Digital transformation
#TheFutureIsYours Shaping Europe’s digital future
Creating a strong partnership dynamic between European and French distance and digital higher education institutions
Endorsed by
and 4 more people (see more) (see less)
and 5 more people (see more) (see less)
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
ea76bf23fc2c7e0949f97172c364244b32105886268a3e5f6b9ed1d1c6fdcb10
Source:
{"body":{"fr":"Il convient d’enrichir l’enseignement français à distance via une université numérique diffusant ses enseignements à travers le monde européen et au-delà. Elle prendra pour modèle les universités numériques déjà actives dans plusieurs pays européens. Il s’agira de l’inscrire dans un partenariat européen à travers les Alliances européennes d’universités par la création d’une Alliance des universités numériques et à distance. Il convient par ailleurs de donner aux acteurs de l’enseignement supérieur un accès facilité à des bases de données de connaissances générales et disciplinaires, pédagogiques et didactiques. S’appuyer pour cela sur les bonnes pratiques déjà reconnues comme telles dans des projets européens, en particulier depuis la pandémie qui a provoqué des initiatives innovantes. Enfin, il convient de favoriser la multiplication de plateformes et de visioconférences intra-européennes participatives entre élèves et étudiants.","machine_translations":{"bg":"Френското образование следва да бъде обогатено от разстояние чрез цифров университет, който да разпространява своите учения в целия европейски свят и извън него. Тя ще използва като модел цифрови университети, които вече са активни в няколко европейски държави. Тя ще бъде част от европейско партньорство чрез европейските университетски алианси чрез създаването на алианс на цифровите и отдалечените университети. Освен това участниците във висшето образование следва да получат лесен достъп до бази данни с общи и дисциплинарни, педагогически и дидактически знания. За тази цел надгражда върху добрите практики, които вече са признати за такива в европейските проекти, особено след като пандемията доведе до новаторски инициативи. И накрая, следва да се насърчава разпространението на вътрешноевропейски платформи и видеоконферентни връзки между учениците и студентите.","cs":"Francouzské vzdělávání by mělo být obohacováno na dálku prostřednictvím digitální univerzity, která bude šířit své učení po celém evropském světě i mimo něj. Digitální univerzity, které jsou již aktivní v několika evropských zemích, budou považovány za model. Bude součástí evropského partnerství prostřednictvím evropských univerzitních aliancí vytvořením aliance digitálních a vzdálených univerzit. Kromě toho by subjektům působícím v oblasti vysokoškolského vzdělávání měl být umožněn snadný přístup k databázím obecných a disciplinárních, pedagogických a didaktických znalostí. Za tímto účelem stavět na osvědčených postupech, které již byly jako takové uznány v evropských projektech, zejména od doby, kdy pandemie vedla k inovativním iniciativám. V neposlední řadě by mělo být podporováno šíření participativních vnitroevropských platforem a videokonferencí mezi žáky a studenty.","da":"Fransk uddannelse bør beriges på afstand gennem et digitalt universitet, der udbreder sin undervisning i og uden for Europa. Det vil tage digitale universiteter, der allerede er aktive i flere europæiske lande, som en model. Det vil være en del af et europæisk partnerskab gennem de europæiske universitetsalliancer gennem oprettelsen af en alliance af digitale og fjernuniversiteter. Desuden bør aktører inden for videregående uddannelse have let adgang til databaser over generel og disciplinær, pædagogisk og didaktisk viden. Med henblik herpå bygge videre på god praksis, der allerede er anerkendt som sådan i europæiske projekter, navnlig siden pandemien har ført til innovative initiativer. Endelig bør udbredelsen af deltagelsesbaserede interne europæiske platforme og videokonferencer mellem elever og studerende fremmes.","de":"Der französische Fernunterricht sollte über eine digitale Universität bereichert werden, die seine Lehren überall in Europa und darüber hinaus verbreitet. Sie wird sich an digitalen Universitäten orientieren, die bereits in mehreren europäischen Ländern tätig sind. Dies soll durch die Schaffung einer Allianz digitaler und Fernuniversitäten in eine europäische Partnerschaft über die Europäischen Universitätsallianzen aufgenommen werden. Darüber hinaus sollte den Akteuren der Hochschulbildung ein leichter Zugang zu allgemeinen und disziplinarischen, pädagogischen und didaktischen Wissensdatenbanken gewährt werden. Sich dabei auf bewährte Verfahren stützen, die bereits in europäischen Projekten anerkannt wurden, insbesondere seit der Pandemie, die zu innovativen Initiativen geführt hat. Schließlich sollte die Verbreitung partizipativer innereuropäischer Plattformen und Videokonferenzen zwischen Schülern und Studierenden gefördert werden.","el":"Η γαλλική εκπαίδευση θα πρέπει να εμπλουτιστεί εξ αποστάσεως μέσω ενός ψηφιακού πανεπιστημίου που θα διαδίδει τις διδασκαλίες του σε ολόκληρο τον ευρωπαϊκό κόσμο και πέραν αυτού. Θα λάβει ως πρότυπο τα ψηφιακά πανεπιστήμια που δραστηριοποιούνται ήδη σε αρκετές ευρωπαϊκές χώρες. Θα αποτελέσει μέρος μιας ευρωπαϊκής σύμπραξης μέσω των Ευρωπαϊκών Πανεπιστημιακών Συμμαχιών μέσω της δημιουργίας μιας Συμμαχίας Ψηφιακών και Απομακρυσμένων Πανεπιστημίων. Επιπλέον, οι φορείς της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης θα πρέπει να έχουν εύκολη πρόσβαση σε βάσεις δεδομένων γενικής και πειθαρχικής, παιδαγωγικής και διδακτικής γνώσης. Για τον σκοπό αυτό, να αξιοποιηθούν οι ορθές πρακτικές που έχουν ήδη αναγνωριστεί ως τέτοιες στα ευρωπαϊκά έργα, ιδίως από τη στιγμή που η πανδημία έχει οδηγήσει σε καινοτόμες πρωτοβουλίες. Τέλος, θα πρέπει να ενθαρρυνθεί η διάδοση συμμετοχικών ενδοευρωπαϊκών πλατφορμών και τηλεδιασκέψεων μεταξύ μαθητών και σπουδαστών.","en":"French education should be enriched at a distance through a digital university spreading its teachings across the European world and beyond. It will take digital universities already active in several European countries as a model. It will be part of a European partnership through the European University Alliances through the creation of an Alliance of Digital and Remote Universities. In addition, higher education actors should be given easy access to databases of general and disciplinary, pedagogical and didactic knowledge. To this end, build on good practices already recognised as such in European projects, particularly since the pandemic has led to innovative initiatives. Finally, the proliferation of participatory intra-European platforms and videoconferencing between pupils and students should be encouraged.","es":"La educación francesa debe enriquecerse a distancia a través de una universidad digital que difunda sus enseñanzas por todo el mundo europeo y más allá. Se necesitarán universidades digitales ya activas en varios países europeos como modelo. Formará parte de una asociación europea a través de las Alianzas Universitarias Europeas mediante la creación de una Alianza de Universidades Digitales y Remotas. Además, los actores de la educación superior deben tener fácil acceso a bases de datos de conocimientos generales y disciplinarios, pedagógicos y didácticos. A tal fin, basarse en las buenas prácticas ya reconocidas como tales en los proyectos europeos, especialmente desde que la pandemia ha dado lugar a iniciativas innovadoras. Por último, debe fomentarse la proliferación de plataformas intraeuropeas participativas y de videoconferencias entre alumnos y estudiantes.","et":"Prantsuse haridust tuleks kaugelt rikastada digitaalse ülikooli kaudu, mis levitab oma õpetusi kogu Euroopas ja mujal. Eeskujuks on mitmes Euroopa riigis juba tegutsevad digiülikoolid. See on osa Euroopa partnerlusest Euroopa ülikoolide liitude kaudu digitaalsete ja kaugülikoolide liidu loomise kaudu. Lisaks tuleks kõrghariduses osalejatele anda lihtne juurdepääs üldiste, distsiplinaar-, pedagoogiliste ja didaktiliste teadmiste andmebaasidele. Selleks tuginetakse Euroopa projektides juba tunnustatud headele tavadele, eriti kuna pandeemia on viinud uuenduslike algatusteni. Samuti tuleks soodustada osaluspõhiste Euroopa-siseste platvormide ja videokonverentside levikut õpilaste ja üliõpilaste vahel.","fi":"Ranskalainen koulutus tulisi rikastuttaa etänä digitaaliyliopiston kautta, joka levittää opetustaan eri puolille Eurooppaa ja sen ulkopuolella. Sen mallina ovat digitaaliset yliopistot, jotka ovat jo toiminnassa useissa Euroopan maissa. Se on osa eurooppalaista kumppanuutta yliopistojen eurooppalaisten yhteenliittymien kautta perustamalla digitaali- ja etäyliopistojen yhteenliittymän. Lisäksi korkea-asteen koulutuksen toimijoille olisi annettava helppo pääsy yleisen, kurinpidollisen, pedagogisen ja didaktisen tiedon tietokantoihin. Tätä varten on hyödynnettävä hyviä käytäntöjä, jotka on jo tunnustettu eurooppalaisissa hankkeissa, erityisesti siksi, että pandemia on johtanut innovatiivisiin aloitteisiin. Lisäksi olisi kannustettava osallistavien Euroopan sisäisten foorumien ja videoneuvottelujen yleistymistä oppilaiden ja opiskelijoiden välillä.","ga":"Ba cheart oideachas na Fraince a shaibhriú i gcéin trí ollscoil dhigiteach ag scaipeadh a cuid teagaisc ar fud an domhain Eorpaigh agus níos faide i gcéin. Glacfaidh sé le hollscoileanna digiteacha atá gníomhach cheana féin i roinnt tíortha Eorpacha mar shamhail. Beidh sé mar chuid de chomhpháirtíocht Eorpach trí Chomhaontais Ollscoile Eorpacha trí Chomhghuaillíocht na nOllscoileanna Digiteacha agus Iargúlta a chruthú. Ina theannta sin, ba cheart rochtain éasca a thabhairt do ghníomhaithe ardoideachais ar bhunachair sonraí d’eolas ginearálta agus araíonachta, oideolaíoch agus teagascach. Chuige sin, tógáil ar dhea-chleachtais atá aitheanta mar sin i dtionscadail Eorpacha cheana féin, go háirithe ó tháinig tionscnaimh nuálacha as an bpaindéim. Ar deireadh, ba cheart iomadú na n-ardán rannpháirteach laistigh den Eoraip agus físchomhdhálacha idir daltaí agus mic léinn a spreagadh.","hr":"Francusko obrazovanje treba obogaćivati na daljinu putem digitalnog sveučilišta širenjem svojih učenja diljem europskog svijeta i šire. Digitalna sveučilišta koja su već aktivna u nekoliko europskih zemalja uzet će kao model. Bit će dio europskog partnerstva putem europskih sveučilišnih saveza osnivanjem Saveza digitalnih i udaljenih sveučilišta. Osim toga, akterima visokog obrazovanja trebalo bi omogućiti jednostavan pristup bazama podataka s općim i disciplinskim, pedagoškim i didaktičkim znanjem. U tu svrhu, nadovezati se na dobre prakse koje su kao takve već priznate u europskim projektima, posebno s obzirom na to da je pandemija dovela do inovativnih inicijativa. Naposljetku, trebalo bi poticati širenje participativnih unutareuropskih platformi i videokonferencija između učenika i studenata.","hu":"A francia oktatást távolról kell gazdagítani egy digitális egyetemen keresztül, amely az egész Európában és azon túl is terjeszti tanításait. Modellként a már több európai országban működő digitális egyetemeket veszi alapul. A digitális és távoli egyetemek szövetségének létrehozása révén az Európai Egyetemi Szövetségen keresztül egy európai partnerség része lesz. Emellett a felsőoktatási szereplők számára könnyen hozzáférést kell biztosítani az általános és fegyelmi, pedagógiai és didaktikai ismeretek adatbázisaihoz. Ennek érdekében építsen az európai projektekben már elismert bevált gyakorlatokra, különösen azért, mert a világjárvány innovatív kezdeményezésekhez vezetett. Végezetül ösztönözni kell az Európán belüli részvételen alapuló platformok, valamint a tanulók és a diákok közötti videokonferenciák elterjedését.","it":"L'istruzione francese dovrebbe essere arricchita a distanza da un'università digitale che diffonde i suoi insegnamenti in tutto il mondo europeo e oltre. Ci vorrà come modello le università digitali già attive in diversi paesi europei. Farà parte di un partenariato europeo attraverso le alleanze universitarie europee attraverso la creazione di un'Alleanza delle università digitali e remote. Inoltre, gli attori dell'istruzione superiore dovrebbero avere un facile accesso a banche dati di conoscenze generali e disciplinari, pedagogiche e didattiche. A tal fine, basarsi sulle buone pratiche già riconosciute come tali nei progetti europei, in particolare dal momento che la pandemia ha portato a iniziative innovative. Infine, dovrebbe essere incoraggiata la proliferazione di piattaforme intraeuropee partecipative e di videoconferenza tra alunni e studenti.","lt":"Prancūzijos švietimas turėtų būti praturtintas nuotoliniu būdu per skaitmeninį universitetą, skleidžiantį savo mokymą Europos pasaulyje ir už jo ribų. Skaitmeninių universitetų, kurie jau veikia keliose Europos šalyse, pavyzdžiu bus remiamasi. Ji bus Europos partnerystės dalis per Europos universitetų aljansus, sukuriant Skaitmeninių ir nuotolinių universitetų aljansą. Be to, aukštojo mokslo subjektams turėtų būti suteikta lengva prieiga prie bendrųjų ir drausminių, pedagoginių ir didaktinių žinių duomenų bazių. Šiuo tikslu remtis gerąja patirtimi, jau pripažinta Europos projektuose, ypač nuo tada, kai pandemija paskatino novatoriškas iniciatyvas. Galiausiai reikėtų skatinti mokinių ir studentų dalyvaujamojo pobūdžio platformas ir vaizdo konferencijas.","lv":"Franču izglītība būtu jābagātina attālināti, izmantojot digitālo augstskolu, kas izplata savas mācības visā Eiropas pasaulē un ārpus tās. Tā par paraugu izmantos digitālās universitātes, kas jau darbojas vairākās Eiropas valstīs. Tā būs daļa no Eiropas partnerības, izmantojot Eiropas universitāšu alianses, izveidojot Digitālo un attālo universitāšu aliansi. Turklāt augstākās izglītības dalībniekiem būtu jānodrošina viegla piekļuve vispārējo un disciplināro, pedagoģisko un didaktisko zināšanu datubāzēm. Šajā nolūkā balstīties uz labu praksi, kas par tādu jau atzīta Eiropas projektos, jo īpaši tāpēc, ka pandēmija ir izraisījusi inovatīvas iniciatīvas. Visbeidzot, būtu jāveicina līdzdalīgu Eiropas iekšējo platformu un videokonferenču izplatīšana starp skolēniem un studentiem.","mt":"L-edukazzjoni Franċiża għandha tiġi arrikkita mill-bogħod permezz ta’ università diġitali li tifrex it-tagħlim tagħha madwar id-dinja Ewropea u lil hinn minnha. Se tieħu l-universitajiet diġitali diġà attivi f’diversi pajjiżi Ewropej bħala mudell. Se jkun parti minn sħubija Ewropea permezz tal-Alleanzi Universitarji Ewropej permezz tal-ħolqien ta’ Alleanza ta’ Universitajiet Diġitali u Remoti. Barra minn hekk, l-atturi tal-edukazzjoni għolja għandhom jingħataw aċċess faċli għal bażijiet tad-data ta’ għarfien ġenerali u dixxiplinarju, pedagoġiku u didattiku. Għal dan il-għan, tibni fuq prattiki tajbin diġà rikonoxxuti bħala tali fi proġetti Ewropej, b’mod partikolari minn meta l-pandemija wasslet għal inizjattivi innovattivi. Fl-aħħar nett, il-proliferazzjoni ta’ pjattaformi parteċipatorji intra-Ewropej u l-vidjokonferenzjar bejn l-istudenti u l-istudenti għandhom jiġu mħeġġa.","nl":"Frans onderwijs moet op afstand worden verrijkt door een digitale universiteit die haar onderwijs verspreidt over de Europese wereld en daarbuiten. Digitale universiteiten die reeds in verschillende Europese landen actief zijn, zullen als voorbeeld worden genomen. Het zal deel uitmaken van een Europees partnerschap via de Europese universitaire allianties door de oprichting van een Alliantie van digitale en externe universiteiten. Bovendien moeten de actoren in het hoger onderwijs gemakkelijk toegang krijgen tot databanken met algemene en disciplinaire, pedagogische en didactische kennis. Daartoe bouwen we voort op goede praktijken die reeds als zodanig zijn erkend in Europese projecten, met name sinds de pandemie heeft geleid tot innovatieve initiatieven. Ten slotte moet de toename van participatieve intra-Europese platforms en videoconferenties tussen leerlingen en studenten worden aangemoedigd.","pl":"Edukacja francuska powinna zostać wzbogacona na odległość poprzez uniwersytet cyfrowy, który rozpowszechnia swoje nauki na całym świecie europejskim i poza nim. Modelem tym będą uniwersytety cyfrowe działające już w kilku krajach europejskich. Będzie on częścią europejskiego partnerstwa za pośrednictwem Europejskich Sojuszów Uniwersyteckich poprzez utworzenie Sojuszu Uniwersytetów Cyfrowych i zdalnych. Ponadto podmioty szkolnictwa wyższego powinny mieć łatwy dostęp do baz danych wiedzy ogólnej i dyscyplinarnej, pedagogicznej i dydaktycznej. W tym celu opierać się na dobrych praktykach już uznanych za takie w projektach europejskich, zwłaszcza od czasu pandemii, która doprowadziła do powstania innowacyjnych inicjatyw. Ponadto należy zachęcać do mnożenia partycypacyjnych wewnątrzeuropejskich platform i wideokonferencji między uczniami a uczniami.","pt":"A educação francesa deve ser enriquecida à distância através de uma universidade digital que difunda os seus ensinamentos pelo mundo europeu e não só. Tomará como modelo as universidades digitais já ativas em vários países europeus. Fará parte de uma parceria europeia através das Alianças Universitárias Europeias através da criação de uma Aliança de Universidades Digitais e Remotas. Além disso, os atores do ensino superior devem ter acesso fácil a bases de dados de conhecimentos gerais e disciplinares, pedagógicos e didáticos. Para o efeito, basear-se nas boas práticas já reconhecidas como tal nos projetos europeus, em especial desde que a pandemia conduziu a iniciativas inovadoras. Por último, deve ser incentivada a proliferação de plataformas intraeuropeias participativas e a videoconferência entre alunos e estudantes.","ro":"Educația franceză ar trebui îmbogățită la distanță prin intermediul unei universități digitale care să-și răspândească învățăturile în întreaga lume europeană și în afara acesteia. Aceasta va lua ca model universitățile digitale deja active în mai multe țări europene. Acesta va face parte dintr-un parteneriat european prin intermediul alianțelor universitare europene prin crearea unei alianțe a universităților digitale și la distanță. În plus, actorilor din învățământul superior ar trebui să li se acorde un acces facil la bazele de date cu cunoștințe generale și disciplinare, pedagogice și didactice. În acest scop, valorificând bunele practici deja recunoscute ca atare în proiectele europene, în special având în vedere că pandemia a condus la inițiative inovatoare. În cele din urmă, ar trebui încurajată proliferarea platformelor intraeuropene participative și a videoconferințelor între elevi și studenți.","sk":"Francúzske vzdelávanie by sa malo na diaľku obohatiť digitálnou univerzitou, ktorá by rozšírila svoje učenie po celom európskom svete a mimo neho. Digitálnym univerzitám, ktoré sú už aktívne vo viacerých európskych krajinách, bude trvať ako vzor. Bude súčasťou európskeho partnerstva prostredníctvom európskych univerzitných aliancií prostredníctvom vytvorenia aliancie digitálnych a vzdialených univerzít. Okrem toho by sa subjektom vysokoškolského vzdelávania mal poskytnúť jednoduchý prístup k databázam všeobecných a disciplinárnych, pedagogických a didaktických poznatkov. Na tento účel stavať na osvedčených postupoch, ktoré sa už ako také uznali v európskych projektoch, najmä vzhľadom na to, že pandémia viedla k inovačným iniciatívam. Napokon by sa malo podporovať šírenie participatívnych vnútroeurópskych platforiem a videokonferencie medzi žiakmi a študentmi.","sl":"Francosko izobraževanje bi bilo treba obogatiti na daljavo prek digitalne univerze, ki bi širila svoje nauke po vsem evropskem svetu in zunaj njega. Vzor bodo digitalne univerze, ki so že dejavne v več evropskih državah. To bo del evropskega partnerstva prek evropskih univerzitetnih zavezništev z ustanovitvijo zavezništva za digitalne in oddaljene univerze. Poleg tega bi bilo treba akterjem v visokošolskem izobraževanju omogočiti enostaven dostop do zbirk podatkov s splošnim, disciplinskim, pedagoškim in didaktičnim znanjem. V ta namen graditi na dobrih praksah, ki so že priznane kot take v evropskih projektih, zlasti odkar je pandemija privedla do inovativnih pobud. Nazadnje bi bilo treba spodbujati širjenje participativnih platform znotraj Evrope in videokonferenc med učenci in študenti.","sv":"Fransk utbildning bör berikas på distans genom ett digitalt universitet som sprider sin undervisning i och utanför Europa. Det kommer att ta digitala universitet som redan är aktiva i flera europeiska länder som förebild. Det kommer att ingå i ett europeiskt partnerskap genom de europeiska universitetsallianserna genom inrättandet av en allians av digitala och distansuniversitet. Dessutom bör aktörer inom högre utbildning få enkel tillgång till databaser med allmän och disciplinär, pedagogisk och didaktisk kunskap. I detta syfte bygga vidare på god praxis som redan erkänts som sådan i europeiska projekt, särskilt eftersom pandemin har lett till innovativa initiativ. Slutligen bör spridningen av deltagande inom europeiska plattformar och videokonferenser mellan elever och studenter uppmuntras."}},"title":{"fr":"Créer une dynamique partenariale forte entre les acteurs institutionnels de l’enseignement supérieur à distance et numérique européens et français","machine_translations":{"bg":"Създаване на силна динамика на партньорство между европейските и френските институции за дистанционно и цифрово висше образование","cs":"Vytvoření silné dynamiky partnerství mezi evropskými a francouzskými distančními institucemi a institucemi digitálního vysokoškolského vzdělávání","da":"Skabelse af en stærk partnerskabsdynamik mellem europæiske og franske fjernuddannelsesinstitutioner og digitale videregående uddannelsesinstitutioner","de":"Schaffung einer starken partnerschaftlichen Dynamik zwischen den europäischen und französischen institutionellen Akteuren im Bereich der Fern- und digitalen Hochschulbildung","el":"Δημιουργία ισχυρής δυναμικής εταιρικής σχέσης μεταξύ ευρωπαϊκών και γαλλικών εξ αποστάσεως και ψηφιακών ιδρυμάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης","en":"Creating a strong partnership dynamic between European and French distance and digital higher education institutions","es":"Creación de una sólida dinámica de asociación entre las instituciones europeas y francesas de educación superior a distancia y digitales","et":"Tugeva partnerluse loomine Euroopa ja Prantsusmaa kaug- ja digitaalkõrgkoolide vahel","fi":"Vahvan kumppanuuden luominen eurooppalaisten ja ranskalaisten etäopetuslaitosten ja digitaalisten korkea-asteen oppilaitosten välille","ga":"Dinimic láidir comhpháirtíochta a chruthú idir institiúidí cianoideachais agus ardoideachais san Eoraip agus sa Fhrainc","hr":"Stvaranje snažne partnerske dinamike između europskih i francuskih visokih učilišta na daljinu i digitalnih visokih učilišta","hu":"Erős partnerség kialakítása az európai és a francia távoktatási intézmények és a digitális felsőoktatási intézmények között","it":"Creare una forte dinamica di partenariato tra gli istituti europei e francesi a distanza e gli istituti di istruzione superiore digitali","lt":"Stiprios Europos ir Prancūzijos nuotolinio ir skaitmeninio aukštojo mokslo institucijų partnerystės dinamikos kūrimas","lv":"Spēcīgas partnerības dinamika starp Eiropas un Francijas tālmācības un digitālās augstākās izglītības iestādēm","mt":"Il-ħolqien ta’ dinamika ta’ sħubija b’saħħitha bejn l-istituzzjonijiet tal-edukazzjoni għolja Ewropej u Franċiżi u dawk diġitali","nl":"Het creëren van een sterke partnerschapsdynamiek tussen Europese en Franse instellingen voor afstand en digitaal hoger onderwijs","pl":"Stworzenie silnej dynamiki partnerstwa między europejskimi i francuskimi instytucjami szkolnictwa wyższego na odległość i cyfrowymi instytucjami szkolnictwa wyższego","pt":"Criar uma forte dinâmica de parceria entre as instituições de ensino superior europeias e francesas e as instituições de ensino superior digitais","ro":"Crearea unei puternice dinamici de parteneriat între instituțiile de învățământ superior europene și franceze la distanță și cele digitale","sk":"Vytvorenie silnej dynamiky partnerstva medzi európskymi a francúzskymi inštitúciami diaľkového a digitálneho vysokoškolského vzdelávania","sl":"Vzpostavitev močne partnerske dinamike med evropskimi in francoskimi visokošolskimi ustanovami na daljavo in digitalnimi visokošolskimi ustanovami","sv":"Skapa en stark partnerskapsdynamik mellan europeiska och franska institutioner för distansutbildning och digitala högre utbildningsanstalter"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Digital/f/15/proposals/253052/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Digital/f/15/proposals/253052/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
0 comments
Loading comments ...
Loading comments ...