This forum should have an auto-translate feature
The futureu website should make use of modern translation technologies to instantly translate posts and ideas in multiple European languages for the benefit of the people who don't speak all of them. I am constantly running into posts that I have to translate through DeepL* so that I can respond. I think this is low hanging fruit for a multilingual union that wants to promote citizen engagement and digitization.
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
6ac4c57a42f24911383cf5ae9bfd244fa5a9d016a7372557840ffca7eb80ac15
Source:
{"body":{"en":"The futureu website should make use of modern translation technologies to instantly translate posts and ideas in multiple European languages for the benefit of the people who don't speak all of them. I am constantly running into posts that I have to translate through DeepL* so that I can respond. I think this is low hanging fruit for a multilingual union that wants to promote citizen engagement and digitization.\n\n\nhttps://www.deepl.com/translator","machine_translations":{"bg":"Уебсайтът Futureu следва да използва съвременните преводачески технологии за незабавен превод на публикации и идеи на множество европейски езици в полза на хората, които не говорят всички тях. Постоянно работя на длъжности, които трябва да преведа през задълбочен*, за да мога да отговоря. Мисля, че това е слабо крехко плод на многоезичен съюз, който иска да насърчи ангажираността на гражданите и цифровизацията. https://www.deepl.com/translator","cs":"Internetové stránky Futureu by měly využívat moderních překladatelských technologií k okamžitému překladu příspěvků a myšlenek do několika evropských jazyků ve prospěch lidí, kteří nemluví všemi. Neustále se dostávám do funkcí, které musím přeložit hloubkou*, abych mohl reagovat. Myslím si, že to je skvělé plody mnohojazyčné unie, která chce podporovat zapojení občanů a digitalizaci. https://www.deepl.com/translator","da":"Futureu-webstedet bør gøre brug af moderne oversættelsesteknologier til straks at oversætte posts og idéer til flere europæiske sprog til gavn for de mennesker, der ikke taler dem alle. Jeg er konstant på vej til stillinger, som jeg er nødt til at oversætte med dybere *, så jeg kan svare. Jeg mener, at dette er en lille hæmmende frugt for en flersproget union, der ønsker at fremme borgernes engagement og digitalisering. https://www.deepl.com/translator","de":"Die Website für die Zukunft sollte moderne Übersetzungstechnologien nutzen, um Posts und Ideen unverzüglich in mehrere europäische Sprachen zu übersetzen, und zwar zum Nutzen der Menschen, die nicht alle von ihnen sprechen. Ich laufe ständig in Positionen, die ich in der Tiefe * übersetzen muss, damit ich antworten kann. Ich denke, das ist ein geringes Hindernis für eine mehrsprachige Union, die das Engagement der Bürger und die Digitalisierung fördern will. https://www.deepl.com/translator","el":"Ο μελλοντικός ιστότοπος θα πρέπει να χρησιμοποιεί τις σύγχρονες τεχνολογίες μετάφρασης για να μεταφράζει αμέσως αναρτήσεις και ιδέες σε πολλές ευρωπαϊκές γλώσσες προς όφελος των ανθρώπων που δεν μιλούν όλους. Δουλεύω συνεχώς σε αναρτήσεις στις οποίες πρέπει να μεταφράσω μέσω εμβάθυνσης * ώστε να μπορέσω να ανταποκριθώ. Πιστεύω ότι τα αποτελέσματα αυτά είναι χαμηλά για μια πολύγλωσση ένωση που επιθυμεί να προωθήσει τη συμμετοχή και την ψηφιοποίηση των πολιτών. https://www.deepl.com/translator","es":"El sitio web Futureu debería utilizar las modernas tecnologías de traducción para traducir instantáneamente publicaciones e ideas en múltiples lenguas europeas en beneficio de las personas que no hablan todas ellas. Estoy constantemente en puestos que tengo que traducir a través de profundidad * para poder responder. Creo que se trata de una unión multilingüe que quiere promover la participación ciudadana y la digitalización. https://www.deepl.com/translator","et":"Futuur-veebisaidil tuleks kasutada kaasaegseid tõlketehnoloogiaid, et postitusi ja ideid kiiresti tõlkida paljudesse Euroopa keeltesse, et tuua kasu inimestele, kes neid kõiki ei räägi. Töötan pidevalt ametikohtadel, mida ma pean tõlkima sügavuti*, et ma saaksin vastata. Arvan, et see on vähetõenäoline tulemus mitmekeelse liidu jaoks, mis soovib edendada kodanike kaasatust ja digiteerimist. https://www.deepl.com/translator","fi":"Tulevaisuuden verkkosivustolla olisi hyödynnettävä nykyaikaista käännösteknologiaa, jotta voidaan välittömästi kääntää esityksiä ja ideoita useilla eurooppalaisilla kielillä niiden ihmisten eduksi, jotka eivät puhu kaikkia kieliä. Käytän jatkuvasti virkoja, jotka minun on käännettävä syventämällä*, jotta voin vastata. Mielestäni tämä on heikkoa hedelmää monikielisessä unionissa, joka haluaa edistää kansalaisten osallistumista ja digitalisointia. https://www.deepl.com/translator","fr":"Le site internet de l’avenir devrait utiliser les technologies modernes de traduction pour traduire instantanément des publications et des idées dans plusieurs langues européennes au profit des personnes qui ne parlent pas toutes. Je travaille constamment à des postes que je dois traduire en profondeur * pour pouvoir répondre. Je pense qu’il s’agit là d’un fruit médiocre pour une union multilingue qui souhaite promouvoir l’engagement des citoyens et la numérisation. https://www.deepl.com/translator","ga":"Ba cheart don suíomh gréasáin futureu úsáid a bhaint as teicneolaíochtaí aistriúcháin nua-aimseartha chun poist agus smaointe a aistriú láithreach i dteangacha éagsúla Eorpacha ar mhaithe leis na daoine nach labhraíonn iad go léir. Tá mé ag rith i gcónaí i bpoist go bhfuil mé a aistriú trí DeepL * ionas gur féidir liom freagra a thabhairt. Sílim nach bhfuil mórán torthaí crochta ann le haghaidh aontas ilteangach ar mian leis rannpháirtíocht agus digitiú na saoránach a chur chun cinn. https://www.deepl.com/translator","hr":"Na internetskoj stranici „Budustu” trebale bi se koristiti suvremene prevoditeljske tehnologije za trenutačno prevođenje objava i ideja na više europskih jezika u korist ljudi koji ih ne govore. Stalno radim na radnim mjestima koja moram prevoditi duboko* kako bih mogla odgovoriti. Mislim da je to nejasni rezultati za višejezičnu uniju koja želi promicati angažman građana i digitalizaciju. https://www.deepl.com/translator","hu":"A jövő weboldalának korszerű fordítási technológiákat kell használnia arra, hogy a posztokat és ötleteket azonnal lefordítsa több európai nyelvre, hogy azok az emberek javát szolgálják, akik nem beszélik azokat. Folyamatosan olyan álláshelyeket töltök be, amelyeket mélyen át kell fordítanom* ahhoz, hogy választ tudok adni. Úgy gondolom, hogy ez kevés eredményt hoz egy olyan többnyelvű unió számára, amely elő kívánja mozdítani a polgárok szerepvállalását és digitalizálását. https://www.deepl.com/translator","it":"Il sito web del futuro dovrebbe avvalersi delle moderne tecnologie di traduzione per tradurre istantaneamente post e idee in più lingue europee a vantaggio di coloro che non li parlano tutti. Sono costantemente impegnato in posti che devo tradurre in profondità * per poter rispondere. Ritengo che si tratti di un risultato modesto per un'unione multilingue che intende promuovere l'impegno dei cittadini e la digitalizzazione. https://www.deepl.com/translator","lt":"Ateities interneto svetainėje turėtų būti naudojamasi šiuolaikinėmis vertimo technologijomis, kad būtų galima nedelsiant išversti įrašus ir idėjas į įvairias Europos kalbas, o tai naudinga žmonėms, kurie nekalba visomis šiomis kalbomis. Nuolat dirbau į etatus, kuriuos turiu išversti giliai*, kad galėčiau reaguoti. Manau, kad tai nelabai naudinga daugiakalbei sąjungai, kuri nori skatinti piliečių dalyvavimą ir skaitmeninimą. https://www.deepl.com/translator","lv":"Nākotnes tīmekļa vietnē būtu jāizmanto modernās tulkošanas tehnoloģijas, lai nekavējoties tulkotu ierakstus un idejas vairākās Eiropas valodās to cilvēku labā, kuri nerunā visās valodās. ES pastāvīgi strādāju par amatiem, kas man jāpārtulko, izmantojot dziļi*, lai es varētu atbildēt. ES domāju, ka tas ir mazs ieguvums daudzvalodu savienībai, kas vēlas veicināt iedzīvotāju iesaistīšanos un digitalizāciju. https://www.deepl.com/translator","mt":"Is-sit web tal-ġejjieni għandu jagħmel użu mit-teknoloġiji moderni tat-traduzzjoni biex jittraduċi minnufih posts u ideat f’diversi lingwi Ewropej għall-benefiċċju tan-nies li ma jitkellmux kollha kemm huma. Qed nidħol il-ħin kollu f’karigi li rrid nittraduċi permezz ta’ fond * sabiex inkun nista’ nirrispondi. Naħseb li dan huwa frott baxx għal unjoni multilingwi li trid tippromwovi l-involviment taċ-ċittadini u d-diġitalizzazzjoni. https://www.deepl.com/translator","nl":"Op de website van de toekomst moet gebruik worden gemaakt van moderne vertaaltechnologieën om berichten en ideeën in meerdere Europese talen onmiddellijk te vertalen ten behoeve van de mensen die ze niet allemaal spreken. Ik ben voortdurend bezig met functies die ik in diepe * moet vertalen, zodat ik kan reageren. Ik denk dat dit weinig vruchten afwerpt voor een meertalige unie die de betrokkenheid en digitalisering van burgers wil bevorderen. https://www.deepl.com/translator","pl":"Strona internetowa futureu powinna wykorzystywać nowoczesne technologie tłumaczeniowe do natychmiastowego przetłumaczenia postów i pomysłów na wiele języków europejskich z korzyścią dla osób, które nie znają wszystkich. Stale piastuję stanowiska, które muszę przetłumaczyć przez głębokie*, aby zareagować. Myślę, że jest to niewielkie korzyści dla wielojęzycznej unii, która chce promować zaangażowanie obywateli i cyfryzację. https://www.deepl.com/translator","pt":"O futuro sítio Web deve utilizar as modernas tecnologias de tradução para traduzir instantaneamente publicações e ideias em várias línguas europeias, em benefício das pessoas que não falam todas elas. Estou constantemente a trabalhar em lugares que tenho de traduzir em profundidade * para poder responder. Penso que isto é pouco frutuoso para uma União multilingue que pretenda promover a participação dos cidadãos e a digitalização. https://www.deepl.com/translator","ro":"Site-ul web al viitorului ar trebui să utilizeze tehnologii moderne de traducere pentru a traduce instantaneu postări și idei în mai multe limbi europene, în beneficiul persoanelor care nu vorbesc toate aceste limbi. Lucrez în mod constant în posturi pe care trebuie să le traduc prin intermediul site-ului *, astfel încât să pot răspunde. Cred că acest lucru este puțin benefic pentru o uniune multilingvă care dorește să promoveze implicarea cetățenilor și digitalizarea. https://www.deepl.com/translator","sk":"Na webovom sídle Futureu by sa mali využívať moderné prekladateľské technológie na okamžité prekladanie príspevkov a nápadov do viacerých európskych jazykov v prospech ľudí, ktorí nimi nerozprávajú. Neustále pracujem na postoch, ktoré musím preložiť hlboko*, aby som mohol odpovedať. Myslím si, že je to málo výhod pre viacjazyčnú úniu, ktorá chce podporovať zapojenie občanov a digitalizáciu. https://www.deepl.com/translator","sl":"Spletišče Futureu bi moralo uporabljati sodobne prevajalske tehnologije za takojšnje prevajanje objav in idej v več evropskih jezikih v korist ljudi, ki ne govorijo vseh. Nenehno delam na delovnih mestih, ki jih moram prevesti globoko*, da se lahko odzovem. Menim, da je to le malo sadov večjezične unije, ki želi spodbujati udeležbo državljanov in digitalizacijo. https://www.deepl.com/translator","sv":"Webbplatsen för framtidsfrågor bör använda modern översättningsteknik för att omedelbart översätta inlägg och idéer till flera europeiska språk till förmån för människor som inte talar alla. Jag kämpar ständigt i befattningar som jag måste översätta genom deep * så att jag kan svara. Jag anser att detta är en liten del av frukterna för en flerspråkig union som vill främja medborgarnas engagemang och digitalisering. https://www.deepl.com/translator"}},"title":{"en":"This forum should have an auto-translate feature","machine_translations":{"bg":"Този форум следва да има функция за автоматично превеждане","cs":"Toto fórum by mělo mít funkci automatického překladu.","da":"Dette forum bør have en automatisk oversættelsesfunktion","de":"Dieses Forum sollte eine automatische Übersetzung aufweisen.","el":"Το φόρουμ αυτό θα πρέπει να διαθέτει λειτουργία αυτόματης μετάφρασης","es":"Este foro debería tener una función de traducción automática","et":"Sellel foorumil peaks olema automaattõlke funktsioon","fi":"Foorumissa olisi oltava automaattinen kääntäminen","fr":"Ce forum devrait avoir une fonction de traduction automatique","ga":"Ba chóir go mbeadh an fóram gné auto-translate","hr":"Taj bi forum trebao imati funkciju automatskog prevođenja","hu":"Ennek a fórumnak automatikus fordítási funkcióval kell rendelkeznie","it":"Questo forum dovrebbe avere una funzione di traduzione automatica","lt":"Šis forumas turėtų turėti automatinio vertimo funkciją","lv":"Šim forumam vajadzētu būt paštulkojošam elementam","mt":"Dan il-forum għandu jkollu karatteristika ta’ traduzzjoni awtomatika","nl":"Dit forum moet een automatische vertaling hebben.","pl":"Forum to powinno posiadać funkcję automatycznego przetłumaczenia","pt":"Este fórum deve ter uma função de tradução automática","ro":"Acest forum ar trebui să aibă o funcție de autotraducere","sk":"Toto fórum by malo mať funkciu automatického prekladu","sl":"Ta forum bi moral imeti funkcijo samodejnega prenosa.","sv":"Detta forum bör ha en funktion för automatisk översättning."}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Digital/f/15/proposals/6346/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Digital/f/15/proposals/6346/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...