OpenAccess, OpenData and OpenSource for artefacts created by research financed by government
Research publications, data and source code, written, measured or created by research, (mainly) financed by governments, should be freely accessible to everyone to allow everyone accessing, educating themselves and validating the correctness of these.
To ensure the quality of the published artefacts, institutions such as universities, libraries and other research institutions, can form groups that acts like classical publishers, which does peer-reviews, editing etc.
Endorsed by
and 69 more people (see more) (see less)
and 70 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
68a1a6574d160dffe1ef6a8dc7560d3d9b62613298d7d7e505d7958e6457da0b
Source:
{"body":{"en":"Research publications, data and source code, written, measured or created by research, (mainly) financed by governments, should be freely accessible to everyone to allow everyone accessing, educating themselves and validating the correctness of these.\n\nTo ensure the quality of the published artefacts, institutions such as universities, libraries and other research institutions, can form groups that acts like classical publishers, which does peer-reviews, editing etc.","machine_translations":{"bg":"Научните публикации, данните и изходният код, изготвени, измерени или създадени чрез научни изследвания, (главно) финансирани от правителствата, следва да бъдат свободно достъпни за всички, за да могат всички да имат достъп до тях, да се образоват и да потвърждават тяхната правилност. За да се гарантира качеството на публикуваните артефакти, институции като университети, библиотеки и други научноизследователски институции могат да сформират групи, които действат като класически издатели, които извършват партньорски проверки, редактиране и др.","cs":"Výzkumné publikace, údaje a zdrojový kód, psaná, měřená nebo vytvořená výzkumem, (zejména) financované vládami, by měly být volně přístupné všem, aby každý mohl mít přístup, vzdělávat se a ověřovat správnost těchto publikací. Pro zajištění kvality publikovaných artefaktů mohou instituce, jako jsou univerzity, knihovny a jiné výzkumné instituce, vytvářet skupiny, které působí jako klasičtí vydavatelé, kteří provádějí vzájemné hodnocení, redakci atd.","da":"Forskningspublikationer, data og kildekode, der er skrevet, målt eller frembragt af forskning, (hovedsagelig) finansieret af offentlige myndigheder, bør være frit tilgængelige for alle, så alle kan få adgang til, uddanne sig selv og validere korrektheden af disse. For at sikre kvaliteten af de offentliggjorte kunstgenstande kan institutioner som universiteter, biblioteker og andre forskningsinstitutioner danne grupper, der fungerer som klassiske udgivere, som foretager peerevalueringer, redigeringer osv.","de":"Forschungsveröffentlichungen, Daten und Quellcodes, geschriebene, gemessene oder durch Forschung erstellte Veröffentlichungen, die (hauptsächlich) von Regierungen finanziert werden, sollten für jedermann frei zugänglich sein, damit jeder darauf zugreifen, sich aufklären und die Richtigkeit dieser Veröffentlichungen validieren kann. Um die Qualität der veröffentlichten Artefakte zu gewährleisten, können Einrichtungen wie Universitäten, Bibliotheken und andere Forschungseinrichtungen Gruppen bilden, die wie klassische Verleger handeln, die Peer Reviews, Editing usw. durchführen.","el":"Οι δημοσιεύσεις έρευνας, τα δεδομένα και ο πηγαίος κώδικας, γραπτός, μετρήσιμος ή δημιουργημένος από την έρευνα, (κυρίως) χρηματοδοτούμενος από τις κυβερνήσεις, θα πρέπει να είναι ελεύθερα προσβάσιμοι σε όλους, ώστε να επιτρέπουν σε όλους την πρόσβαση, την εκπαίδευση και την επικύρωση της ορθότητάς τους. Για να εξασφαλιστεί η ποιότητα των δημοσιευμένων τεχνουργημάτων, ιδρύματα όπως πανεπιστήμια, βιβλιοθήκες και άλλα ερευνητικά ιδρύματα μπορούν να σχηματίσουν ομάδες που δρουν όπως οι κλασσικοί εκδότες, όπως οι αξιολογήσεις από ομοτίμους, η επεξεργασία κ.λπ.","es":"Las publicaciones de investigación, los datos y el código fuente, escritos, medidos o creados por la investigación, (principalmente) financiados por los gobiernos, deben ser de libre acceso para todos, a fin de que todos puedan acceder a ellos, educarse y validar su exactitud. Para garantizar la calidad de los objetos publicados, instituciones como universidades, bibliotecas y otras instituciones de investigación pueden formar grupos que actúan como editores clásicos, que realiza revisiones inter pares, edición, etc.","et":"Teadusväljaanded, andmed ja lähtekoodid, mis on koostatud, mõõdetud või loodud teadusuuringutega, mida rahastavad (peamiselt) valitsused, peaksid olema kõigile vabalt kättesaadavad, et igaüks saaks nendega tutvuda, end harida ja nende õigsust kontrollida. Avaldatud artiklite kvaliteedi tagamiseks võivad sellised asutused nagu ülikoolid, raamatukogud ja muud teadusasutused moodustada rühmi, mis tegutsevad nagu klassikalised kirjastajad, kes teevad vastastikuseid eksperdihinnanguid, toimetavad jne.","fi":"Tutkimusjulkaisujen, tietojen ja lähdekoodien, jotka on kirjoitettu, mitattu tai luotu (lähinnä) valtion rahoittamalla tutkimuksella, olisi oltava vapaasti kaikkien saatavilla, jotta kaikki voivat tutustua niihin, kouluttaa itseään ja validoida niiden oikeellisuuden. Julkaistujen artefakttien laadun varmistamiseksi laitokset, kuten yliopistot, kirjastot ja muut tutkimuslaitokset, voivat muodostaa ryhmiä, jotka toimivat kuten perinteiset kustantajat, jotka tekevät vertaisarviointeja, editointia jne.","fr":"Les publications de recherche, les données et le code source, écrits, mesurés ou créés par la recherche, financés (principalement) par les pouvoirs publics, devraient être librement accessibles à tous pour permettre à chacun d’y accéder, de s’éduquer et de valider leur exactitude. Afin de garantir la qualité des objets publiés, des institutions telles que les universités, les bibliothèques et d’autres instituts de recherche peuvent former des groupes qui agissent comme des éditeurs classiques, qui procèdent à des évaluations par les pairs, à des travaux d’édition, etc.","ga":"Ba cheart go mbeadh foilseacháin taighde, sonraí agus cód foinseach, scríofa, tomhaiste nó cruthaithe ag taighde, (go príomha) maoinithe ag rialtais, ba chóir go mbeadh rochtain saor in aisce ag gach duine orthu ionas go mbeidh gach duine in ann rochtain a fháil orthu, iad féin a theagasc agus a chirte a bhailíochtú. Chun cáilíocht na ndéantán foilsithe a chinntiú, is féidir le hinstitiúidí ar nós ollscoileanna, leabharlanna agus institiúidí taighde eile grúpaí a bhunú a fheidhmíonn cosúil le foilsitheoirí clasaiceacha, a dhéanann athbhreithnithe piaraí, eagarthóireacht etc.","hr":"Istraživačke publikacije, podaci i izvorni kod, napisani, mjereni ili izrađeni istraživanjem, koje (uglavnom) financiraju vlade, trebali bi biti dostupni svima kako bi svi mogli pristupiti njima, obrazovati sebe i potvrditi njihovu točnost. Kako bi se osigurala kvaliteta objavljenih artefakata, institucije kao što su sveučilišta, knjižnice i druge istraživačke institucije mogu osnivati skupine koje djeluju kao klasični izdavači, a to su stručne revizije, uređivanje itd.","hu":"A (főként) kormányok által finanszírozott kutatási publikációknak, adatoknak és forráskódoknak mindenki számára szabadon hozzáférhetőnek kell lenniük, hogy mindenki hozzáférhessen, tanulhasson és hitelesíthesse azok helytállóságát. A közzétett műtárgyak minőségének biztosítása érdekében az olyan intézmények, mint az egyetemek, könyvtárak és más kutatóintézetek, olyan csoportokat hozhatnak létre, mint a klasszikus kiadók, amely szakértői értékeléseket, szerkesztést stb. végez.","it":"Le pubblicazioni di ricerca, i dati e i codici sorgente, scritti, misurati o creati dalla ricerca (principalmente) finanziata dai governi, dovrebbero essere liberamente accessibili a tutti per consentire a tutti di accedere, istruirsi e convalidare la correttezza di tali pubblicazioni. Per garantire la qualità degli artefatti pubblicati, istituzioni quali università, biblioteche e altri istituti di ricerca possono formare gruppi che agiscono come gli editori classici, che svolgono valutazioni inter pares, editing ecc.","lt":"Mokslinių tyrimų leidiniai, duomenys ir pirminis kodas, parašyti, įvertinti ar sukurti moksliniais tyrimais (daugiausia), kuriuos finansuoja vyriausybės, turėtų būti laisvai prieinami visiems, kad kiekvienas galėtų su jais susipažinti, šviesti save ir patvirtinti jų teisingumą. Siekiant užtikrinti paskelbtų artefaktų kokybę, tokios institucijos kaip universitetai, bibliotekos ir kitos mokslinių tyrimų institucijos gali sudaryti grupes, veikiančias kaip klasikiniai leidėjai, kurios atlieka tarpusavio vertinimus, redagavimą ir t. t.","lv":"Pētniecības publikācijām, datiem un pirmkodam, kas rakstīti, mērīti vai radīti, izmantojot (galvenokārt) valdību finansētus pētījumus, vajadzētu būt brīvi pieejamiem ikvienam, lai ikviens varētu piekļūt, izglītoties un apstiprināt to pareizību. Lai nodrošinātu publicēto artefaktu kvalitāti, tādas iestādes kā universitātes, bibliotēkas un citas pētniecības iestādes var veidot grupas, kas darbojas kā klasiskie izdevēji, kas veic salīdzinošo izvērtēšanu, rediģēšanu utt.","mt":"Pubblikazzjonijiet ta’ riċerka, data u kodiċi tas-sors, miktuba, imkejla jew maħluqa mir-riċerka, (prinċipalment) iffinanzjati mill-gvernijiet, għandhom ikunu aċċessibbli liberament għal kulħadd biex kulħadd ikun jista’ jaċċessa, jeduka lilu nnifsu u jivvalida l-korrettezza tagħhom. Biex tiġi żgurata l-kwalità tal-artefatti ppubblikati, l-istituzzjonijiet bħall-universitajiet, il-libreriji u istituzzjonijiet oħra tar-riċerka, jistgħu jiffurmaw gruppi li jaġixxu bħal pubblikaturi klassiċi, li jagħmlu evalwazzjonijiet bejn il-pari, editjar eċċ.","nl":"Onderzoekspublicaties, data en broncodes, geschreven, gemeten of gecreëerd door onderzoek, (hoofdzakelijk) gefinancierd door overheden, moeten voor iedereen vrij toegankelijk zijn om iedereen toegang te geven tot en zich te informeren en de juistheid ervan te valideren. Om de kwaliteit van de gepubliceerde artefacten te waarborgen, kunnen instellingen zoals universiteiten, bibliotheken en andere onderzoeksinstellingen groepen vormen die optreden als klassieke uitgevers, die intercollegiale toetsingen, editing enz. verrichten.","pl":"Publikacje badawcze, dane i kod źródłowy, pisane, mierzone lub tworzone w wyniku badań naukowych (głównie) finansowanych przez rządy, powinny być powszechnie dostępne dla wszystkich, tak aby każdy mógł mieć do nich dostęp, edukować się i zatwierdzać ich poprawność. Aby zapewnić jakość publikowanych artefaktów, instytucje takie jak uniwersytety, biblioteki i inne instytucje badawcze mogą tworzyć grupy, które działają jak klasyczni wydawcy, którzy dokonują wzajemnych ocen, redakcji itp.","pt":"As publicações de investigação, os dados e o código-fonte, escritos, medidos ou criados pela investigação (principalmente) financiada pelos governos, devem ser livremente acessíveis a todos, a fim de permitir a todos aceder, educar e validar a sua exatidão. Para garantir a qualidade dos artefactos publicados, instituições como universidades, bibliotecas e outras instituições de investigação podem formar grupos que atuem como editores clássicos, que realizam revisões pelos pares, editores, etc.","ro":"Publicațiile de cercetare, datele și codul sursă, scrise, măsurate sau create de cercetare, finanțată (în principal) de guverne, ar trebui să fie accesibile tuturor în mod liber, pentru a le permite tuturor să aibă acces, să se formeze și să valideze corectitudinea acestora. Pentru a asigura calitatea artefactelor publicate, instituții precum universitățile, bibliotecile și alte instituții de cercetare pot forma grupuri precum editorii clasic, care efectuează evaluări inter pares, editare etc.","sk":"Výskumné publikácie, údaje a zdrojový kód, písomné, merané alebo vytvorené výskumom, (hlavne) financované vládami, by mali byť voľne prístupné pre všetkých, aby sa každému umožnil prístup, vzdelávanie a validácia ich správnosti. Na zabezpečenie kvality uverejnených artefaktov môžu inštitúcie, ako sú univerzity, knižnice a iné výskumné inštitúcie, vytvárať skupiny, ktoré pôsobia ako klasickí vydavatelia, ktorí vykonávajú partnerské preskúmania, editovanie atď.","sl":"Raziskovalne publikacije, podatki in izvorna koda, zapisani, izmerjeni ali ustvarjeni z raziskavami, ki jih (večinoma) financirajo vlade, bi morali biti prosto dostopni vsakomur, da se omogoči dostop do njih, njihovo izobraževanje in potrjevanje pravilnosti. Za zagotovitev kakovosti objavljenih artefaktov lahko institucije, kot so univerze, knjižnice in druge raziskovalne ustanove, oblikujejo skupine, ki delujejo kot klasične založnike, ki opravljajo medsebojne preglede, urejanje itd.","sv":"Forskningspublikationer, data och källkoder, skrivna, uppmätta eller skapade av forskning, (huvudsakligen) finansierade av regeringar, bör vara fritt tillgängliga för alla så att alla kan få tillgång till, utbilda sig och validera att de är korrekta. För att säkerställa kvaliteten på de publicerade artefakterna kan institutioner som universitet, bibliotek och andra forskningsinstitutioner bilda grupper som agerar som traditionella förläggare, som utför sakkunnigbedömningar, redigering osv."}},"title":{"en":"OpenAccess, OpenData and OpenSource for artefacts created by research financed by government","machine_translations":{"bg":"Свободен достъп, отворени данни и отворен код за артефакти, създадени чрез научни изследвания, финансирани от правителството","cs":"Otevřený přístup, otevřená data a otevřený zdroj pro artefakty vytvořené na základě výzkumu financovaného vládou","da":"Åben adgang, åbne data og åben kilde til artefakter, der er skabt ved forskning finansieret af det offentlige","de":"Open Access, OpenData und Opensource für Artefakte, die durch staatlich finanzierte Forschung geschaffen wurden","el":"Ανοικτή πρόσβαση, OpenData και opensource για τεχνουργήματα που δημιουργούνται από έρευνα χρηματοδοτούμενη από την κυβέρνηση","es":"Openaccess, OpenData y fuente abierta de objetos creados por la investigación financiada por el Gobierno","et":"Avatud juurdepääs, avatud andmed ja avatud lähtekoodiga tooted, mis on loodud valitsuse rahastatud teadusuuringutega","fi":"Avoin pääsy, OpenData ja OpenSource valtion rahoittamalle tutkimukselle","fr":"Accès ouvert, données ouvertes et opensource pour les objets créés par la recherche financée par les pouvoirs publics","ga":"Open Access, OpenData and OpenDource for manufacturingfacts cruthaithe ag taighde arna mhaoiniú ag an rialtas","hr":"Otvoreni pristup, OpenData i OpenSource for Artefacts created by research financed by government","hu":"Nyílt hozzáférés, nyílt hozzáférés és nyílt forrás a kormányzat által finanszírozott kutatás által létrehozott műtárgyak számára","it":"Accesso aperto, OpenData e fonte aperta per gli artefatti creati dalla ricerca finanziata dal governo","lt":"Atvira prieiga, atvirieji duomenys ir atvirasis artefaktų šaltinis, sukurti valdžios sektoriaus finansuojamais moksliniais tyrimais","lv":"Atvērtā piekļuve, OpenData un atvērtā pirmkoda artefaktiem, kas radīti valdības finansētā pētniecībā","mt":"Aċċess miftuħ, OpenData u sors miftuħ għal artefatti maħluqa minn riċerka ffinanzjata mill-gvern","nl":"Open toegang, OpenData en Opensource voor artefacten die zijn gecreëerd door door de overheid gefinancierd onderzoek","pl":"Otwarty dostęp, otwarte dane i otwarte źródło dla artefaktów powstałych w wyniku badań finansowanych przez sektor instytucji rządowych i samorządowych","pt":"Acesso aberto, dados abertos e fonte aberta de artefactos criados pela investigação financiada pelas administrações públicas","ro":"Acces liber, date deschise și sursă deschisă pentru artefacte create de cercetarea finanțată de guvern","sk":"Otvorený prístup, OpenData a OpenSource for artefakts vytvorený výskumom financovaným vládou","sl":"Odprti dostop, odprti podatki in odprti vir za izdelke, ustvarjene z raziskavami, ki jih financira vlada","sv":"Öppen åtkomst, öppna data och öppna källor för artefakter som skapats genom forskning som finansieras av staten"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Digital/f/15/proposals/586/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Digital/f/15/proposals/586/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
4 comments
Das könnte man auch auf EU-Bürger beschränken. Freien Zugang kann man mit anderen Ländern vereinbaren, welche ein ähnliches Modell implementieren.
In the digital age of information, open data on researches are vital for ideas to create real change at all levels. If the politics of claiming the profits (like revenues from patents) and sharing the losses continue inequality would only rise.
Olen samaa mieltä. Jos julkista rahaa käytetään, niin myös datan/koodin täytyy olla julkista.
Amennyiben közpénz által finanszírozott tudományos eredményről van szó, úgy magától értetődne, hogy ennek hasznait minden állampolgár élvezhesse, azt oktatás, kutatás során felhasználhassa. Ez minőségbiztosításként is funkcionálna ilyen esetben.
Loading comments ...