititi ne le z objavami. Treba je ukrepati in uveljavljati voljo Unije na čist in odločen način ter izhajati iz čiste zunanje politike. To zahteva nadaljnjo poglobitev in stabilno mobilnost v stališčih Unije.","sv":"Det finns ett absolut behov av att åter titta på EU:s gemensamma inre och yttre politik. 1. Cou-pandemin har visat EU:s styrka när det gäller att införskaffa vacciner för alla medlemsstater i unionen, men också svagheten, bristen på gemensam samordning och gemensamma tillvägagångssätt. Om vi vill leda unionen arbetar vi snabbt, pålitligt och effektivt. Här måste vi komma till rätta med all byråkrati som försenar beslutsfattandet och genomförandet av beslut snabbt. Kommissionen bör här helt och hållet kringgå alla andra röster, särskilt i folkhälsofrågor. 2. Det godtas att medlemsstaternas ekonomiska intressen i viss mån väger tyngre än unionens gemensamma intressen. Men om vi vill bli en union anser jag att vi inte bör låta politiska eller politiska grupperingar utan eller utan demokratiska element och värderingar undergräva och verkställa deras politik. Vår framtida politik måste vara legitim med våra gemensamma intressen och inte med de enskilda intressena. Detta innebär att skydda ledamöterna inte bara genom rena tillkännagivanden. Det är nödvändigt att agera och genomdriva unionens vilja på ett rent och kraftfullt sätt och förutsätter en ren utrikespolitik. Detta kräver ytterligare fördjupad och stabil rörlighet i unionens ståndpunkter."}},"title":{"el":"Υπεύθυνη Ηγεσία","machine_translations":{"bg":"Отговорно лидерство","cs":"Odpovědné vedení","da":"Ansvarligt lederskab","de":"Verantwortungsvolle Führung","en":"Responsible Leadership","es":"Liderazgo responsable","et":"Vastutustundlik juhtimine","fi":"Vastuullinen johtaminen","fr":"Leadership responsable","ga":"Ceannaireacht Fhreagrach","hr":"Odgovorno vodstvo","hu":"Felelős vezetés","it":"Leadership responsabile","lt":"Atsakingas lyderystė","lv":"Atbildīga vadība","mt":"Tmexxija Responsabbli","nl":"Verantwoordelijk leiderschap","pl":"Odpowiedzialne przywództwo","pt":"Liderança responsável","ro":"Conducerea responsabilă","sk":"Zodpovedné vedenie","sl":"Odgovorno vodenje","sv":"Ansvarsfullt ledarskap"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/1267/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/1267/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...