EU in the world
#TheFutureIsYours Reinforcing responsible global leadership
Politique de l'UE & Intérêts Nationaux Sociétaux et Citoyens Européens
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
3fde7e91ffd6b183597730b4b55cc72d1a93164cef510fdab8b6b5eab9d33f27
Source:
{"body":{"fr":"L'Union Européenne représente des intérêts de Nations, de pays avec des territoires des managements des infrastructures et aussi des intérêts sociétaux, des modes de vie des organisations des activités de tout ordre.Il est importnt de s'occuper du passé pour préprer l'avenir, il est essentiel de continuer à construire une Europe moderne, civilisée et évolué avec ses Alliés et Amis ou interlocuteurs pas forcément toujours d'accord sur les principes internationaux et mondiaux. Ceci ne peut se faire dans le désordre puisqu'en effet une partie de l'activité doit servir à gérer et faire cesser les conflits autant de guerres avec d'autres pays et entités autant entre individus gens et genres de société et de mode existentiel et d'intérêts, mis aussi conflits existentiel et d'évolution, d'activité de société. Ceci demande de renforcer la société et spécialement celle civile et mettre en oeuvre les principes de diplomatie et de médiation de tout ordre. Respecter les sociétés dites difficiles c'est trouver une tolérance acceptable pour une continuité obligée de société et sortir des principes primaire dont la vengeance, la violence, la mise en conformité avec des structures spécialisées et expertes est indispensable et en relation directe avec les intérêts fondamentaux de l'EUROPE. Mettre un terme définitif aux conflits pour une société moderne, organisée puissante, fonctionnelle, est prioritaire cesser une course à la concurrence, valoriser les accords solvables définitifs de Paix.","machine_translations":{"bg":"Европейският съюз представлява интересите на нациите, страните с територии за управление на инфраструктурата, както и обществените интереси, начина на живот на организациите от всякакъв вид дейности. Важно е да се грижим за миналото, за да подготвим бъдещето, от съществено значение е да продължим да изграждаме модерна, цивилизована и еволюирана Европа със своите съюзници и приятели или събеседници, които не винаги са съгласни с международните и глобалните принципи. Това не може да се направи в безредици, тъй като част от дейността трябва да служи за управление и прекратяване на конфликтите с толкова много войни с други държави и образувания, както и между индивиди и видове общество и екзистенциален начин и интереси, да поставя екзистенциални конфликти и еволюция на социалната дейност. Това изисква укрепване на обществото, особено на гражданското общество, и прилагане на принципите на дипломацията и посредничеството от всякакъв вид. Зачитането на т.нар. трудни общества означава да се намери приемлива толерантност към задължителната приемственост на обществото и да се излезе от основните принципи, на които отмъщението, насилието, спазването на специализирани и експертни структури са абсолютно необходими и са пряко свързани с основните интереси на ЕВРОПА. Окончателното прекратяване на конфликтите за едно модерно, мощно организирано и функционално общество е приоритет за спиране на надпреварата за конкуренция, за оценяване на окончателните успешни мирни споразумения.","cs":"Evropská unie zastupuje zájmy národů, zemí s územími správy infrastruktury a také společenských zájmů, životního stylu organizací všech druhů činností.Je důležité starat se o minulost připravit budoucnost, je nezbytné pokračovat v budování moderní, civilizované a rozvinuté Evropy se svými spojenci a přáteli nebo partnery ne vždy se shodnout na mezinárodních a globálních zásadách. To nelze provést v nepořádku, protože část činnosti musí sloužit k řízení a ukončení konfliktů tolika válek s jinými zeměmi a subjekty, jakož i mezi jednotlivci a druhy společnosti a existenčním způsobem a zájmy, také existenčními konflikty a evolucí, společenské aktivity. To vyžaduje posílení společnosti, zejména občanské společnosti, a uplatňování zásad diplomacie a mediace všeho druhu. Respektování takzvaných obtížných společností znamená nalézt přijatelnou toleranci k povinné kontinuitě společnosti a upustit od základních zásad, jejichž msty, násilí, dodržování specializovaných a odborných struktur je nepostradatelné a přímo souvisí se základními zájmy EUROPE. Definitivní ukončení konfliktů pro moderní, mocnou organizovanou a funkční společnost je prioritou zastavit závod o konkurenci, ocenit konečné solventní mírové dohody.","da":"Den Europæiske Union repræsenterer interesser for nationer, lande med områder af infrastrukturforvaltning og også samfundsmæssige interesser, livsstil af organisationer af alle former for aktiviteter.Det er vigtigt at passe fortiden til at forberede fremtiden, er det vigtigt fortsat at opbygge et moderne, civiliseret og udviklet Europa med sine allierede og venner eller samtalepartnere ikke altid enige om internationale og globale principper. Dette kan ikke gøres i uorden, da en del af aktiviteten skal tjene til at styre og afslutte konflikter så mange krige med andre lande og enheder samt mellem enkeltpersoner og former for samfund og eksistentiel tilstand og interesser, sætte også eksistentielle konflikter og udvikling, af social aktivitet. Dette kræver en styrkelse af samfundet, navnlig civilsamfundet, og gennemførelse af principperne om diplomati og mægling af enhver art. Hvis man respekterer de såkaldte vanskelige samfund, betyder det, at man skal finde en acceptabel tolerance for en tvungen kontinuitet i samfundet, og at man går ud af de primære principper, hvor hævn, vold, overholdelse af specialiserede strukturer og ekspertstrukturer er uundværlige og direkte forbundet med EUROPE's grundlæggende interesser. Det er en prioritet at sætte en definitiv stopper for konflikter for et moderne, stærkt organiseret og funktionelt samfund for at stoppe et kapløb om konkurrence og værdsætte de endelige solvente fredsaftaler.","de":"Die Europäische Union vertritt Interessen der Nationen, der Länder mit Infrastrukturmanagementgebieten und auch gesellschaftlicher Interessen, der Lebensweise der Organisationen aller Art.Es ist wichtig, sich um die Vergangenheit zu kümmern, um die Zukunft vorauszudenken. Es ist wichtig, mit seinen Verbündeten und Freunden oder Gesprächspartnern, die sich nicht immer auf internationale und globale Prinzipien einigen, weiterhin ein modernes, zivilisiertes und entwickeltes Europa aufzubauen. Dies kann nicht in Unordnung geschehen, denn ein Teil der Tätigkeit muss dazu dienen, Konflikte zu bewältigen und zu beenden, ebenso viele Kriege mit anderen Ländern und Entitäten zwischen Menschen und Gattungen von Gesellschaft, existenzieller Art und Weise und Interessen, die auch existenzielle Konflikte und Evolution, gesellschaftliche Aktivität darstellen. Dies erfordert die Stärkung der Gesellschaft und insbesondere der Zivilgesellschaft und die Umsetzung der Grundsätze der Diplomatie und der Vermittlung aller Ordnungen. Die Achtung der so genannten schwierigen Gesellschaften bedeutet, eine akzeptable Toleranz für die Zwangskontinuität der Gesellschaft zu finden und aus den Grundprinzipien herauszukommen, deren Rache, Gewalt, Übereinstimmung mit spezialisierten und fachkundigen Strukturen in direktem Zusammenhang mit den grundlegenden Interessen der EUROPA unerlässlich ist. Ein endgültiges Ende der Konflikte für eine moderne, mächtige, funktionale, organisierte Gesellschaft ist vorrangig, den Wettbewerb zu beenden und die endgültigen zahlungsfähigen Friedensvereinbarungen aufzuwerten.","el":"Η Ευρωπαϊκή Ένωση εκπροσωπεί τα συμφέροντα των εθνών, των χωρών με εδάφη διαχείρισης των υποδομών, καθώς και των κοινωνικών συμφερόντων, του τρόπου ζωής των οργανώσεων κάθε είδους δραστηριοτήτων. Είναι σημαντικό να φροντίσουμε το παρελθόν για να προετοιμάσουμε το μέλλον, είναι σημαντικό να συνεχίσουμε να οικοδομούμε μια σύγχρονη, πολιτισμένη και εξελιγμένη Ευρώπη με τους συμμάχους και τους φίλους της ή τους συνομιλητές της να μην συμφωνούν πάντα σε διεθνείς και παγκόσμιες αρχές. Αυτό δεν μπορεί να γίνει με αταξία, δεδομένου ότι μέρος της δραστηριότητας πρέπει να χρησιμεύσει για τη διαχείριση και τον τερματισμό συγκρούσεων τόσο πολλών πολέμων με άλλες χώρες και οντότητες, καθώς και μεταξύ ατόμων και ειδών κοινωνίας και υπαρξιακού τρόπου και συμφερόντων, να θέσει επίσης υπαρξιακές συγκρούσεις και εξέλιξη, της κοινωνικής δραστηριότητας. Αυτό απαιτεί την ενίσχυση της κοινωνίας, ιδίως της κοινωνίας των πολιτών, και την εφαρμογή των αρχών της διπλωματίας και της διαμεσολάβησης κάθε είδους. Ο σεβασμός των λεγόμενων δύσκολων κοινωνιών σημαίνει την εξεύρεση αποδεκτής ανοχής για την υποχρεωτική συνέχεια της κοινωνίας και την έξοδο από τις βασικές αρχές των οποίων η εκδίκηση, η βία, η συμμόρφωση με εξειδικευμένες δομές και δομές εμπειρογνωμόνων είναι απαραίτητες και συνδέονται άμεσα με τα θεμελιώδη συμφέροντα της Ευρώπης. Ο οριστικός τερματισμός των συγκρούσεων για μια σύγχρονη, ισχυρή οργανωμένη και λειτουργική κοινωνία αποτελεί προτεραιότητα για να σταματήσει ένας αγώνας ανταγωνισμού, να εκτιμήσει τις τελικές φερέγγυες ειρηνευτικές συμφωνίες.","en":"The European Union represents interests of nations, countries with territories of infrastructure management and also societal interests, lifestyles of organisations of all kinds of activities.It is important to look after the past to prep the future, it is essential to continue to build a modern, civilised and evolved Europe with its Allies and Friends or interlocutors not always agree on international and global principles. This cannot be done in disorder, since part of the activity must serve to manage and end conflicts so many wars with other countries and entities as well between individuals and kinds of society and existential mode and interests, put also existential conflicts and evolution, of social activity. This calls for strengthening society, especially civil society, and implementing the principles of diplomacy and mediation of all kinds. Respecting so-called difficult societies means finding an acceptable tolerance for an obligated continuity of society and exiting the primary principles of which revenge, violence, compliance with specialised and expert structures is indispensable and directly related to the fundamental interests of EUROPE. Putting a definitive end to conflicts for a modern, powerful organised and functional society is a priority to stop a race for competition, to value the final solvent peace agreements.","es":"La Unión Europea representa los intereses de las naciones, países con territorios de gestión de infraestructuras y también intereses sociales, estilos de vida de organizaciones de todo tipo de actividades.Es importante cuidar del pasado para preparar el futuro, es esencial seguir construyendo una Europa moderna, civilizada y evolucionada con sus aliados y amigos o interlocutores, no siempre de acuerdo con los principios internacionales y mundiales. Esto no puede hacerse en desorden, ya que parte de la actividad debe servir para manejar y poner fin a los conflictos tantas guerras con otros países y entidades, así como entre individuos y tipos de sociedad y modo e intereses existenciales, poner también conflictos existenciales y evolución, de actividad social. Esto requiere el fortalecimiento de la sociedad, especialmente la sociedad civil, y la aplicación de los principios de diplomacia y mediación de todo tipo. Respetar las denominadas sociedades difíciles significa encontrar una tolerancia aceptable para una continuidad obligatoria de la sociedad y salir de los principios primarios de los cuales la venganza, la violencia, el cumplimiento de estructuras especializadas y especializadas son indispensables y están directamente relacionados con los intereses fundamentales de EUROPA. Poner fin definitivamente a los conflictos para una sociedad moderna, poderosa, organizada y funcional es una prioridad para detener una carrera por la competencia, para valorar los acuerdos de paz solventes finales.","et":"Euroopa Liit esindab rahvaste, infrastruktuuri haldamise territooriumiga riikide ja ühiskondlike huvide huve, igat liiki tegevuste organisatsioonide elustiili. Tuleviku ettevalmistamiseks on oluline mineviku eest hoolitseda, on oluline jätkata kaasaegse, tsiviliseeritud ja arenenud Euroopa ülesehitamist koos liitlaste ja sõprade või koostööpartneritega, kes ei ole alati rahvusvahelistes ja ülemaailmsetes põhimõtetes kokku leppinud. Seda ei saa teha korratusena, sest osa tegevusest peab aitama juhtida ja lõpetada konflikte nii paljude teiste riikide ja üksustega kui ka üksikisikute ja ühiskonna liikide ning eksistentsiaalse režiimi ja huvide vahel, panna paika ka eksistentsiaalsed konfliktid ja areng, sotsiaalne tegevus. See nõuab ühiskonna, eriti kodanikuühiskonna tugevdamist ning diplomaatia ja igat liiki vahendamise põhimõtete rakendamist. Niinimetatud keeruliste ühiskondade austamine tähendab vastuvõetava sallivuse leidmist ühiskonna kohustusliku järjepidevuse suhtes ja loobumist peamistest põhimõtetest, mille kättemaks, vägivald, eri- ja eksperdistruktuuride järgimine on hädavajalik ja otseselt seotud EUROPE põhihuvidega. Nüüdisaegse, võimsa organiseeritud ja funktsionaalse ühiskonna konfliktide lõplikuks lõpetamiseks on esmatähtis peatada võidujooks konkurentsile, väärtustada lõplikke maksevõimelisi rahukokkuleppeid.","fi":"Euroopan unioni edustaa kansojen etuja, maita, joilla on infrastruktuurin hallintaa ja myös yhteiskunnallisia intressejä, kaikenlaisen toiminnan organisaatioiden elämäntapoja.On tärkeää huolehtia menneisyydestä tulevaisuuden valmistelemiseksi. On tärkeää jatkaa nykyaikaisen, sivistyneen ja kehittyneen Euroopan rakentamista liittoutuneidensa ja ystäviensä tai keskustelukumppaniensa kanssa, jotka eivät aina ole samaa mieltä kansainvälisistä ja maailmanlaajuisista periaatteista. Tätä ei voida tehdä epäjärjestyksessä, koska osa toiminnasta on palveltava konfliktien hallitsemiseksi ja lopettamiseksi niin monia sotia muiden maiden ja yhteisöjen kanssa sekä yksilöiden ja yhteiskuntatyyppien välillä ja eksistentiaalisia muotoja ja intressejä, jotka asettavat myös eksistentiaaliset ristiriidat ja sosiaalisen toiminnan evoluutiot. Tämä edellyttää yhteiskunnan ja erityisesti kansalaisyhteiskunnan vahvistamista sekä diplomatian ja kaikenlaisen sovittelun periaatteiden täytäntöönpanoa. Niin sanottujen vaikeiden yhteiskuntien kunnioittaminen edellyttää hyväksyttävän suvaitsevaisuuden löytämistä yhteiskunnan pakolliselle jatkuvuudelle ja pääperiaatteista luopumista, sillä kosto, väkivalta, erikoistuneiden ja asiantuntijarakenteiden noudattaminen ovat välttämättömiä ja suoraan EUROPEn perusetujen mukaisia. Konfliktien lopullinen lopettaminen nykyaikaisen, voimakkaan järjestäytyneen ja toimivan yhteiskunnan puolesta on ensiarvoisen tärkeää lopettaa kilpailukilpailu ja arvostella lopullisia ja maksukykyisiä rauhansopimuksia.","ga":"Déanann an tAontas Eorpach ionadaíocht ar leasanna na náisiún, na dtíortha ag a bhfuil críocha bainistíochta bonneagair agus leasanna sochaíocha freisin, stíleanna maireachtála eagraíochtaí de gach cineál gníomhaíochtaí.Tá sé tábhachtach aire a thabhairt don am atá caite chun an todhchaí a thuar, tá sé riachtanach leanúint d’Eoraip a thógáil a bheidh nua-aimseartha, sibhialta agus éabhlóidithe lena Comhghuaillithe agus lena Cairde nó lena hidirghabhálaithe, nach n-aontaíonn siad i gcónaí ar phrionsabail idirnáisiúnta agus dhomhanda. Ní féidir é seo a dhéanamh ar neamhord, ós rud é nach mór do chuid den ghníomhaíocht coinbhleachtaí a bhainistiú agus deireadh a chur leo an oiread sin cogaí le tíortha agus eintitis eile agus idir daoine aonair agus cineálacha sochaí agus modh agus leasanna atá ann cheana féin, a chuireann coinbhleachtaí agus éabhlóid na gníomhaíochta sóisialta chun cinn freisin. Chuige sin, ní mór an tsochaí a neartú, go háirithe an tsochaí shibhialta, agus ní mór prionsabail na taidhleoireachta agus na hidirghabhála de gach cineál a chur chun feidhme. Agus sochaithe achrannacha, mar a thugtar orthu, á n-urramú, ní mór caoinfhulaingt inghlactha a fháil ar leanúnachas faoi oibleagáid sa tsochaí agus teacht as na príomhphrionsabail ina bhfuil díoltas, foréigean, agus comhlíonadh struchtúr speisialaithe agus saineolach fíor-riachtanach agus bainteach go díreach le leasanna bunúsacha EUROPE. Is tosaíocht é deireadh a chur go cinntitheach le coinbhleachtaí le haghaidh sochaí nua-aimseartha, cumhachtach eagraithe agus feidhmiúil chun stop a chur le rás don iomaíocht, chun na comhaontuithe síochána sócmhainneacha deiridh a luacháil.","hr":"Europska unija zastupa interese nacija, zemalja s teritorijima upravljanja infrastrukturom i društvenih interesa, načina života organizacija svih vrsta aktivnosti. Važno je brinuti se o prošlosti kako bi se pripremila budućnost, ključno je nastaviti graditi modernu, civiliziranu i evoluiranu Europu sa svojim saveznicima i prijateljima ili sugovornicima koji se ne slažu uvijek o međunarodnim i globalnim načelima. To se ne može učiniti u neredu, jer dio aktivnosti mora služiti za upravljanje i okončanje sukoba toliko mnogo ratova s drugim zemljama i entitetima, kao i između pojedinaca i vrsta društva te egzistencijalnog načina i interesa, stavljajući također egzistencijalne sukobe i evoluciju, društvene aktivnosti. To zahtijeva jačanje društva, posebno civilnog društva, i provedbu načela diplomacije i posredovanja svih vrsta. Poštovanje takozvanih teških društava znači pronalaženje prihvatljive tolerancije za obvezni kontinuitet društva i izlazak iz primarnih načela kojima su osveta, nasilje, poštovanje specijaliziranih i stručnih struktura neophodni i izravno povezani s temeljnim interesima EUROPE-a. Konačno okončanje sukoba za moderno, snažno organizirano i funkcionalno društvo prioritet je zaustavljanja utrke za natjecanje, vrednovanja konačnih sporazuma o miru s otapalom.","hu":"Az Európai Unió a nemzetek érdekeit képviseli, az infrastruktúra-irányítási területekkel rendelkező országokat, valamint a társadalmi érdekeket, a szervezetek életstílusát mindenféle tevékenységhez. Fontos, hogy a jövő előkészítése érdekében gondoskodjunk a múltról, elengedhetetlen, hogy továbbra is modern, civilizált és fejlett Európát építsünk szövetségeseivel és barátaival vagy tárgyalópartnereivel, nem mindig állapodnak meg a nemzetközi és globális elvekről. Ez nem lehetséges rendzavarban, mivel a tevékenység egy részének arra kell szolgálnia, hogy a más országokkal és entitásokkal, valamint az egyének és a társadalom és az egzisztenciális mód és érdekek között oly sok háborút kezelje és vessen véget, a társadalmi tevékenység egzisztenciális konfliktusait és evolúcióját is. Ehhez meg kell erősíteni a társadalmat, különösen a civil társadalmat, és végre kell hajtani a diplomácia és a közvetítés minden formáját. Az úgynevezett nehéz társadalmak tiszteletben tartása azt jelenti, hogy elfogadható toleranciát kell találni a társadalom kötelező folytonosságával szemben, és ki kell lépni azon elsődleges elvekből, amelyekből a bosszú, az erőszak, a szakosodott és szakértői struktúrák betartása elengedhetetlen és közvetlenül kapcsolódik az EUROPE alapvető érdekeihez. A konfliktusok végleges megszüntetése a modern, erőteljes szervezett és funkcionális társadalom érdekében prioritás a versenyért folyó verseny megállítása, a végső fizetőképes békemegállapodások értékelése.","it":"L'Unione europea rappresenta gli interessi delle nazioni, dei paesi con territori di gestione delle infrastrutture e anche degli interessi sociali, degli stili di vita delle organizzazioni di ogni tipo di attività. È importante occuparsi del passato per preparare il futuro, è essenziale continuare a costruire un'Europa moderna, civilizzata ed evoluta con i suoi alleati e amici o interlocutori non sempre d'accordo sui principi internazionali e globali. Questo non può essere fatto in disordine, poiché parte dell'attività deve servire a gestire e porre fine ai conflitti così tante guerre con altri paesi ed entità, tra individui e tipi di società e modalità ed interessi esistenziali, mettendo anche i conflitti esistenziali e l'evoluzione, dell'attività sociale. Ciò richiede un rafforzamento della società, in particolare della società civile, e l'attuazione dei principi della diplomazia e della mediazione di ogni tipo. Rispettare le cosiddette società difficili significa trovare una tolleranza accettabile per una continuità obbligata della società e uscire dai principi primari di cui la vendetta, la violenza, il rispetto di strutture specializzate ed esperti sono indispensabili e direttamente connessi agli interessi fondamentali di EUROPA. Porre definitivamente fine ai conflitti per una società moderna, potente, organizzata e funzionale è una priorità per fermare una corsa alla competizione, per valorizzare gli accordi di pace conclusivi solventi.","lt":"Europos Sąjunga atstovauja tautų interesams, šalims, turinčioms infrastruktūros valdymo teritorijas, taip pat visuomenės interesams, visų rūšių veiklos organizacijų gyvenimo būdui. Svarbu rūpintis praeitimi, siekiant parengti ateitį, labai svarbu toliau kurti modernią, civilizuotą ir besivystančią Europą su savo sąjungininkais ir draugais ar pašnekovais ne visada susitarus dėl tarptautinių ir pasaulinių principų. Tai negali būti daroma netvarkingai, nes dalis veiklos turi padėti valdyti ir nutraukti konfliktus tiek daug karų su kitomis šalimis ir subjektais, tiek tarp individų ir visuomenės rūšių, egzistencinio režimo ir interesų, taip pat egzistencinių konfliktų ir evoliucijos, socialinės veiklos. Todėl reikia stiprinti visuomenę, ypač pilietinę visuomenę, ir įgyvendinti visų rūšių diplomatijos ir tarpininkavimo principus. Pagarba vadinamosioms sunkioms visuomenėms reiškia, kad reikia rasti priimtiną toleranciją privalomam visuomenės tęstinumui ir atsisakyti pagrindinių principų, kurių kerštas, smurtas, specializuotų ir ekspertų struktūrų laikymasis yra būtinas ir tiesiogiai susijęs su pagrindiniais EUROPE interesais. Siekiant galutinai nutraukti konfliktus moderniai, galingai organizuotai ir gerai veikiančiai visuomenei, pirmiausia reikia sustabdyti varžybas dėl konkurencijos, įvertinti galutinius taikos susitarimus.","lv":"Eiropas Savienība pārstāv tautu intereses, valstis ar infrastruktūras pārvaldības teritorijām, kā arī sabiedrības intereses, visu veidu darbību organizāciju dzīvesveidu. Ir svarīgi rūpēties par pagātni, lai sagatavotu nākotni, ir svarīgi turpināt veidot modernu, civilizētu un attīstītu Eiropu ar saviem sabiedrotajiem un draugiem vai sarunu partneriem ne vienmēr piekrīt starptautiskiem un globāliem principiem. To nevar izdarīt nekārtībā, jo daļai no darbības ir jākalpo, lai pārvaldītu un izbeigtu tik daudzus konfliktus ar citām valstīm un organizācijām, kā arī starp indivīdiem un sabiedrības veidiem, eksistenciālos veidus un intereses, kā arī eksistenciālos konfliktus un sociālās aktivitātes attīstību. Tādēļ ir jāstiprina sabiedrība, jo īpaši pilsoniskā sabiedrība, un jāīsteno visu veidu diplomātijas un starpniecības principi. Respektējot tā sauktās sarežģītās sabiedrības, ir jārod pieņemama iecietība pret sabiedrības obligāto nepārtrauktību un jāizbeidz galvenie principi, kuru pamatā ir atriebība, vardarbība, atbilstība specializētām un ekspertu struktūrām, un tā ir tieši saistīta ar EUROPE pamatinteresēm. Konfliktu galīga izbeigšana modernai, spēcīgai organizētai un funkcionālai sabiedrībai ir prioritāte, lai apturētu sacensības par konkurenci, novērtētu galīgos maksātspējīgos miera līgumus.","mt":"L-Unjoni Ewropea tirrappreżenta l-interessi tan-nazzjonijiet, tal-pajjiżi b’territorji ta’ ġestjoni tal-infrastruttura kif ukoll ta’ interessi soċjetali, stili ta’ ħajja ta’ organizzazzjonijiet ta’ kull tip ta’ attività. Huwa importanti li nieħdu ħsieb il-passat biex nippruvaw il-futur, huwa essenzjali li nkomplu nibnu Ewropa moderna, ċivilizzata u evoluta bl-Alleati u l-Ħbieb jew l-interlokuturi tagħha mhux dejjem jaqblu dwar prinċipji internazzjonali u globali. Dan ma jistax isir f’diżordni, peress li parti mill-attività għandha sservi biex tiġġestixxi u ttemm il-kunflitti tant gwerer ma’ pajjiżi u entitajiet oħra kif ukoll bejn individwi u tipi ta’ soċjetà u modalità u interessi eżistenzjali, toħloq ukoll kunflitti u evoluzzjoni eżistenzjali tal-attività soċjali. Dan jitlob it-tisħiħ tas-soċjetà, speċjalment is-soċjetà ċivili, u l-implimentazzjoni tal-prinċipji tad-diplomazija u l-medjazzjoni ta’ kull tip. Ir-rispett tal-hekk imsejħa soċjetajiet diffiċli jfisser is-sejba ta’ tolleranza aċċettabbli għal kontinwità obbligata tas-soċjetà u l-ħruġ mill-prinċipji primarji li tagħhom il-vendetta, il-vjolenza, il-konformità ma’ strutturi speċjalizzati u esperti huma indispensabbli u direttament relatati mal-interessi fundamentali tal-EUROPE. It-tmiem definittiv tal-kunflitti għal soċjetà moderna, organizzata u funzjonali b’saħħitha hija prijorità biex titwaqqaf tellieqa għall-kompetizzjoni, biex jiġu vvalutati l-ftehimiet ta’ paċi solventi finali.","nl":"De Europese Unie vertegenwoordigt de belangen van naties, landen met gebieden van infrastructuurbeheer en ook maatschappelijke belangen, levensstijlen van organisaties van allerlei activiteiten.Het is belangrijk om voor het verleden te zorgen om de toekomst voor te bereiden. Het is essentieel om een modern, beschaafd en ontwikkeld Europa met zijn bondgenoten en vrienden of gesprekspartners niet altijd eens te worden over internationale en mondiale principes. Dit kan niet worden gedaan in wanorde, omdat een deel van de activiteit moet dienen om conflicten te beheersen en te beëindigen zo veel oorlogen met andere landen en entiteiten, alsmede tussen individuen en soorten samenleving en existentiële modus en belangen, ook existentiële conflicten en evolutie, van sociale activiteit. Dit vraagt om versterking van de samenleving, met name het maatschappelijk middenveld, en toepassing van de beginselen van diplomatie en bemiddeling van alle aard. Het respecteren van zogenaamde moeilijke samenlevingen betekent dat er een aanvaardbare tolerantie moet worden gevonden voor een verplichte continuïteit van de samenleving en dat de primaire beginselen moeten worden verlaten waarvan wraak, geweld, naleving van gespecialiseerde en deskundige structuren onontbeerlijk zijn en rechtstreeks verband houden met de fundamentele belangen van EUROPE. Een definitief einde maken aan conflicten voor een moderne, krachtige, georganiseerde en functionele samenleving is een prioriteit om een wedloop naar concurrentie te stoppen en de uiteindelijke solvabele vredesakkoorden te waarderen.","pl":"Unia Europejska reprezentuje interesy narodów, krajów o terytoriach zarządzania infrastrukturą, a także interesów społecznych, stylu życia organizacji wszelkiego rodzaju działań. Ważne jest, aby dbać o przeszłość, aby przygotować przyszłość, konieczne jest dalsze budowanie nowoczesnej, cywilizowanej i rozwiniętej Europy z jej sojusznikami i przyjaciółmi lub rozmówcami, nie zawsze uzgadniając międzynarodowe i globalne zasady. Nie można tego zrobić w nieporządku, ponieważ część działalności musi służyć do zarządzania i zakończenia konfliktów tak wielu wojen z innymi krajami i podmiotami, jak również między jednostkami i rodzajami społeczeństwa oraz egzystencjalnym trybem i interesami, stawiając również egzystencjalne konflikty i ewolucję działalności społecznej. Wymaga to wzmocnienia społeczeństwa, zwłaszcza społeczeństwa obywatelskiego, oraz wdrożenia zasad dyplomacji i mediacji wszelkiego rodzaju. Poszanowanie tak zwanych trudnych społeczeństw oznacza znalezienie akceptowalnej tolerancji dla obowiązkowej ciągłości społeczeństwa i wyjście z podstawowych zasad, zgodnie z którymi zemsta, przemoc, przestrzeganie wyspecjalizowanych i eksperckich struktur są niezbędne i bezpośrednio związane z podstawowymi interesami EUROPE. Położenie ostatecznego kresu konfliktom dla nowoczesnego, potężnego zorganizowanego i funkcjonalnego społeczeństwa jest priorytetem, aby przerwać wyścig o rywalizację, aby cenić ostateczne rozpuszczalnikowe porozumienia pokojowe.","pt":"A União Europeia representa interesses de nações, países com territórios de gestão de infraestruturas e também interesses societais, estilos de vida de organizações de todos os tipos de atividades. É importante cuidar do passado para preparar o futuro, é essencial continuar a construir uma Europa moderna, civilizada e evoluída com os seus aliados e amigos ou interlocutores nem sempre concordam com princípios internacionais e globais. Isso não pode ser feito em desordem, pois parte da atividade deve servir para gerir e acabar com conflitos tantas guerras com outros países e entidades, bem como entre indivíduos e tipos de sociedade e modos e interesses existenciais, colocar também conflitos existenciais e evolução, da atividade social. Tal exige o reforço da sociedade, em especial a sociedade civil, e a aplicação dos princípios da diplomacia e da mediação de todos os tipos. Respeitar as chamadas sociedades difíceis significa encontrar uma tolerância aceitável para uma continuidade obrigatória da sociedade e sair dos princípios primários de que a vingança, a violência, o cumprimento de estruturas especializadas e especializadas são indispensáveis e diretamente relacionados com os interesses fundamentais da EUROPE. Pôr fim definitivo aos conflitos por uma sociedade moderna, poderosa, organizada e funcional é uma prioridade para travar uma corrida à competição, para valorizar os acordos de paz solventes finais.","ro":"Uniunea Europeană reprezintă interesele națiunilor, ale țărilor cu teritorii de gestionare a infrastructurii și, de asemenea, interese societale, stiluri de viață ale organizațiilor de toate tipurile de activități. Este important să se aibă în vedere trecutul pentru a pregăti viitorul, este esențial să se continue construirea unei Europe moderne, civilizate și evoluate, cu aliații și prietenii sau interlocutorii săi, care să nu fie întotdeauna de acord cu principiile internaționale și globale. Acest lucru nu se poate face în dezordine, deoarece o parte a activității trebuie să servească la gestionarea și încetarea conflictelor atât de multe războaie cu alte țări și entități, precum și între indivizi și tipuri de societate și modul și interesele existențiale, pun, de asemenea, conflicte existențiale și evoluție, de activitate socială. Acest lucru necesită consolidarea societății, în special a societății civile, și punerea în aplicare a principiilor diplomației și medierii de toate tipurile. Respectarea așa-numitelor societăți dificile înseamnă găsirea unei toleranțe acceptabile pentru o continuitate obligatorie a societății și ieșirea din principiile fundamentale ale cărora răzbunarea, violența, respectarea structurilor specializate și de specialitate sunt indispensabile și direct legate de interesele fundamentale ale EUROPE. Încetarea definitivă a conflictelor pentru o societate modernă, puternică, organizată și funcțională este o prioritate pentru a opri o cursă pentru concurență, pentru a aprecia acordurile de pace solvabile finale.","sk":"Európska únia zastupuje záujmy národov, krajín s územiami riadenia infraštruktúry a tiež spoločenských záujmov, životného štýlu organizácií všetkých druhov činností. Je dôležité starať sa o minulosť, aby sme pripravili budúcnosť, je nevyhnutné pokračovať v budovaní modernej, civilizovanej a rozvinutej Európy so svojimi spojencami a priateľmi alebo partnermi, ktorí sa nie vždy zhodujú na medzinárodných a globálnych zásadách. To sa nedá dosiahnuť v nepokojoch, pretože časť činnosti musí slúžiť na riadenie a ukončenie konfliktov s inými krajinami a subjektmi, ako aj medzi jednotlivcami a druhmi spoločnosti a existenčným režimom a záujmami, klásť aj existenčné konflikty a evolúciu spoločenskej činnosti. To si vyžaduje posilnenie spoločnosti, najmä občianskej spoločnosti, a uplatňovanie zásad diplomacie a mediácie všetkých druhov. Rešpektovanie takzvaných ťažkých spoločností znamená nájsť prijateľnú toleranciu pre záväznú kontinuitu spoločnosti a opustiť základné zásady, ktorých pomsta, násilie, dodržiavanie špecializovaných a odborných štruktúr je nevyhnutné a priamo súvisí so základnými záujmami EUROPE. Definitívne ukončenie konfliktov pre modernú, silnú organizovanú a funkčnú spoločnosť je prioritou zastaviť preteky o súťaž a oceniť konečné solventné mierové dohody.","sl":"Evropska unija zastopa interese narodov, držav z ozemlji upravljanja infrastrukture in tudi družbenih interesov, življenjskega sloga organizacij vseh vrst dejavnosti. Pomembno je, da skrbimo za preteklost, da pripravimo prihodnost, je bistveno, da še naprej gradimo sodobno, civilizirano in razvito Evropo s svojimi zavezniki in prijatelji ali sogovorniki, ki se ne strinjajo vedno o mednarodnih in globalnih načelih. Tega ni mogoče storiti v neredu, saj mora del dejavnosti služiti za obvladovanje in končanje toliko konfliktov z drugimi državami in entitetami, pa tudi med posamezniki in vrstami družbe ter eksistencialnim načinom in interesi, postavljati tudi eksistencialne konflikte in razvoj, družbene dejavnosti. Zato je treba okrepiti družbo, zlasti civilno družbo, ter izvajati načela diplomacije in posredovanja vseh vrst. Spoštovanje tako imenovanih težkih družb pomeni iskanje sprejemljive strpnosti do obvezne kontinuitete družbe in izhod iz osnovnih načel, katerih maščevanje, nasilje, skladnost s specializiranimi in strokovnimi strukturami so nepogrešljivi in neposredno povezani s temeljnimi interesi EUROPE. Dokončna odprava konfliktov za sodobno, močno organizirano in funkcionalno družbo je prednostna naloga, da se ustavi tekmovanje za konkurenco, da se cenijo dokončni mirovni sporazumi.","sv":"Europeiska unionen företräder nationers, länder med territorier av infrastrukturförvaltning och även samhällsintressen, livsstilar för organisationer av alla typer av aktiviteter. Det är viktigt att ta hand om det förflutna för att förbereda framtiden, det är viktigt att fortsätta att bygga ett modernt, civiliserat och utvecklat Europa med sina allierade och vänner eller samtalspartner inte alltid enas om internationella och globala principer. Detta kan inte göras i oordning, eftersom en del av verksamheten måste tjäna till att hantera och avsluta konflikter så många krig med andra länder och entiteter samt mellan individer och typer av samhälle och existentiella former och intressen, sätta också existentiella konflikter och evolution, av social aktivitet. Detta kräver att samhället, särskilt det civila samhället, stärks och att principerna om diplomati och medling av alla slag genomförs. Att respektera så kallade svåra samhällen innebär att finna en acceptabel tolerans för en förpliktad kontinuitet i samhället och att ta sig ur de grundläggande principer där hämnd, våld, efterlevnad av specialiserade strukturer och expertstrukturer är oumbärliga och direkt kopplade till EUROPE:s grundläggande intressen. Att definitivt få ett slut på konflikterna för ett modernt, kraftfullt organiserat och funktionellt samhälle är en prioritering för att stoppa en kapplöpning om konkurrens, för att värdera de slutliga solventa fredsavtalen."}},"title":{"fr":"Politique de l'UE & Intérêts Nationaux Sociétaux et Citoyens Européens","machine_translations":{"bg":"Политика на ЕС и усилвател; Национални интереси на европейските общества и граждани","cs":"Politika EU & Národní zájmy Evropské společnosti a občané","da":"EU's politik & Nationale interesser europæiske samfund og borgere","de":"EU-Politik & Nationale Interessen der europäischen Gesellschaft und Bürger","el":"Πολιτική της ΕΕ & Εθνικά συμφέροντα Ευρωπαϊκές Κοινωνίες και Πολίτες","en":"EU policy & National interests European Societals and Citizens","es":"Política de la UE & Interés nacional Sociedades y ciudadanos europeos","et":"ELi poliitika & riiklikud huvid Euroopa ühiskonnad ja kodanikud","fi":"EU:n politiikka & Kansalliset edut Eurooppalaiset yhteiskunnat ja kansalaiset","ga":"Beartas an AE & Leas Náisiúnta Sochaí na hEorpa agus na Saoránach","hr":"Politika EU-a & nacionalni interesi Europska društva i građani","hu":"Uniós politika & Nemzeti érdekek európai társadalmak és polgárok","it":"Politica dell'UE & Interessi nazionali Società e cittadini europei","lt":"ES politika & Nacionaliniai interesai Europos visuomenė ir piliečiai","lv":"ES politika & Valstu intereses Eiropas sabiedrība un iedzīvotāji","mt":"Il-politika u ċ-ċittadini tal-UE; Interessi nazzjonali Is-Soċjetajiet u ċ-Ċittadini Ewropej","nl":"EU-beleid & Nationale belangen Europese samenlevingen en burgers","pl":"Polityka UE & Interesy narodowe europejskich społeczeństw i obywateli","pt":"Política da UE & Interesses nacionais Sociedades e Cidadãos Europeus","ro":"Politica și amp; interesele naționale ale societății și cetățenilor europeni","sk":"Politika EÚ; národné záujmy Európske spoločnosti a občania","sl":"Politika EU & amp; Nacionalni interesi evropskih društev in državljanov","sv":"EU:s politik & Nationella intressen Europeiska samhällen och medborgare"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/112069/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/EUInTheWorld/f/16/proposals/112069/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...