Was offline erlaubt sein, muss auch online möglich sein: Digitale Rechte für Menschen in der Europa
Die Digitalisierung schafft nicht nur neue Dienste, sie sorgt auch für die Verlagerung bestehender Angebote in ein neues digitales Umfeld. Bei diesen digitalen Angeboten wird jedoch regelmäßig versucht, etablierte Freiheiten und Kundenrechte zu beschränken.
Ein Beispiel für dieses Phänomen besteht bei digitalisierten kulturellen Werken wie Musikstücken, Filmen oder Büchern. Statt bisheriger Modelle wie Kauf oder Leihe in Bibliotheken wird über ein feiner granuliertes Rechtesystem versucht, die Rechte der Konsumentinnen und Konsumenten einzuschränken.
Die Europäische Union sollte sicherstellen, dass Interoperabilität, Verleihbarkeit, Vererbbarkeit, Weitergabe und andere Handlungen, die bei kulturellen Gütern im analogen Raum erlaubt sind, auch bei ihren digitalen Entsprechungen möglich sind. Dies gilt sowohl für Endkundinnen und Endkunden als auch für solche Einrichtungen, die seit langer Zeit für die Versorgung wichtig sind, wie beispielsweise Bibliotheken. Ein erster Schritt wäre dazu ein robustes eLending-Recht für Bibliotheken, das nicht durch andere Rechteinhaber unterbunden werden kann.
Related Events
World Class The Hague: Dialogue about digital transformation and technology
Il completamento del Mercato Unico Digitale
Endorsed by
Fingerprint
The piece of text below is a shortened, hashed representation of this content. It's useful to ensure the content hasn't been tampered with, as a single modification would result in a totally different value.
Value:
af15d307b9719a0ae4155f3fce9c62c27a9c8f28fd4d4b05da717f0d2796bbd6
Source:
{"body":{"de":"Die Digitalisierung schafft nicht nur neue Dienste, sie sorgt auch für die Verlagerung bestehender Angebote in ein neues digitales Umfeld. Bei diesen digitalen Angeboten wird jedoch regelmäßig versucht, etablierte Freiheiten und Kundenrechte zu beschränken. \n\nEin Beispiel für dieses Phänomen besteht bei digitalisierten kulturellen Werken wie Musikstücken, Filmen oder Büchern. Statt bisheriger Modelle wie Kauf oder Leihe in Bibliotheken wird über ein feiner granuliertes Rechtesystem versucht, die Rechte der Konsumentinnen und Konsumenten einzuschränken. \n\nDie Europäische Union sollte sicherstellen, dass Interoperabilität, Verleihbarkeit, Vererbbarkeit, Weitergabe und andere Handlungen, die bei kulturellen Gütern im analogen Raum erlaubt sind, auch bei ihren digitalen Entsprechungen möglich sind. Dies gilt sowohl für Endkundinnen und Endkunden als auch für solche Einrichtungen, die seit langer Zeit für die Versorgung wichtig sind, wie beispielsweise Bibliotheken. Ein erster Schritt wäre dazu ein robustes eLending-Recht für Bibliotheken, das nicht durch andere Rechteinhaber unterbunden werden kann.","machine_translations":{"bg":"Цифровизацията не само създава нови услуги, но и прехвърля съществуващите предложения в нова цифрова среда. Тези цифрови оферти обаче редовно се стремят да ограничават установените свободи и права на потребителите. Пример за това явление са цифровизираните културни произведения като музика, филми или книги. Вместо предишните модели, като покупка или отдаване в заем в библиотеки, една подробна правна система има за цел да ограничи правата на потребителите. Европейският съюз следва да гарантира, че оперативната съвместимост, достъпността, наследяването, предаването и други действия, разрешени за движими културни ценности в аналогово пространство, са възможни и в техните цифрови еквиваленти. Това се отнася както за клиенти на дребно, така и за съоръжения, които отдавна са били важни за доставките, като например библиотеките. Първата стъпка би била солидно право на електронно кредитиране за библиотеките, което не може да бъде предотвратено от други носители на права.","cs":"Digitalizace nejenže vytváří nové služby, ale také přesouvá stávající nabídky do nového digitálního prostředí. Tyto digitální nabídky však pravidelně usilují o omezení zavedených svobod a práv zákazníků. Příkladem tohoto jevu jsou digitalizovaná kulturní díla, jako je hudba, filmy nebo knihy. Namísto předchozích modelů, jako je nákup nebo půjčování v knihovnách, usiluje právní systém jemné struktury o omezení práv spotřebitelů. Evropská unie by měla zajistit, aby interoperabilita, cenová dostupnost, dědictví, předávání a další úkony povolené pro kulturní statky v analogovém prostoru byly rovněž možné v jejich digitálních ekvivalentech. To platí jak pro maloobchodní zákazníky, tak pro zařízení důležitá pro dodávky po dlouhou dobu, jako jsou knihovny. Prvním krokem by bylo robustní právo knihoven na elektronické půjčování, jemuž nemohou bránit jiní nositelé práv.","da":"Digitalisering skaber ikke blot nye tjenester, men flytter også eksisterende udbud til et nyt digitalt miljø. Disse digitale tilbud har imidlertid regelmæssigt til formål at begrænse etablerede frihedsrettigheder og forbrugerrettigheder. Et eksempel på dette fænomen er digitaliserede kulturelle værker såsom musik, film eller bøger. I stedet for tidligere modeller såsom køb eller udlån i biblioteker har et fintmasket retssystem til formål at begrænse forbrugernes rettigheder. Den Europæiske Union bør sikre, at interoperabilitet, prisoverkommelighed, arv, transmission og andre handlinger, der er tilladt for kulturgenstande i analogt rum, også er mulige i deres digitale ækvivalenter. Dette gælder både detailkunder og faciliteter, der har været vigtige for forsyningen i lang tid, f.eks. biblioteker. Et første skridt ville være en robust eLendret for biblioteker, som ikke kan hindres af andre rettighedshavere.","el":"Η ψηφιοποίηση όχι μόνο δημιουργεί νέες υπηρεσίες, αλλά μετατοπίζει επίσης τις υφιστάμενες προσφορές σε ένα νέο ψηφιακό περιβάλλον. Ωστόσο, οι εν λόγω ψηφιακές προσφορές επιδιώκουν τακτικά τον περιορισμό των καθιερωμένων ελευθεριών και των δικαιωμάτων των πελατών. Ένα παράδειγμα αυτού του φαινομένου είναι τα ψηφιοποιημένα πολιτιστικά έργα, όπως μουσική, ταινίες ή βιβλία. Αντί για προηγούμενα μοντέλα, όπως η αγορά ή ο δανεισμός σε βιβλιοθήκες, ένα νομικό σύστημα λεπτομερούς ανάλυσης αποσκοπεί στον περιορισμό των δικαιωμάτων των καταναλωτών. Η Ευρωπαϊκή Ένωση θα πρέπει να διασφαλίσει ότι η διαλειτουργικότητα, η οικονομική προσιτότητα, η κληρονομιά, η μετάδοση και άλλες πράξεις που επιτρέπονται για πολιτιστικά αγαθά σε αναλογικό χώρο είναι επίσης δυνατές στα ψηφιακά ισοδύναμά τους. Αυτό ισχύει τόσο για τους πελάτες λιανικής όσο και για τις εγκαταστάσεις που είναι σημαντικές για τον εφοδιασμό για μεγάλο χρονικό διάστημα, όπως οι βιβλιοθήκες. Ένα πρώτο βήμα θα ήταν ένα ισχυρό δικαίωμα ηλεκτρονικής δανειοδότησης για βιβλιοθήκες, το οποίο δεν μπορεί να αποτραπεί από άλλους δικαιούχους.","en":"Digitalisation not only creates new services, but also shifts existing offerings into a new digital environment. However, these digital offerings regularly seek to restrict established freedoms and customer rights. An example of this phenomenon is digitised cultural works such as music, films or books. Instead of previous models such as buying or lending in libraries, a fine granular legal system seeks to restrict consumers’ rights. The European Union should ensure that interoperability, affordability, inheritance, transmission and other acts allowed for cultural goods in analogue space are also possible in their digital equivalents. This applies both to retail customers and to facilities that have been important for supply for a long time, such as libraries. A first step would be a robust eLending right for libraries that cannot be prevented by other right holders.","es":"La digitalización no solo crea nuevos servicios, sino que también traslada las ofertas existentes a un nuevo entorno digital. Sin embargo, estas ofertas digitales suelen tener por objeto restringir las libertades establecidas y los derechos de los consumidores. Un ejemplo de este fenómeno son las obras culturales digitalizadas, como música, películas o libros. En lugar de modelos anteriores como la compra o el préstamo en bibliotecas, un sistema jurídico granular tiene por objeto restringir los derechos de los consumidores. La Unión Europea debe garantizar que la interoperabilidad, la asequibilidad, la herencia, la transmisión y otros actos permitidos para los bienes culturales en el espacio analógico también sean posibles en sus equivalentes digitales. Esto se aplica tanto a los clientes minoristas como a las instalaciones que han sido importantes para el suministro durante mucho tiempo, como las bibliotecas. Un primer paso sería un sólido derecho de préstamo electrónico para bibliotecas que otros titulares de derechos no pueden impedir.","et":"Digiteerimine mitte ainult ei loo uusi teenuseid, vaid nihutab ka olemasolevad pakkumised uude digitaalsesse keskkonda. Siiski püütakse nende digitaalsete pakkumistega korrapäraselt piirata väljakujunenud vabadusi ja klientide õigusi. Selle nähtuse näiteks on digiteeritud kultuuriteosed, nagu muusika, filmid või raamatud. Varasemate mudelite, näiteks raamatukogudes ostmise või laenutamise asemel püütakse peene detailse õigussüsteemiga piirata tarbijate õigusi. Euroopa Liit peaks tagama, et koostalitlusvõime, taskukohasus, pärimine, edastamine ja muud toimingud, mis on lubatud kultuurikaupadele analoogruumis, on võimalikud ka nende digitaalsete ekvivalentide puhul. See kehtib nii jaeklientide kui ka seadmete kohta, mis on olnud olulised tarnimisel pikka aega, näiteks raamatukogud. Esimeseks sammuks oleks raamatukogude tugev e-laenutamise õigus, mida teised õiguste omajad ei saa takistada.","fi":"Digitalisaatio luo paitsi uusia palveluja myös siirtää olemassa olevat palvelut uuteen digitaaliseen ympäristöön. Digitaalisella tarjonnalla pyritään kuitenkin säännöllisesti rajoittamaan vakiintuneita vapauksia ja asiakkaiden oikeuksia. Esimerkkinä tästä ilmiöstä ovat digitoidut kulttuuriteokset, kuten musiikki, elokuvat ja kirjat. Aiempien mallien, kuten kirjastojen ostamisen tai lainauksen, sijasta yksityiskohtaisella oikeusjärjestelmällä pyritään rajoittamaan kuluttajien oikeuksia. Euroopan unionin olisi varmistettava, että kulttuuriesineiden yhteentoimivuus, kohtuuhintaisuus, perintö, lähettäminen ja muut toimet, jotka ovat sallittuja analogisessa ympäristössä, ovat mahdollisia myös digitaalisissa vastineissa. Tämä koskee sekä vähittäisasiakkaita että palveluja, jotka ovat olleet tärkeitä toimituksille jo pitkään, kuten kirjastoja. Ensimmäinen askel olisi kirjastojen vahva e-lainausoikeus, jota muut oikeudenhaltijat eivät voi estää.","fr":"La numérisation permet non seulement de créer de nouveaux services, mais aussi de transférer les offres existantes vers un nouvel environnement numérique. Toutefois, ces offres numériques tentent régulièrement de restreindre les libertés et les droits des clients établis. Un exemple de ce phénomène est celui des œuvres culturelles numérisées, telles que les œuvres musicales, les films ou les livres. Au lieu de modèles existants tels que l’achat ou le prêt dans les bibliothèques, un système de droits finement granulé s’efforce de restreindre les droits des consommateurs. L’Union européenne devrait veiller à ce que l’interopérabilité, la reproductibilité, l’héritabilité, la transmission et les autres actes autorisés pour les biens culturels dans l’espace analogique soient également possibles en ce qui concerne leurs équivalents numériques. Cela vaut aussi bien pour les clients finals que pour les équipements importants pour la fourniture de services de longue date, tels que les bibliothèques. Une première étape consisterait à instaurer un droit solide en ligne pour les bibliothèques, qui ne peut être interdit par d’autres titulaires de droits.","ga":"Ní hamháin go gcruthaíonn an digitiú seirbhísí nua, ach aistrítear na tairiscintí atá ann cheana go timpeallacht dhigiteach nua freisin. Mar sin féin, féachann na tairiscintí digiteacha sin go rialta le saoirsí seanbhunaithe agus cearta custaiméirí a shrianadh. Sampla den fheiniméan seo is ea saothair chultúrtha digitithe amhail ceol, scannáin nó leabhair. In ionad samhlacha a bhí ann roimhe seo amhail ceannach nó iasachtú i leabharlanna, féachann córas dlí mín gráinneach le cearta tomhaltóirí a shrianadh. Ba cheart don Aontas Eorpach a áirithiú go mbeidh idir-inoibritheacht, inacmhainneacht, oidhreacht, tarchur agus gníomhartha eile a cheadaítear d’earraí cultúrtha sa spás analógach indéanta ina gcoibhéisí digiteacha freisin. Baineann sé seo le custaiméirí miondíola agus le háiseanna a bhí tábhachtach don soláthar ar feadh i bhfad, ar nós leabharlanna. Is é an chéad chéim ná ceart láidir ríomhiasachtaithe do leabharlanna nach féidir le sealbhóirí cirt eile é a chosc.","hr":"Digitalizacijom se ne samo stvaraju nove usluge nego se postojeće ponude prebacuju u novo digitalno okruženje. Međutim, tim digitalnim ponudama redovito se nastoje ograničiti uspostavljene slobode i prava potrošača. Primjer te pojave su digitalizirana kulturna djela kao što su glazba, filmovi ili knjige. Umjesto prethodnih modela kao što su kupnja ili posudba u knjižnicama, fino granularnim pravnim sustavom nastoje se ograničiti prava potrošača. Europska unija trebala bi osigurati da su interoperabilnost, cjenovna pristupačnost, nasljedstvo, prijenos i drugi akti dopušteni za kulturna dobra u analognom prostoru mogući i u digitalnim ekvivalentima. To se odnosi i na maloprodajne kupce i na opremu koja je dugo važna za opskrbu, kao što su knjižnice. Prvi bi korak bilo snažno pravo na elektroničko posuđivanje za knjižnice koje drugi nositelji prava ne mogu spriječiti.","hu":"A digitalizáció nemcsak új szolgáltatásokat hoz létre, hanem a meglévő kínálatokat is áthelyezi egy új digitális környezetbe. Ezek a digitális kínálatok azonban rendszeresen arra törekednek, hogy korlátozzák a megszilárdult szabadságokat és az ügyfelek jogait. E jelenség egyik példája a digitalizált kulturális alkotások, például zene, filmek vagy könyvek. Az olyan korábbi modellek helyett, mint a könyvtárakban történő vásárlás vagy haszonkölcsönzés, egy finoman kidolgozott jogrendszer a fogyasztói jogok korlátozására törekszik. Az Európai Uniónak biztosítania kell, hogy az analóg térben található kulturális javak interoperabilitása, megfizethetősége, öröklése, továbbítása és egyéb megengedett cselekedetei digitális megfelelőikben is lehetségesek legyenek. Ez vonatkozik mind a kiskereskedelmi fogyasztókra, mind a hosszú ideje fontos létesítményekre, például a könyvtárakra. Az első lépés egy szilárd e-hitelezési jog lenne a könyvtárak számára, amelyet más jogosultak nem akadályozhatnak meg.","it":"La digitalizzazione non solo crea nuovi servizi, ma trasferisce anche le offerte esistenti in un nuovo ambiente digitale. Tuttavia, queste offerte digitali cercano regolarmente di limitare le libertà consolidate e i diritti dei consumatori. Un esempio di questo fenomeno è costituito da opere culturali digitalizzate quali musica, film o libri. Invece dei modelli precedenti, come l'acquisto o il prestito nelle biblioteche, un sistema giuridico granulare mira a limitare i diritti dei consumatori. L'Unione europea dovrebbe garantire che l'interoperabilità, l'accessibilità economica, la successione, la trasmissione e altri atti consentiti per i beni culturali nello spazio analogico siano possibili anche nei loro equivalenti digitali. Ciò vale sia per i clienti al dettaglio che per le strutture che da lungo tempo sono importanti per la fornitura, come le biblioteche. Un primo passo consisterebbe in un solido diritto di prestito elettronico per le biblioteche, che non può essere impedito da altri titolari dei diritti.","lt":"Skaitmeninimas ne tik sukuria naujų paslaugų, bet ir keičia esamas paslaugas į naują skaitmeninę aplinką. Tačiau šiais skaitmeniniais pasiūlymais nuolat siekiama apriboti nustatytas laisves ir vartotojų teises. Šio reiškinio pavyzdys – suskaitmeninti kultūros kūriniai, pvz., muzika, filmai ar knygos. Vietoj ankstesnių modelių, tokių kaip pirkimas ar skolinimas bibliotekose, smulkia teisės sistema siekiama apriboti vartotojų teises. Europos Sąjunga turėtų užtikrinti, kad kultūros vertybių sąveikumas, įperkamumas, paveldėjimas, perdavimas ir kiti veiksmai, leidžiami analoginėje erdvėje, taip pat būtų galimi jų skaitmeniniais ekvivalentais. Tai taikoma ir mažmeniniams klientams, ir paslaugoms, kurios ilgą laiką buvo svarbios tiekimui, pavyzdžiui, bibliotekoms. Pirmas žingsnis būtų tvirta e. skolinimo teisė bibliotekoms, kurios kiti teisių turėtojai negali užkirsti kelio.","lv":"Digitalizācija ne tikai rada jaunus pakalpojumus, bet arī novirza esošos piedāvājumus uz jaunu digitālo vidi. Tomēr šie digitālie piedāvājumi regulāri cenšas ierobežot iedibinātās brīvības un klientu tiesības. Šīs parādības piemērs ir digitalizēti kultūras darbi, piemēram, mūzika, filmas vai grāmatas. Tādu iepriekšējo modeļu vietā kā pirkšana vai patapināšana bibliotēkās, sīki izstrādāta tiesību sistēma cenšas ierobežot patērētāju tiesības. Eiropas Savienībai būtu jānodrošina, ka sadarbspēja, pieejamība cenas ziņā, mantošana, pārsūtīšana un citas darbības, kas atļautas attiecībā uz kultūras priekšmetiem analogā telpā, ir iespējamas arī to digitālajos ekvivalentos. Tas attiecas gan uz mazumtirdzniecības klientiem, gan uz iekārtām, kas jau ilgu laiku ir bijušas svarīgas piegādei, piemēram, bibliotēkām. Pirmais solis būtu stabilas e-izdevumu tiesības bibliotēkām, kuras citi tiesību subjekti nevar aizkavēt.","mt":"Id-diġitalizzazzjoni mhux biss toħloq servizzi ġodda, iżda wkoll tibdel l-offerti eżistenti f’ambjent diġitali ġdid. Madankollu, dawn l-offerti diġitali jfittxu b’mod regolari li jirrestrinġu l-libertajiet stabbiliti u d-drittijiet tal-klijenti. Eżempju ta’ dan il-fenomenu huwa xogħlijiet kulturali diġitalizzati bħal mużika, films jew kotba. Minflok mudelli preċedenti bħax-xiri jew is-self fil-libreriji, sistema legali granulari fina tfittex li tillimita d-drittijiet tal-konsumaturi. L-Unjoni Ewropea għandha tiżgura li l-interoperabbiltà, l-affordabbiltà, il-wirt, it-trażmissjoni u atti oħra permessi għal oġġetti kulturali fi spazju analogu jkunu possibbli wkoll fl-ekwivalenti diġitali tagħhom. Dan japplika kemm għall-klijenti bl-imnut kif ukoll għall-faċilitajiet li kienu importanti għall-provvista għal żmien twil, bħal-libreriji. L-ewwel pass ikun dritt b’saħħtu ta’ self elettroniku għal-libreriji li ma jistax jiġi evitat minn detenturi oħra tad-drittijiet.","nl":"Digitalisering creëert niet alleen nieuwe diensten, maar verschuift ook het bestaande aanbod naar een nieuwe digitale omgeving. Deze digitale aanbiedingen beogen echter regelmatig de gevestigde vrijheden en de rechten van klanten te beperken. Een voorbeeld van dit verschijnsel zijn gedigitaliseerde culturele werken zoals muziek, films of boeken. In plaats van eerdere modellen, zoals het kopen of uitlenen in bibliotheken, beoogt een fijnmazig rechtsstelsel de rechten van consumenten te beperken. De Europese Unie moet ervoor zorgen dat interoperabiliteit, betaalbaarheid, erfenis, overdracht en andere handelingen die voor cultuurgoederen in analoge ruimte zijn toegestaan, ook in hun digitale equivalenten mogelijk zijn. Dit geldt zowel voor retailklanten als voor voorzieningen die al geruime tijd belangrijk zijn geweest voor de levering, zoals bibliotheken. Een eerste stap zou een robuust e-leningsrecht voor bibliotheken zijn dat niet door andere rechthebbenden kan worden voorkomen.","pl":"Cyfryzacja nie tylko tworzy nowe usługi, ale również przenosi istniejące oferty do nowego środowiska cyfrowego. Jednak te oferty cyfrowe mają na celu regularne ograniczanie uznanych wolności i praw klientów. Przykładem tego zjawiska są utwory kultury zdigitalizowane, takie jak muzyka, filmy czy książki. Zamiast wcześniejszych modeli, takich jak zakup lub wypożyczanie w bibliotekach, celem precyzyjnego, szczegółowego systemu prawnego jest ograniczenie praw konsumentów. Unia Europejska powinna zapewnić, aby interoperacyjność, przystępność cenowa, dziedziczenie, transmisja i inne czynności dozwolone w odniesieniu do dóbr kultury w przestrzeni analogowej były również możliwe w ich cyfrowych odpowiednikach. Dotyczy to zarówno klientów detalicznych, jak i obiektów, które od dłuższego czasu są ważne dla dostaw, takich jak biblioteki. Pierwszym krokiem byłoby ustanowienie solidnego prawa do e-dostępu dla bibliotek, któremu nie mogą zapobiec inni posiadacze praw.","pt":"A digitalização não só cria novos serviços, mas também transfere as ofertas existentes para um novo ambiente digital. No entanto, estas ofertas digitais procuram regularmente restringir as liberdades estabelecidas e os direitos dos clientes. Um exemplo deste fenómeno são as obras culturais digitalizadas, como música, filmes ou livros. Em vez de modelos anteriores, como a compra ou o comodato em bibliotecas, um sistema jurídico granuloso visa restringir os direitos dos consumidores. A União Europeia deve assegurar que a interoperabilidade, a acessibilidade dos preços, a herança, a transmissão e outros atos permitidos para bens culturais no espaço analógico também são possíveis nos seus equivalentes digitais. Isto aplica-se tanto aos clientes retalhistas como às instalações que têm sido importantes para o fornecimento há muito tempo, como as bibliotecas. Um primeiro passo seria um direito de empréstimo eletrónico robusto para as bibliotecas que não possa ser evitado por outros titulares de direitos.","ro":"Digitalizarea nu numai că creează noi servicii, ci și transformă ofertele existente într-un nou mediu digital. Cu toate acestea, aceste oferte digitale încearcă în mod regulat să restrângă libertățile consacrate și drepturile consumatorilor. Un exemplu al acestui fenomen este reprezentat de operele culturale digitalizate, cum ar fi muzica, filmele sau cărțile. În locul modelelor anterioare, cum ar fi cumpărarea sau împrumutul în biblioteci, un sistem juridic granular fin urmărește să restrângă drepturile consumatorilor. Uniunea Europeană ar trebui să se asigure că interoperabilitatea, accesibilitatea, moștenirea, transmiterea și alte acte permise pentru bunurile culturale în spațiul analogic sunt, de asemenea, posibile în echivalentele lor digitale. Acest lucru este valabil atât pentru clienții cu amănuntul, cât și pentru infrastructurile care au fost importante pentru aprovizionare de mult timp, cum ar fi bibliotecile. Un prim pas ar fi un drept solid de creditare electronică pentru biblioteci, care nu poate fi împiedicat de alți titulari de drepturi.","sk":"Digitalizácia nielenže vytvára nové služby, ale aj presúva existujúce ponuky do nového digitálneho prostredia. Tieto digitálne ponuky sa však pravidelne snažia obmedziť zavedené slobody a práva zákazníkov. Príkladom tohto javu sú digitalizované kultúrne diela ako hudba, filmy alebo knihy. Namiesto predchádzajúcich modelov, ako je nákup alebo požičiavanie v knižniciach, je cieľom prísneho právneho systému obmedziť práva spotrebiteľov. Európska únia by mala zabezpečiť, aby interoperabilita, cenová dostupnosť, dedičstvo, prenos a iné úkony povolené pre tovar kultúrneho charakteru v analógovom priestore boli možné aj v ich digitálnych ekvivalentoch. Týka sa to tak maloobchodných zákazníkov, ako aj zariadení, ktoré sú dlhodobo dôležité pre dodávku, ako sú knižnice. Prvým krokom by bolo silné právo na elektronické poskytovanie úverov pre knižnice, ktorému ostatní držitelia práv nemôžu zabrániť.","sl":"Digitalizacija ne ustvarja le novih storitev, temveč tudi prehaja obstoječe ponudbe v novo digitalno okolje. Vendar je namen teh digitalnih ponudb redno omejevanje uveljavljenih svoboščin in pravic potrošnikov. Primer tega pojava so digitalizirana kulturna dela, kot so glasba, filmi ali knjige. Namesto prejšnjih modelov, kot sta nakup ali posojanje v knjižnicah, si fina razčlenjena pravna ureditev prizadeva omejiti pravice potrošnikov. Evropska unija bi morala zagotoviti, da so interoperabilnost, cenovna dostopnost, dedovanje, prenos in druga dejanja, dovoljena za kulturne dobrine v analognem prostoru, mogoča tudi v njihovih digitalnih ekvivalentih. To velja tako za maloprodajne odjemalce kot za objekte, ki so že dolgo pomembni za oskrbo, kot so knjižnice. Prvi korak bi bila trdna pravica do elektronskega posojanja za knjižnice, ki je drugi imetniki pravic ne morejo preprečiti.","sv":"Digitaliseringen skapar inte bara nya tjänster, utan förvandlar också befintliga erbjudanden till en ny digital miljö. Dessa digitala erbjudanden försöker dock regelbundet begränsa etablerade friheter och kundernas rättigheter. Ett exempel på detta är digitala kulturella verk som musik, filmer eller böcker. I stället för tidigare modeller, såsom köp eller utlåning i bibliotek, syftar ett fint rättssystem till att begränsa konsumenternas rättigheter. Europeiska unionen bör säkerställa att interoperabilitet, överkomliga priser, arv, överföring och andra handlingar som tillåts för kulturföremål i det analoga utrymmet också är möjliga i deras digitala motsvarigheter. Detta gäller både för detaljhandelskunder och för anläggningar som har varit viktiga för försörjningen under lång tid, t.ex. bibliotek. Ett första steg skulle vara en robust rätt till e-utlåning för bibliotek som inte kan förhindras av andra rättsinnehavare."}},"title":{"de":"Was offline erlaubt sein, muss auch online möglich sein: Digitale Rechte für Menschen in der Europa","machine_translations":{"bg":"Това, което е позволено офлайн, трябва да бъде възможно и онлайн: Цифрови права за хората в Европа","cs":"To, co je povoleno off-line, musí být možné i on-line: Digitální práva pro občany v Evropě","da":"Det, der er tilladt offline, skal også være muligt online: Digitale rettigheder for borgerne i Europa","el":"Ό, τι επιτρέπεται εκτός διαδικτύου πρέπει επίσης να είναι διαθέσιμο στο διαδίκτυο: Ψηφιακά δικαιώματα για τους πολίτες στην Ευρώπη","en":"What is allowed offline must also be possible online: Digital rights for people in Europe","es":"Lo que está permitido fuera de línea también debe ser posible en línea: Derechos digitales de los ciudadanos en Europa","et":"See, mis on lubatud väljaspool internetti, peab olema võimalik ka internetis: Inimeste digitaalõigused Euroopas","fi":"Verkon ulkopuolisen käytön on oltava mahdollista myös verkossa: Digitaaliset oikeudet Euroopassa","fr":"Ce qui est autorisé hors ligne doit également être possible en ligne: Les droits numériques pour les citoyens européens","ga":"Ní mór an méid a cheadaítear as líne a bheith indéanta ar líne freisin: Cearta digiteacha do dhaoine san Eoraip","hr":"Ono što je dopušteno izvan interneta mora biti moguće i na internetu: Digitalna prava za ljude u Europi","hu":"Az offline is lehetségesnek kell lennie az interneten: Az európai polgárok digitális jogai","it":"Ciò che è consentito anche offline deve essere possibile online: Diritti digitali per i cittadini in Europa","lt":"Tai, kas leidžiama ne internetu, taip pat turi būti įmanoma internetu: Skaitmeninės Europos žmonių teisės","lv":"Tam, kas atļauts bezsaistē, jābūt iespējamam arī tiešsaistē: Eiropas iedzīvotāju digitālās tiesības","mt":"Dak li huwa permess offline għandu jkun possibbli wkoll online: Id-drittijiet diġitali għan-nies fl-Ewropa","nl":"Wat offline is toegestaan, moet ook online mogelijk zijn: Digitale rechten voor mensen in Europa","pl":"To, co jest dozwolone poza internetem, musi być również możliwe w internecie: Prawa cyfrowe dla obywateli w Europie","pt":"O que é permitido fora de linha também deve ser possível em linha: Direitos digitais para as pessoas na Europa","ro":"Ceea ce este permis offline trebuie să fie posibil și online: Drepturile digitale ale cetățenilor europeni","sk":"To, čo je povolené offline, musí byť možné aj online: Digitálne práva pre ľudí v Európe","sl":"To, kar je dovoljeno zunaj spleta, mora biti mogoče tudi na spletu: Digitalne pravice za ljudi v Evropi","sv":"Det som är tillåtet offline måste också vara möjligt online: Digitala rättigheter för människor i Europa"}}}
This fingerprint is calculated using a SHA256 hashing algorithm. In order to replicate it yourself, you can use an MD5 calculator online and copy-paste the source data.
Share:
Share link:
Please paste this code in your page:
<script src="https://futureu.europa.eu/processes/Digital/f/15/proposals/2267/embed.js"></script>
<noscript><iframe src="https://futureu.europa.eu/processes/Digital/f/15/proposals/2267/embed.html" frameborder="0" scrolling="vertical"></iframe></noscript>
Report inappropriate content
Is this content inappropriate?
- Call us 00 800 6 7 8 9 10 11
- Use other telephone options
- Write to us via our contact form
- Meet us at a local EU office
- European Parliament
- European Council
- Council of the European Union
- European Commission
- Court of Justice of the European Union (CJEU)
- European Central Bank (ECB)
- European Court of Auditors (ECA)
- European External Action Service (EEAS)
- European Economic and Social Committee (EESC)
- European Committee of the Regions (CoR)
- European Investment Bank (EIB)
- European Ombudsman
- European Data Protection Supervisor (EDPS)
- European Data Protection Board
- European Personnel Selection Office
- Publications Office of the European Union
- Agencies
Comment details
You are seeing a single comment
View all comments
Sehr Koole Idee
Loading comments ...